MICROWAVE • MIKROWELLE • MICRO-ONDES retro magnetron RMN206S • • • • gebruiksaanwijzing instruction manual Gebrauchsanleitung mode d'emploi
Nederlands 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. veiligheidsvoorschriften product omschrijving ingebruikname klok instellen koken in de magnetron snelstart ontdooien koken met meerdere functies pagina 3 pagina 7 pagina 7 pagina 7 pagina 8 pagina 8 pagina 9 pagina 9 9. uitgestelde start functie 10. kinderslot 11. voorgeprogrammeerde menu’s 12. extra’s 13. reiniging & onderhoud 14. problemen & oplossingen 15.
Nederlands 1 veiligheidsvoorschriften • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen in dit apparaat. Deze magnetron is alleen geschikt om te verwarmen. Het apparaat is niet geschikt voor industrieel of laboratorium gebruik.
• Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd of onderhouden, tenzij dit onder toezicht gebeurt. • Gebruik alleen materialen die geschikt zijn voor gebruik in de magnetron. • Schakel de magnetron nooit in als deze leeg is. • De magnetron moet regelmatig gereinigd worden en verwijder voedselresten. • Houd de magnetron in de gaten wanneer u voedsel verwarmt in een plastic of papieren bakje. Het kan namelijk spontaan ontbranden.
• • • • • • • • • • • • • de temperatuur om brandwonden te voorkomen. Let op: Het verwarmen van vloeistoffen kan resulteren in explosief overkoken van de vloeistof. Ook nadat de magnetron al uitgeschakeld is. Let goed op als het kopje of bakje uit de magnetron gehaald wordt. Plaats daarom altijd een kunststof of keramieken lepeltje in het kopje tijdens het verwarmen. De magnetron is niet geschikt om gebruikt te worden met een timer of een aparte afstandsbediening.
gemaakt en vervalt het recht op garantie. • Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik, zoals: - in personeelkeukens, in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; - door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen; - in Bed&Breakfast type omgevingen; - boerderijen. • De magnetron is alleen geschikt voor het verwarmen van voedsel en dranken. Het drogen van voedsel of kleding en het verwarmen van warmtekussens, pantoffels, sponzen, vochtige doeken e.d.
2 product omschrijving 7 2.1 2.2 1 2.3 2 2.4 ti gewicht me n u jd 2.5 3 6 1. 2. 3, 4. 5. 6. 7. jd gewicht me n ti 4 u 5 2.6 Display Bedieningspaneel Nokje voor draaiplateau Ring voor draaiplateau Draaiplateau Deur met veiligheidshaken Kijkvenster 3 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.
4 klok instellen Zodra u de stekker van de magnetron in het stopcontact heeft gedaan, verschijnt op het display 0:00 en u hoort een keer een piepsignaal. • • • • • Druk een keer op de knop KLOK. In het display staat nu 00:00. Draai om het juiste uur in te stellen - 0-23 (24 uurs klok). Druk nogmaals op de knop KLOK, de minuten zullen knipperen. Draai om de juiste minuten in te stellen - 0-59. Druk nogmaals op de knop KLOK om de juiste tijd te bevestigen.
7 ontdooien ONTDOOIEN OP GEWICHT • Druk eenmaal op de knop ONTDOOIEN om te ontdooien op gewicht. In het display verschijnt dEF1. • Selecteer met de draaiknop het gewicht van het te ontdooien voedsel. Het gewicht moet tussen de 100 en 2000 gram zijn. • Druk op de knop START/+30 SEC. om het ontdooien te starten. ONTDOOIEN OP TIJD • Druk tweemaal op de knop ONTDOOIEN om te ontdooien op tijd. In het display verschijnt dEF2. • Selecteer met de draaiknop de gewenste ontdooitijd. De maximum tijd is 95 minuten.
• • • • • voorgeprogrammeerde menu’s Draai de knop naar rechts om het juiste menu te kiezen en A 1, A 2, A 3..... A 8 verschijnt in het display. Druk op de knop START/+30 SEC. om het juiste menu te bevestigen. Stel met de draaiknop het gewenste gewicht in van het menu. Druk op de knop START/+30 SEC. om het menu te starten. Nadat het menu afgelopen is, zal het piepsignaal vijf maal klinken.
12 extra’s • Tijdens het gebruik van de magnetron kunt u door op de knop KLOK te drukken 2-3 seconden de huidige tijd zien. • Tijdens het gebruik van een functie van de magnetron kunt u zien op welke stand deze staat door op de bijbehorende functieknop te drukken MAGNETRON. Het vermogen wordt 2-3 seconden in het display getoond. • Druk op de knop KLOK om de uitgestelde starttijd te controleren als deze is ingesteld. Na 3 seconden verschijnt de huidige tijd weer.
English 1 safety instructions • Please read these instructions before operating the appliance and retain for future use. • The appliance is intended solely for domestic use within the home. Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This microwave oven is especially designed to heat. It is not designed for industrial or laboratory use. • Do not attempt to operate this oven with the door open since this can result in harmful exposure to microwave energy.
• Never use the microwave oven when empty. • The microwave oven should be cleaned regularly and any food deposits should be removed. • When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the microwave oven due to the possibility of ignition. • When you see smoke, switch off and unplug the microwave oven. Keep the door closed in order to stifle any flames. • Do not overcook the food. • Do not use the microwave oven cavity for storage purposes. Do not store items, such as bread, cookies, etc.
• The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. • Always use the appliance on a secure, dry, level surface. • Before plugging into a socket, check that the voltage in your home corresponds with the voltage printed on the bottom of the appliance. • Never leave the appliance unattended when in use. • For your own safety, only use the accessories and spare parts from the manufacturer which are suitable for the appliance.
microwave oven: - aluminium foil yes* - paper yes** - cling film yes - aluminium tray no - microwave dishes yes - heatproof plastic yes - unglazed pottery no - metal cooking utensils no - ovenproof glass and ceramics yes - normal glass yes - metallic twists no - plate with metallic decoration no - mercury thermometer no - closed jar no*** - bottle with narrow neck no - roasting bags yes * By covering thinner parts of foods (such as chicken legs), you prevent them from cooking too quickly.
2 appliance description 7 2.1 2.2 1 2.3 2 2.4 ti gewicht me n u jd 2.5 3 jd gewicht me n ti 4 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. u 5 2.6 Display Control panel Turntable shaft Turntable ring assembly Glass tray Door with handle and safety interlock system Observation window 3 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.
4 setting the clock As soon as the microwave is plugged in, it will display 0:00 and the buzzer will ring once. • Press the button KLOK (CLOCK) once. The display shows 00:00. • Turn to adjust the hour. The input should be between 0-23 (24 hour). • Press the button KLOK (CLOCK) again and the minutes will flash. • Turn to adjust the minutes. The input should be between - 0-59. • Press the button KLOK (CLOCK) again to confirm the time. The colon “:” will blink.
7 defrosting DEFROST BY WEIGHT • Press the defrost button ONTDOOIEN once to defrost by weight. The display shows dEF1. • Turn to select the weight of the food. The weight should be between 100 and 2000 gram. • Press the button START/+30 SEC. to start defrosting. DEFROST BY TIME • Press the defrost button ONTDOOIEN twice to defrost by time. In the display appears dEF2. • Turn to select the desired defrosting time. The maximum time is 95 minutes. • Press the button START/+30 SEC. to start defrosting.
10 • • • • • auto menu Turn to the right to select the desired menu and A 1, A 2, A 3..... A 8 will be displayed. Press the button START/+30 SEC. to confirm the menu Turn to select the desired weight. Press the button START/+30 SEC. to start the menu. After the cooking has finished, the buzzer will ring five times.
12 extra • When using the microwave, press KLOK (CLOCK) to see the current time for 2-3 seconds. • While using a function of the microwave, you can check the setting by the button MAGNETRON (MICROWAVE). The power will be displayed for 2-3 seconds. • Press the button KLOK (CLOCK) to inquire the time for delayed start cooking if the preset function is set. After 3 seconds the current time will re-appear. • The buzzer will ring once when turning at the beginning. • START/+30 SEC.
Deutsch 1 Sicherheitsvorschriften • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie auch später noch zurate ziehen können. • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für die in der Gebrauchsanweisung beschriebenen Zwecke. Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes keine aggressiven Reinigungsmittel. Diese Mikrowelle ist nur zum Aufwärmen geeignet.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • instruiert wurden und die sich aus dem Gebrauch ergebenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Das Gerät darf von Kindern nicht gereinigt oder gewartet werden, es sei denn, dies geschieht unter Aufsicht. Verwenden Sie nur Materialien, die für die Mikrowelle geeignet sind. Schalten Sie die Mikrowelle niemals ein, wenn diese leer ist. Die Mikrowelle muss regelmäßig gereinigt werden; dabei müssen eventuelle Speisereste entfernt werden.
• • • • • • • • • • • • Verschleiß führen, was sich wiederum auf die Lebensdauer auswirkt und zu gefährlichen Situationen führen kann. Der Inhalt von Babyflaschen und Gläschen mit Babynahrung muss vor dem Verzehr durchgerührt oder geschüttelt werden. Prüfen Sie die Temperatur, um Brandverletzungen zu vermeiden. Achtung: Das Erwärmen von Flüssigkeiten kann zu explosionsartigem Überkochen der Flüssigkeit führen. Dies ist selbst noch möglich, wenn die Mikrowelle bereits ausgeschaltet ist.
Ersatzteile verwendet werden. • Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker nie in Wasser ein. • Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in Haushalten geeignet. Bei unsachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht bei eventuellen Defekten kein Anspruch auf Schadensersatz und verfällt das Recht auf Garantie. • Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Haushalten oder für einen ähnlichen Gebrauch ausgelegt, z. B.
** Verwenden Sie unbedrucktes Küchenpapier zum Abdecken von Lebensmitteln und zum Aufsaugen von Fett. *** Nehmen Sie den Deckel ab und achten Sie darauf, dass der Topf nicht zu lange erhitzt wird. Das Glas kann bersten. • Kleine Haushaltsgeräte gehören nicht in den Restmüll. Bringen Sie sie zur entsprechenden Abfallverwertungsstelle Ihrer Gemeinde.
2 Produktbeschreibung 7 2.1 2.2 1 2.3 2 2.4 ti gewicht me n u jd 2.5 3 jd 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. gewicht me n ti 4 u 5 2.6 Anzeige Bedienfeld Drehlagerkreuz für Drehteller Ring für Drehteller Drehteller Tür mit Türgriff und Verriegelungshaken Garraum-Fenster 3 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 Taste für Mikrowellenfunktion Taste für Auftaufunktion Taste für Uhr STOPP-Taste und Reset-Taste Taste START/ + 30 SEC. (START/ + 30 SEK.
4 Uhr einstellen Wenn Sie den Stecker der Mikrowelle in die Steckdose gesteckt haben, blinkt auf der Anzeige 0:00. Außerdem ertönt ein akustisches Signal. • • • • • Drücken Sie einmal die Taste KLOK (UHR). Auf der Anzeige wird jetzt 00:00 angezeigt. Drehen Sie , um die richtige Uhrzeit einzustellen - 0-23 (24-Stunden-Anzeige). Drücken Sie erneut die Taste KLOK (UHR); daraufhin blinken die Minuten. Drehen Sie , um die richtige Minutenzeit einzustellen - 0-59.
7 Auftauen ANHAND DES GEWICHTS AUFZUTAUEN • Drücken Sie einmal die Taste ONTDOOIEN (AUFTAUEN), um anhand des Gewichts aufzutauen. Auf der Anzeige wird dEF1 angezeigt. • Wählen Sie das Gewicht das aufzutauenden Lebensmittels mit dem Drehknopf aus. Das Gewicht muss zwischen 100 und 2000 Gramm liegen. • Drücken Sie die Taste START/ +30 SEC. (START/ + 30 SEK.), um das Auftauen zu starten. ANHAND DER ZEIT AUFZUTAUEN • Drücken Sie zweimal die Taste ONTDOOIEN (AUFTAUEN), um anhand der Zeit aufzutauen.
10 Vorprogrammierte Menüs • Drehen Sie den Knopf nach rechts, um das richtige Menü auszuwählen; daraufhin wird auf der Anzeige A 1, A 2, A 3..... A 8 angezeigt. • Drücken Sie die Taste START/ +30 SEC. (START/ + 30 SEK.), um die Auswahl des richtigen Menüs zu bestätigen. • Stellen Sie das gewünschte Gewicht für das Menü mit dem Drehknopf ein; auf der Anzeige wird g angezeigt. • Drücken Sie die Taste START/ +30 SEC. (START/ + 30 SEK.), um das Menü zu starten.
12 Extra-Funktionen • Während der Verwendung der Mikrowelle können Sie die aktuelle Zeit sehen, indem Sie 2-3 Sekunden lang die Taste KLOK (UHR) drücken. • Während der Verwendung einer Funktion der Kombi-Mikrowelle können Sie kontrollieren, wie diese eingestellt ist, indem Sie die dazugehörige Funktionstaste MAGNETRON (MIKROWELLE) drücken. Die Leistung oder die Temperatur wird dann 2-3 Sekunden lang auf der Anzeige angezeigt.
Français 1 Consignes de sécurité • Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le soigneusement pour consultation future. • Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce mode d’emploi. N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs dans cet appareil. Ce micro-ondes convient uniquement pour chauffer. L’appareil ne convient pas pour un usage industriel ou en laboratoire.
moins que cette tâche soit effectuée sous surveillance. • Utilisez uniquement des matériaux qui conviennent pour une utilisation dans le micro-ondes. • Ne mettez jamais en marche le micro-ondes lorsque celui-ci est vide. • Le micro-ondes doit être nettoyé régulièrement et les restes d’aliments doivent être retirés. • Surveillez le micro-ondes lorsque vous chauffez des aliments dans une barquette en plastique ou en papier. En effet, la barquette peut s’enflammer spontanément.
• • • • • • • • • • • • • être remué ou secoué avant la consommation. Contrôlez la température afin d’éviter des brûlures. Attention : Le réchauffement d’aliments peut entraîner un débordement explosif du liquide. Même une fois que le microondes est déjà mis hors tension. Faites bien attention lorsque la tasse ou barquette est retirée du micro-ondes. Placez toujours par conséquent une cuillère en plastique ou céramique dans la tasse durant le réchauffement.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique et analogue, par exemple : - dans les cuisines destinées au personnel, dans les magasins, bureaux et autres environnement de travail ; - par des clients dans les hôtels, motels et autres environnements résidentiels ; - dans les environnements de type chambre d’hôte ; - dans les fermes. • Le micro-ondes convient uniquement pour réchauffer des aliments et boissons.
2 description du produit 7 2.1 2.2 1 2.3 2 2.4 ti gewicht me n u jd 2.5 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 3 jd gewicht me n ti 4 u 5 2.6 Affichage Panneau de commande Ergot pour plateau tournant Anneau pour plateau tournant Plateau tournant Porte avec poignée et crochets de sécurité Hublot 3 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.
4 réglage de l’horloge Dès que vous avez branché la fiche du micro-ondes dans la prise de courant, 00:00 apparaît sur l’affichage et un signal sonore retentit une seule fois. • • • • • Appuyez une seul fois sur le bouton KLOK (HORLOGE). 00:00 apparaît maintenant sur l’affichage. Tournez afin de régler la bonne heure - de 0 à 23 (horloge 24 heures). Appuyez une fois de plus sur le bouton KLOK (HORLOGE) ; les minutes vont se mettre à clignoter. Tournez afin de régler les bonnes minutes - de 0 à 59.
7 dégrivage DÉGIVRAGE SELON LE POIDS • Appuyez une fois sur le bouton ONTDOOIEN (DÉGIVRER) pour dégivrage selon le poids. Sur l’affichage, dEF1 apparaît. • À l’aide du bouton rotatif , sélectionnez le poids des aliments à dégivrage. Le poids doit se situer entre 100 et 2000 grammes. • Appuyez sur le bouton START/+30 SEC (MARCHE/+30 SEC) pour démarrer le dégivrage. DÉGIVRAGE SELON LE TEMPS • Appuyez deux fois sur le bouton ONTDOOIEN (DÉGIVRER) pour dégivrage selon le temps. Sur l’affichage, dEF2 apparaît.
10 • • • • • menus préprogrammés Tournez le bouton vers la droite afin de choisir le bon menu et A 1, A 2, A 3..... A8 apparaît sur l’affichage. Appuyez sur le bouton START/+30 SEC (MARCHE/+30 SEC) pour confirmer le bon menu. À l’aide du bouton rotatif , réglez le poids souhaité dans le menu et g apparaît sur l’affichage. Appuyez sur le bouton START/+30 SEC (MARCHE/+30 SEC) pour démarrer le menu. Le signal sonore retentit cinq fois pour indiquer que le temps de préparation est terminé.
12 suppléments • Durant l’utilisation du micro-ondes, vous pouvez régler l’heure actuelle en appuyant pendant 2 à 3 secondes sur le bouton KLOK (HORLOGE). • Durant l’utilisation d’une fonction du micro-ondes, vous pouvez voir sur quelle position se trouve le four en appuyant sur le bouton de fonction correspondant MAGNETRON (MICRO-ONDES). La puissance ou la température apparaît pendant 2 à 3 secondes sur l’affichage.
algemene service- en garantievoorwaarden Hoe belangrijk service is, hoeven we je niet te vertellen. We ontwikkelen onze producten zodat je er jarenlang onbezorgd plezier van kan hebben. Ontstaat er toch een probleem, dan vinden we dat je direct een oplossing mag verwachten. Daarom bieden we je op onze producten een omruilservice, bovenop de rechten en vorderingen die je op grond van de wet toekomen. Door een product of onderdeel om te ruilen, besparen we je tijd, moeite en kosten.
8. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs en het Inventum 5 jaar garantiecertificaat te kunnen overleggen. 9. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland. Storingen of defecten buiten de garantieperiode 1.
general terms and conditions of service and warranty We do not need to remind you of the importance of service. After all, we develop our products to a standard so that you can enjoy them for many years, without any concerns. If, nevertheless, there is a problem, we believe you are entitled to a solution straight away. Hence our products come with an exchange service, on top of the rights and claims you are entitled to by law. By exchanging a product or part, we save you time, effort and costs.
8. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt and the Inventum 5-year warranty certificate. 9. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands. Breakdowns or faults outside the warranty period 1. Breakdowns or faults in small or large domestic appliances outside the warranty period, can be reported to the costumer services department via the form at www.inventum.
Allgemeine Service- und Garantiebedingungen Wie wichtig Kundenservice ist, brauchen wir Ihnen nicht zu sagen. Wir entwickeln unsere Produkte so, dass Sie jahrelang unbeschwert Freude daran erleben können. Sollte dennoch ein Problem auftreten, dann dürfen Sie unseres Erachtens sofort eine Lösung erwarten. Darum bieten wir Ihnen auf all unsere Produkte einen Umtauschservice an, zusätzlich zu den Rechten und Ansprüchen, die Ihnen gesetzlich zustehen.
5. 6. 7. 8. 9. Umtausch des Gerätes werden dann nur Umtauschkosten fällig. Die aktuellen Umtauschkosten finden Sie auf der Seite www. inventum.eu/omruilkosten. Falls Sie das Produkt nicht registriert haben, gilt die dreijährige Zusatzgarantie nicht. Bei einer Meldung einer Störung oder eines Defektes nimmt der Monteur innerhalb eines Werktages mit Ihnen Kontakt auf, um einen Besuchstermin zu vereinbaren. Bei einer Meldung am Wochenende oder an Feiertagen geschieht dies am nächstfolgenden Werktag.
conditions générales de garantie et de service après-vente Plus besoin de vous dire à quel point le service après-vente est important. Nous développons nos produits pour que vous puissiez en profiter sans souci et avec plaisir pendant de longues années. Si, toutefois, un produit pose des problèmes, nous y remédierons immédiatement. C’est pourquoi nous vous offrons un service d’échange pour nos produits, sans oublier les droits et réclamations qui vous reviennent en vertu de la loi.
5. En cas de signalement d’une panne ou d’un défaut, un monteur vous contactera dans un délai d’1 jour ouvrable pour fixer un rendez-vous. En cas de signalement pendant le week-end ou les jours fériés, il s’agira du premier jour ouvrable suivant le weekend ou le jour férié. 6. Si vous signalez une panne ou un défaut par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag, vous serez tenu au courant du suivi par des messages mobiles et un courriel. 7.
klein huishoudelijk vrijstaand witgoed inbouw witgoed persoonlijke verzorging Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Meander 861 6825 MH Arnhem Tel: 0800-4583688 info@inventum.eu www.inventum.eu twitter.com/inventum1908 facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 RMN206S/01.