GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG HARTSLAG HORLOGE MET VINGERMETING CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE HERZFREQUENZ PULSUHR
I N H O U D S O P G A V E Omschrijving van het hartslag horloge Uitleg symbolen Veiligheidsvoorschriften Gebruiksvoorschriften Algemene informatie voor de training Trainingszone (hartslag) Hartslagmeting zonder een borstband In gebruik nemen van het hartslag horloge De hartslagmeter op de handschoen plaatsen en verwijderen Het plaatsen van de batterij De hartslagmeter om uw hand plaatsen Functie-overzicht Tijd-menu Stopwatch-menu Stopwatch Ronde
N E D E R L A N D S Gebruiksaanwijzing Inventum hartslag horloge, SH100 Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. B D C H E D G F L A D M I N O K P J A. B. C. D. E. F. Q Handschoen Kabelhouder Riempje voor om de wijsvinger Klittenband Opening voor de sensor Opening voor de duim J. K. L. M. N. O. P. Q. G. Hartslagmeterhouder H. Klittenband I.
U I T L E G S Y M B O L E N Klein huishoudelijke apparaten horen niet in de vuilnisbak. Breng ze naar de betreffende afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente. V E I L I G H E I D S V O O R S C H R I F T E N • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het hartslag horloge gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Dit is geen medisch product. Het is een trainingshulpmiddel dat ontwikkeld is voor het meten en weergeven van de menselijke pols-/ hartslag.
Verhouding van max. HS Hart/ Gezondheidszone Vetverbrandingszone Fitnesszone Duur training Anerobe Training Bereik van uw maximale hartslag 50 - 60% 60 - 70% 70 - 80% 80 - 90% 90 - 100% Effect Versterkt het hart en de bloedsomloop Het lichaam verbrandt procentsgewijs de meeste calorieën uit vet. Traint het hart en de bloedsomloop en verbeterd uw conditie. Verbetert de ademhaling en de bloedsomloop. Ideaal voor het optimaliseren van uw basis uithoudingsvermogen.
In gebruik nemen van het hartslag horloge De hartslagmeter op de handschoen plaatsen en verwijderen De hartslagmeter is al in elkaar gezet als u deze aanschaft. Om de batterijen te activeren of te vervangen of om de handschoenhouder te wassen, moet u de hartslagmeter van de hartslagmeterhouder en de handschoen verwijderen. • Verwijder eerst de hartslagmeterhouder van de handschoen door rustig het klittenband los te trekken.
Functie - overzicht De hartslagmeter beschikt over drie verschillende menu’s: • Tijd • Stopwatch • Hartslagmeter Met de knop MODE kiest u het gewenste menu. Alle functies van deze hartslagmeter zijn als submenu’s in deze menu’s aangebracht. Met de knop MODE kunt u ten allen tijde uit een submenu terug naar een hoofdmenu. MODE TIJD Seconden AM SELECT/LAP AM SELECT/LAP 2 sec.
Tijd - menu In het tijd-menu wordt permanent de huidige tijd aangetoond. Om instellingen te veranderen, mogen er geen functies geactiveerd zijn, zoals de stopwatch of de hartslagmeter. Om de tijd in te stellen, houdt u de SELECT/LAP knop ca. 2 seconden ingedrukt tot de seconden aanduiding knippert. Nu kunt u achter elkaar de tijd- en alarminstellingen controleren en wijzigen. Stel de juiste tijden in met de UP/LIGHT knop, met elke druk op de knop gaat het getal met 1 omhoog.
Rondetijd: Druk op de UP/LIGHT knop om naar de rondetijd te gaan.U herkent deze instelling aan de tekst “LAP” in het display. Registreer een rondetijd met de SELECT/LAP knop. De rondetijd zal getoond worden. Links onder verschijnt het nummer van de ronde, beginnend met «0». Na 10 seconden wordt de tot dan toe gelopen tijd weer getoond. LAP Als u van tussentijd naar rondetijd wisselt, telt het tussentijdnummer, links onderin, door naar 8.
De hartslag wordt constant gemeten, ook wanneer u tijdens de meting van menu wisselt. Wanneer het hartslag horloge geen hartslag meer kan meten, verschijnt er een foutmelding in het display: EE: verkeerde en te sterke handbewegingen. ER: geen hartslagsignaal meer sinds 32 seconden. Als de hartslagmeter helemaal geen signaal meer ontvangt, schakelt de hartslagmeter zichzelf automatisch uit. Er verschijnt “OFF“ in het display.
F deze functie is niet beschikbaar. Het instellen van uw leeftijd, gewicht en geslacht zijn nodig, om de huidige getoonde hartslag in een percentage van uw maximale hartslag te berekenen en weer te geven. Deze gegevens zijn ook nodig bij het berekenen van uw calorieverbruik. Als u de UP/LIGHT knop ingedrukt houdt, kunt u de instellingen sneller wijzigen. Als u op de SELECT/LAP knop drukt, kunt u steeds naar een volgende instelling. U verlaat dit menu met de MODE knop.
Herstel-test Met deze herstel-test heeft u de mogelijkheid om te testen hoe snel uw hartslag na lichamelijke belasting terugkeert naar een normale waarde. Des te sneller uw hartslag naar een normale waarde terugkeert, des te beter is uw conditie. De herstel-test moet aan het einde van een training of in een rustperiode uitgevoerd worden. START 32 sec 60 sec 92 sec 2 min 3 min 4 min 5 min De herstel-test meet uw hartslag gedurende 8 vastgestelde tijden en duurt 5 minuten.
De winterhandschoen wordt voor de linkerhand met uitsparingen geleverd voor het hartslag horloge. De winterhandschoen voor de rechterhand is een normale loophandschoen. De winterhandschoen is bij kouder weer zeer zinvol, omdat de doorbloeding van de vingers bij een koude omgevingstemperatuur afneemt en daarmee de meting met de optische vingersensor bemoeilijkt wordt. R E I N I G I N G E N O N D E R H O U D • Reinig het hartslag horloge regelmatig voorzichtig met een zachte vochtige doek.
Storingen en foutmeldingen Foutmelding Oorzaak Oplossing Het hartslag horloge meet geen pols. • De sensor is niet goed aangebracht. Bevestig de sensor opnieuw. De sensor moet stevig tegen de onderkant van het onderste vingerkootje geplaatst worden. • Aan het begin van de meting was een geluid te horen. Start met de meting in de ruststand en wacht met de training totdat er een hartslagsignaal ontvangen wordt. Zorg ervoor dat uw handen niet te koud zijn. • Uw hand is koud.
Foutmelding Oorzaak Oplossing Er wordt niets in het display getoond. • De batterij is leeg. Vervang de batterij. Het display keert iedere keer terug naar de tijd ondanks het feit dat er een meting gestart wordt. • De batterij is bijna leeg. Vervang de batterij. Er kunnen geen instellingen gewijzigd worden. • Instellingen kunnen gedurende een hartslagmeting niet gewijzigd worden. Beëindig de hartslagmeting. De persoonlijke instellingen kloppen niet.
G A R A N T I E & S E R V I C E • Uw garantietermijn bedraagt 24 maanden na aankoop van het product. • De garantie is alleen van toepassing als de aankoopnota kan worden overlegd. Bewaar daarom uw aankoopnota zorgvuldig. De garantietermijn vangt aan op de aankoopdatum.
table des matières Déscription de cardiofréquencemètre Explication des symboles Consignes de sécurité Utilisation Le saviez-vous Zone d’entraînement (pouls) Mesure des pulsations sans ceinture pectorale Mise en service Fixer le cardiofréquencemètre sur le support gant et le retirer Introduction de la pile Mettre le cardiofréquencemètre Aperçu des fonctions Mode montre Mode chronomètre Chronomètre Temps intermédiaires et durées des séances
F R A N Ç A I S Mode d’emploi Inventum cardiofréquencemètre, SH100 Lisez ce mode d’emploi très attentivement avant d’utiliser votre apppareil et conservez-le précieusement pour le consulter éventuellement plus tard. B D C H E D GJ F L A D M I N O K P J A. B. C. D. E. F. Support gant Support du cordon Dragonne digitale Fermeture velcro Ouverture pour capteur Orifice du pouce Q J. K. L. M. N. O. P. Q. G. Support de l’unité de mesure H. Dragonne velcro I.
E X P L I C A T I O N D E S S Y M B O L E S Les petits appareils domestiques doivent être mis au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage. C O N S I G N E S D E S É C U R I T É • Lisez ce mode d’emploi très attentivement avant d’utiliser votre appareil et conservez-le précieusement pour le consulter éventuellement plus tard. • Ce produit n’est pas un instrument médical.
Zone Santé du cœur Graisses brûlées Mise en forme Entraînement d’endurance Entraînement anaérobie % de FC max. 50 - 60% 60 - 70% 70 - 80% 80 - 90% 90 - 100% Effet recherché Fortifier le cœur et la circulation La plupart des calories brûlées par le corps proviennent des graisses. Le cœur et la circulation se bénéficient de l’entraînement et la forme s’améliore. Amélioration de la respiration et de la circulation du sang.
Mise en service Fixer le cardiofréquencemètre sur le support gant et le retirer Le cardiofréquencemètre vous est vendu monté sur le support gant. Pour mettre les piles en marche, échanger ou laver le support gant, retirez l’unité de mesure du support de l’unité de mesure et du support gant. • Pour retirer le support de l’unité de mesure du support gant, tirez avec soin l’attache velcro vers le bas. • Ouvrez la dragonne velcro au dos du support de l’unité de mesure et retirez l’unité de mesure.
Aperçu des fonctions Le cardiofréquencemètre dispose de trois modes: • mode montre • mode chronomètre • mode pulsations Pour sélectionner le mode recherché, appuyez sur le bouton MODE. Toutes les fonctions de ce cardiofréquencemètre se trouvent dans les sousmenus des 3 modes. Pour quitter n’importe quel sous-menu, appuyez sur le bouton MODE.
Mode montre En mode montre, l’heure est affichée en permanence. Pour effectuer des réglages, aucune autre fonction ne doit être active, le chronomètre ou la mesure des pulsations, par exemple. Pour régler l’heure, appuyez 2 secondes environ sur le bouton SELECT/LAP jusqu’à ce que l’affichage des secondes clignote. Vous pouvez alors régler l’heure d’abord et la sonnerie ensuite. Réglez les valeurs à l’aide du bouton UP/LIGHT. Pour les régler plus rapidement, maintenez le bouton UP/LIGHT enfoncé.
Durée de séance: Ce réglage effectué, « LAP » s‘affichera. A l’aide de SELECT/LAP, vous pouvez chronométrer une durée de séance pour l’afficher. En bas à gauche, le numéro de la durée de séance s’affiche, il commence par « 0 ». Au bout de dix secondes, le temps global s’affiche à nouveau. LAP Si vous avez déjà saisi 8 temps intermédiaires/durées de séances, les premières saisies de temps intermédiaire/durées de séances sont écrasées.
La mesure des pulsations se poursuit même si vous passez à un autre mode au cours de la mesure. Quand le cardiofréquencemètre ne perçoit plus de pulsations continues, un message d’erreur s’affiche : EE : mouvements importants de la main inadaptés à la mesure. ER : aucun signal de pulsations depuis plus de 32 secondes. Quand aucun signal n’est reçu, le cardiofréquencemètre s’éteint automatiquement. « OFF » s’affiche.
Les indications d’âge, de poids et de sexe sont nécessaires au calcul et à l’affichage des pulsations, affichées actuellement en pourcentage de la fréquence cardiaque maximale ; ces indications entrent aussi dans le calcul des calories brûlées. Pour effectuer les réglages plus rapidement, maintenez le bouton UP/LIGHT enfoncé. Pour vérifier les réglages effectués, appuyez à nouveau sur le bouton SELECT/LAP. Appuyez sur MODE pour quitter ce mode. Fonctions en mode pulsations Vous êtes déjà en mode pulsations.
Test de relaxation Ce test de relaxation vous permet de vérifier la rapidité avec laquelle votre pouls redevient normal après un effort physique. Plus vos pulsations reviennent vite à la valeur normale, plus votre niveau d’entraînement est bon. Le test de relaxation devrait être effectué soit à la fin de l‘entraînement soit au cours d’une pause durant l’entraînement.
Le gant d’hiver gauche dispose d’évidements prévus pour le cardiofréquencemètre. Le gant d’hiver droit est un gant normal de course. Les gants d’hiver sont très utiles par temps frais, car la circulation sanguine des doigts est freinée par les températures ambiantes basses, ce qui rend nettement plus difficile la mesure des pulsations par le capteur digital optique. N E T T O Y A G E E T E N T R E T I E N • Nettoyez de temps en temps l‘unité de mesure à l‘aide d‘un chiffon doux humide.
Recherche des erreurs Erreur Cause Solution Le cardiofréquencemètre ne mesure pas les pulsations. • Le capteur n’est pas bien adapté. Fixez à nouveau le capteur. Le capteur doit être adapté sur la première phalange à l’extrémité de l’index. • Un bruit s’est fait entendre au début de la mesure. Démarrez la mesure au repos et attendez qu’une fréquence cardiaque s’affiche avant de commencer l’exercice physique. Chauffez-vous la main. • Votre main est froide.
Erreur Cause Solution Les valeurs semblent être fausses. • Le capteur a glissé ou vous transpirez abondamment. Interrompez la mesure des pulsations, fixez à nouveau le capteur et recommencez la mesure des pulsations. Les calories n’ont pas été déterminées. • Les pulsations doivent atteindre le nombre de 90 par minute pour que le calcul démarre. Aucun affichage. • La pile est usée. Changez la pile. L’affichage indique l’heure, alors que la mesure des fréquences cardiaques a été mise en marche.
G A R A N T I E & S E R V I C E • La garantie est assurée pendant 24 mois à compter de la date d’achat de l’article. • La garantie ne sera applicable que sur présentation du bon d’achat. C’est pourquoi vous devez conserver bien précieusement votre bon d’achat. Le délai de garantie commence à partir de la date d’achat.
I N H A L T V E R Z E I C H N I s Beschreibung der Herzfrequenz Pulsuhr Erklärung der Zeichen Sicherheitshinweise Gebrauchshinweise Allgemeines zum Training Trainings-Zone (Puls) Brustgurtlose Pulsmessung Inbetriebnahme Befestigen und entfernen der Pulsuhr vom Handschuhträger Einlegen der Batterie Befestigen der Pulsuhr an der Hand Funktions-Übersicht Zeitmodus Stoppuhr-Modus Stoppuhr Zwischenzeiten und Rundenzeiten Zwischenzeiten und R
D E U T S C H Gebrauchsanleitung Inventum Herzfrequenz Pulsuhr, SH100 Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in betrieb nehmen und für späteren Gebrauch aufbewahren. B D C H E D GJ F L A D M I N O K P J A. B. C. D. E. F. Handschuhträger Kabelhalter Fingerschlaufe Klettverschluss Sensoröffnung Daumenloch Q J. K. L. M. N. O. P. Q. G. Messeinheitträger H. Klettschlaufen I.
E R K L Ä R U N G D E R Z E I C H E N Elektro Haushaltgeräte gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie diese über Ihren Elektrofachhändler oder Ihre örtliche Wertstoff Sammelstelle. S I C H E R H E I T S H I N W E I S E • Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bewahren Sie sie auf und machen Sie diese auch anderen Personen zugänglich. • Diese Produkt ist kein medizinisches Gerät.
HerzGesundheitszone Fettverbrennungszone Fitnesszone Kraftausdauerbereich Anerobes Training Anteil der max. Herzfrequenz 50 - 60% 60 - 70% 70 - 80% 80 - 90% 90 - 100% Auswirkung Stärkung HerzKreislaufsystem Körper verbrennt prozentual die meisten Kalorien aus Fett. Trainiert HerzKreislaufsystem, verbessert Fitness. Verbessert Atmung und Kreislauf. Optimal zur Steigerung der GrundlagenAusdauer. Verbessert Tempohärte und steigert die Grundgeschwindigkeit. Überlastet gezielt Muskulatur.
Inbetriebnahme Befestigen und entfernen der Pulsuhr vom Handschuhträger Sie erhalten die Pulsuhr bereits vormontiert auf dem Handschuhträger. Um die Batterien zu aktivieren oder den Handschuhträger auszutauschen oder zu waschen, muss die Messeinheit vom Messeinheitträger und vom Handschuhträger getrennt werden. • Lösen Sie dazu den Messeinheitträger vom Handschuhträger durch vorsichtiges Herunterziehen der Klettverbindung.
Funktions -Übersicht Die Pulsuhr verfügt über drei verschiedene Modi: • Zeitmodus • Stoppuhrmodus • Pulsmodus Mit der Taste MODE wählen Sie den gewünschten Modus aus. Alle Funktionen dieser Pulsuhr sind als Untermenüs in diesen 3 Modi untergebracht. Mit der Taste MODE gelangen Sie aus jedem Untermenü jederzeit zurück. Einstellungen Zeit up/light Sekunde PM Minute SELECT/LAP MODE ZEIT AM SELECT/LAP AM SELECT/LAP SELECT/LAP 2 sek. Stunde 12/24 Std.
Zeitmodus Im Zeitmodus wird Ihnen permanent die Uhrzeit angezeigt. Um Einstellungen vorzunehmen, dürfen keine anderen Funktionen, wie laufende Stoppuhr oder Pulsmessung, aktiviert sein. Um die Uhrzeit einzustellen, halten Sie die SELECT/LAP Taste ca. 2 Sekunden gedrückt bis die Sekunden-Anzeige blinkt. Nun können Sie nacheinander die Zeit- und Alarmeinstellungen vornehmen. Stellen Sie die Werte mit der UP/LIGHT Taste ein.
Rundenzeit: Sie erkennen diese Einstellung durch das Symbol « LAP » im Display. Stoppen Sie eine Rundenzeit mit SELECT/LAP und die Rundenzeit wird angezeigt. Links unten erscheint die Rundennummer beginnend mit « 0 ». Nach zehn Sekunden wird die Gesamtzeit wieder angezeigt. LAP Wenn Sie bereits 8 Zwischen-/Rundenzeiten erfasst haben, werden die zuerst erfassten Zwischen-/Rundenzeiten überspeichert.
Die Pulsmessung wird fortgesetzt, auch wenn Sie während der Messung den Modus wechseln. Wenn die Pulsuhr keinen kontinuierlichen Puls mehr feststellen kann, erscheint eine Fehlermeldung: EE : ungünstige und starke Handbewegungen. ER : kein Pulssignal seit mehr als 32 Sekunden. Wird gar kein Signal empfangen, schaltet sich die Pulsuhr automatisch aus. Es erscheint « OFF ». Beachten Sie, dass die Pulsmessung durch viele Faktoren erschwert wird: • Kälte - Die Blutgefässe ziehen sich zusammen.
Die Angaben Alter, Gewicht und Geschlecht werden benötigt, um den aktuell angezeigten Puls prozentual von der maximalen Herzfrequenz zu errechnen und anzuzeigen, sowie den Kalorienverbrauch zu ermitteln. Mit gedrückter UP/LIGHT Taste können Sie die gewünschten Einstellungen schneller vornehmen. Durch weiteres Betätigen der SELECT/LAP Taste können Sie Ihre Angaben überprüfen. Sie verlassen diesen Modus mit MODE. Funktionen im Pulsmodus Sie befinden sich bereits im Pulsmodus.
Erholungstest Mit diesem Erholungstest haben Sie möglichkeit, zu überprüfen, wie schnell Ihr Puls nach einer körperlichen Belastung zurüclgeht. Je schneller Ihr Puls zum Normalwert zurückkehrt, umso besser ist Ihr Trainingszustand. Der Erholungstest sollte entweder am Ende des Trainings oder in einer Trainingspause durchgeführt werden. START 32 sec 60 sec 92 sec 2 min 3 min 4 min 5 min Der Erholungstest misst Ihren Puls zu 8 festgelegten Zeitpunkten und dauert 5 Minuten.
Der Winterhandschuh ist für die linke Hand mit Aussparungen für die Pulsuhr ausgestattet. Der Winterhandschuh der rechten Hand ist ein normaler Laufhandschuh. Die Winterhandschuhe sind bei kühler Witterung sehr sinnvoll, weil die Durchblutung der Finger bei kalten Umgebungstemperaturen herabsetzt ist und damit die Pulsmessung mit dem optischen Fingersensor erheblich erschwert. R E I N I G U N G & P F L E G E • Reinigen Sie die Messeinheit von Zeit zu Zeit mit einem weichen, feuchten Tuch.
Fehlersuche Fehler Ursache Lösung Pulsuhr messt keinen Puls. • Der Sensor ist nicht richtig angebracht. Befestigen Sie den Sensor neu. Der Sensor sollte zwischen am hintersten Glied des Fingers angebracht sein. • Am Beginn der Messung war ein Geräusch zu hören. Starten Sie die Messung im Ruhestand und warten mit der sportlichen Aktivität bis eine Herzfrequenz angezeigt wird. Wärmen Sie ihre Hand. • Ihre Hand ist kalt. Blutgefäße ziehen sich bei Kälte zusammen und erschweren die Messung.
Fehler Ursache Lösung Die Werte scheinen falsch. • Das Gerät wurde für den Einsatz beim Joggen oder Walken entwickelt. Wenn Sie eine Sportart betreiben, bei der die Arme intensiv bewegt werden, wie z.B. Aerobic, können falsche Werte angezeigt werden. Unterbrechen Sie das Training und halten die Hand ruhig. Die Werte sollten sich normalisieren. • Der Sensor ist verrutscht oder es gibt eine starke Schweissbildung.
G A R A N T I E & S E R V I C E • Die Garantiezeit ist auf 24 Monaten ab dem Kauf befristet. • Die Garantie ist nur gültig, wenn die Geräte-kaufrechnung vorgelegt werden kann. Bewahren Sie deshalb die Rechnung sorgfältig. Die Garantiezeit fängt an auf die Ankaufdatum.
05SH100.1006V Wijzigingen en drukfouten voorbehouden / Änderungen und Druckfehler vorbehalten / Sous réserve de modification! Inventum is een merk van: Martex Holland BV Generatorstraat 17, 3903 LH , Veenendaal, Nederland Tel.: 0318-542222, Fax.: 0318-542022, Mail: helpdesk@martex.nl www.inventum.nl w w w . vitalitysport.