VVW6030AS Vrijstaande vaatwasser Freestanding dishwasher Freistehende Spülmaschine Lave-vaisselle non-encastré • • • • Gebruikershandleiding User manual Benutzerhandbuch Manuel d'utilisation 7-31 32-55 56-81 82-107
1 A J B I C H D G F E
2 A B C D E F G H 1 2 M K 5 J I 7 M 3 1 L M IN 570 0 H 2 IN H M IN A H M IN 8 M IN CM CM CM 6 MI N m M AX 4 598 A
9 13 A 17 10 14 B 18 11 15 19 16 20 A A 12 B 2 1 A
21 25 A B B C C 22 26 A B A C 23 27 A B A B C 24 C
Inhoudsopgave 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 Inleiding.................................................................................................................................................................. 7 Veiligheid................................................................................................................................................................ 7 Technische gegevens...........................................................................................................
• Berg de handleiding zorgvuldig op voor toekomstig gebruik. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de handleiding beschreven doeleinden. Als het apparaat voor andere doeleinden wordt gebruikt, ligt de volledige verantwoordelijkheid voor de gevolgen bij de gebruiker. Schade aan het apparaat of andere producten valt niet onder de garantie. • Bij het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies en waarschuwingen stelt de fabrikant zich niet aansprakelijk voor eventuele hieruit voortkomende schade.
• Voorzichtig: Controleer of de verpakking of het apparaat tijdens het transport beschadigd zijn. Neem een beschadigd apparaat niet in gebruik. Neem contact op met uw leverancier. • Het verpakkingsmateriaal volgens de lokale milieuvoorschriften (laten) afvoeren. Waarschuwing: Houd het verpakkingsmateriaal buiten • bereik van kinderen. Verstikkingsgevaar. INSTALLATIE • Voorzichtig: Dit apparaat mag alleen door een erkende servicedienst worden geïnstalleerd en gerepareerd.
• Voorzichtig: • • Kans op een elektrische schok • Zorg dat het apparaat niet op het netsnoer staat. Voorzichtig: • Brandgevaar • Gebruik geen verlengsnoer of meervoudige contactdoos voor de aansluiting. De stekker moet gemakkelijk toegankelijk zijn na installatie van het apparaat. • Buig de watertoevoer- en afvoerslangen of het netsnoer niet te veel tijdens de installatie. Zorg dat de watertoevoer- en afvoerslangen of het netsnoer niet vast komen te zitten.
• Breng geen wijzigingen aan de stekker aan. Als de stekker niet in het stopcontact past, neem dan contact op met een gekwalificeerd elektricien. Voorzichtig: Plaats geen zware voorwerpen op de • geopende deur van het apparaat. • Ga niet op de geopende deur van het apparaat staan. Het apparaat kan omvallen, hetgeen tot schade aan het apparaat kan leiden. • Waarschuwing: Doe geen chemische oplosmiddelen in het apparaat. Er bestaat een kans op explosie.
• Zorg dat uw huid en ogen niet in contact komen met het reinigingsmiddel. • Zorg dat alle losse onderdelen van het apparaat juist zijn geplaatst. • Voorzichtig: Open tijdens gebruik de deur van het apparaat niet. Er kan heet water uit het apparaat komen. • Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het wassen van vaatwerk. • Gebruik het apparaat alleen in een vorstvrije ruimte. • Verwijder de deur of deactiveer de vergrendeling wanneer u het apparaat afvoert of laat afvoeren.
• Sigarettenas, kaarsresten, poetsmiddel, verf, chemische stoffen, materialen die ijzerlegeringen bevatten; • Vorken, lepels en messen met handvatten van hout, been, ivoor of belegd met paarlemoer, gelijmde items of met schurende, zure of basische chemicaliën bevuilde items; • Bakken van temperatuurgevoelig kunststof of koper of verzinkte bakken; • Items van aluminium of zilver; • Breekbare glazen, decoratief beschilderd porselein, kristallen items, gedecoreerd bestek, glazen van looskristal, snijplanken of
• Draai bij plaatsing van het apparaat in een ruimte waar kans op bevriezing bestaat de kraan dicht, koppel de waterinlaatslang af en voer in het apparaat aanwezig water af. 3 Technische gegevens ALGEMENE SPECIFICATIES Opmerking: Scan de QR-code op het typeplaatje voor informatie over het model in de productdatabase.
4 Beschrijving BEOOGD GEBRUIK Het apparaat is ontworpen voor het reinigen van vaatwerk. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in dit document. VRIJSTAANDE VAATWASSER (Figuur1) A Bedieningspaneel B Bovenste korf C Onderste korf D Typeplaatje E Vaatwas- en glansspoelmiddelreservoir F G H I J Bestekkorf Zoutreservoir Filters Onderste sproeiarm Bovenste sproeiarm Onderdeel Functie Bedieningspaneel Zie paragraaf 'Bedieningspaneel'.
Onderdeel Functie Programmastapindicatoren Geven aan welke stap van het programma actief is. Start/pauze-knop Starten of pauzeren van een programma. Knop 'halve belading' Verkorten van de duur van het geselecteerde programma. Dit vermindert het energie- en waterverbruik. Vaatwastabletknop Aangeven dat u een gecombineerd vaatwasmiddel gebruikt dat zout en glansspoelmiddel bevat. Indicator 'halve belading' Aangeven dat de optie 'halve belading' is geselecteerd.
• Het eco-programma is geschikt voor het reinigen van normaal bevuild vaatwerk. Dit is het meest efficiënte programma door een combinatie van energie- en waterverbruik en voldoet aan de EU-wetgeving op het gebied van ecologisch ontwerp. Opmerking: De energieverbruikswaarden van het eco-programma kunnen volgens richtlijnen 10/16/2010 en 1059/2010 variëren. De tabel voldoet aan richtlijnen 2019/2022 en 2017/2022.
• Voorzichtig: Draai na het aansluiten van het apparaat de waterkraan volledig open en controleer op lekken. • Voorzichtig: Het apparaat is voorzien van een dubbelwandige aquastop. Het systeem sluit de watertoevoer automatisch af als de watertoevoerslang lekt en de ruimte tussen de wanden zich vult met water. Snijd niet in de aquastop en zorg dat de aquastop niet verdraaid of bekneld raakt. • Opmerking: Gebruik geen afvoerslang die langer is dan 4 meter.
Het apparaat voorbereiden Om het apparaat onder een werkblad te kunnen plaatsen, moet het bovenpaneel worden verwijderd. (Figuur3) 1. Verwijder de schroeven aan de achterzijde van het bovenpaneel. 2. Duw het paneel ongeveer 1 cm naar achteren. 3. Hef het paneel op om het te verwijderen. Het apparaat installeren (Figuur4) 1. Lijn het apparaat met het werkblad uit door de voeten af te stellen. Controleer of het apparaat waterpas staat. (Figuur5) 2. Duw het apparaat in de juiste positie.
3. Vul het zoutreservoir met water. (Figuur9) Opmerking: U hoeft alleen voor het eerste gebruik van het apparaat het zoutreservoir met water te vullen. 4. Plaats een trechter in de opening van het zoutreservoir. 5. Vul het reservoir met zout tot het overloopniveau. 6. Plaats de dop op het zoutreservoir. (Figuur10) Voorzichtig: Verwijder gemorst zout onmiddellijk en laat een volledig programma draaien om corrosie van het apparaat te voorkomen.
(Figuur12) 3. Vul het reservoir (B) met vaatwasmiddel: a. Gebruik 25 gram vaatwasmiddel voor sterk vervuild vaatwerk. b. Gebruik 15 gram vaatwasmiddel voor licht vervuild vaatwerk. Voorzichtig: Het vaatwasmiddelreservoir heeft een capaciteit van 40 gram. Vul het vaatwasmiddelreservoir niet overmatig. Dit kan ertoe leiden dat het vaatwasmiddel slecht oplost en uw glaswerk beschadigen. 4. 5. 6. 7. Sluit het vaatwasmiddelreservoir. Druk op de vaatwastabletknop als u een gecombineerd product gebruikt.
Voorzichtig: Zorg dat u het apparaat zodanig inruimt dat het vaatwerk de bovenste en onderste sproeiarm niet blokkeert. Als de sproeiarmen geblokkeerd zijn, kunnen ze tijdens het wassen niet draaien. Voorzichtig: Ruim het apparaat zodanig in, dat het vaatwerk het veerslot van het vaatwasmiddelreservoir niet blokkeert. Als het vaatwasmiddelreservoir is geblokkeerd, kan dit tijdens het wassen niet worden geopend. Opmerking: Spoel het vaatwerk af voordat u het in het apparaat zet.
DE HOOGTE VAN DE REKKEN VAN DE BOVENSTE KORF AANPASSEN De rekken kunnen omhoog worden verplaatst om meer ruimte in de bovenste korf te creëren, bijvoorbeeld om glazen van verschillende grootte onder de rekken te plaatsen of om bestekdelen op de rekken te plaatsen. (Figuur19) 1. Beweeg de rekken (A) omhoog of omlaag. DE HOOGTE VAN DE BOVENSTE KORF AANPASSEN De volledige bovenste korf kan worden verplaatst om meer ruimte in de bovenste korf of de onderste korf te creëren.
HET PROGRAMMA UITSTELLEN Opmerking: De starttijd van een programma kan maximaal 24 uur worden uitgesteld. 1. 2. 3. 4. Druk op de timerknop om de starttijd van een programma uit te stellen. Druk op de start/pauze-knop. Druk op de timerknop om de tijd met 1 uur te verlengen. Druk op de start/pauze-knop om de timer te activeren. Opmerking: Zet de tijd op 0 om de timer te annuleren. Het programma start wanneer de timer is afgelopen.
Opmerking: Als u het apparaat regelmatig reinigt, zal dit de levensduur verlengen. 1. Reinig de buitenkant van het apparaat. Gebruik een vochtige doek. 2. Reinig de afdichtingen van de deur. Gebruik een zachte doek. 3. Reinig de binnenkant van het apparaat in geval van sterke vervuiling: a. Vul het vaatwasmiddelreservoir met een speciaal reinigingsmiddel voor vaatwassers. b. Selecteer een programma met een hoge temperatuur. c. Start het programma.
DE POMP AFTAPPEN Door voedselresten of niet door de filters opgevangen vreemde voorwerpen kan de waterpomp geblokkeerd raken. Het spoelwaterniveau staat dan boven de filter. Tap de pomp af om de blokkering te verwijderen. Waarschuwing: Glasscherven of scherpe voorwerpen kunnen letsel veroorzaken. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Controleer of het apparaat is afgekoppeld. Verwijder de onderste korf. Verwijder de filters. Zie paragraaf 'De filters reinigen'. Verwijder het overtollige water.
PROBLEEMOPLOSSINGSTABEL Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het apparaat start niet. De stekker is niet aangesloten. Sluit de stekker aan. Er is een probleem met de zekering. Controleer de meterkast. Er is geen watertoevoer. Draai de waterkraan open. De deur van het apparaat is open. Sluit de deur. Het apparaat is uitgeschakeld. Start het apparaat. Zie paragraaf 'Het apparaat starten'. De watertoevoerslang en filters zijn verstopt.
Probleem Er zitten witte vlekken op het vaatwerk. Het vaatwerk is niet droog. Er zitten roestvlekken op het vaatwerk. Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De waterafvoerpomp is verstopt. Zorg dat de waterafvoerpomp niet verstopt is. De hoeveelheid vaatwasmiddel is onvoldoende. Zorg dat u het vaatwasmiddelreservoir met voldoende vaatwasmiddel vult. Zie paragraaf 'Het vaatwasmiddelreservoir vullen'. Het glansspoelmiddelverbruik is te laag ingesteld. Pas het glansspoelmiddelverbruik aan.
Foutcode Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing F2 Het afvalwater in het apparaat kan niet worden afgevoerd. • • • • F8 Er is een fout in de verwarmer opgetreden. Neem contact op met de Inventum-servicedienst. F1 De beveiliging tegen wateroverloop is in werking getreden. • • • • • • • Controleer of de afvoerslang verstopt is. Controleer of de filters verstopt zijn. Reset het programma. Zie paragraaf 'Het programma resetten'.
2. Voor de 5 jaar Inventum garantie geldt dat een defect product of onderdeel gedurende de eerste 2 jaar altijd gratis wordt omgeruild voor een nieuw exemplaar. Gedurende het 3e tot en met het 5e jaar betaal je alleen de omruilkosten. De actuele omruilkosten kun je terugvinden op 'https://www.inventum.eu/omruilkosten'. 3.
3. Aan het onderzoek naar de mogelijkheid tot repareren zijn kosten verbonden. Je moet hier vooraf toestemming voor geven. 4. Bij groot huishoudelijke apparatuur kan Inventum op jouw verzoek een witgoedmonteur sturen. De voorrijkosten, onderdeel- en materiaalkosten en arbeidsloon worden dan aan je in rekening gebracht. 5. In geval van opdracht tot reparatie moeten de reparatiekosten vooraf worden voldaan.
Contents 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 Introduction........................................................................................................................................................... 32 Safety....................................................................................................................................................................32 Technical data........................................................................................................................
• Only use this appliance for the purposes described in the instruction manual. If the appliance is used for other purposes the full responsibility of any consequences lies with the user. Any damages to the appliance or other products are not covered by the warranty. • If the safety instructions and warnings are not observed, the manufacturer cannot be held liable for any resulting damage. • Make sure that the appliance is placed out of reach of children.
• Warning: Keep the packaging material out of reach from children. Danger of suffocation. INSTALLATION • Caution: This appliance should be installed and repaired by an authorized service only. Installation done by another party is not covered by the warranty. • Place and connect the appliance according to the installation regulations. Caution: • • • Risk of electric shock • Make sure that the appliance is not plugged in during placement.
• Do not excessively bend the water inlet and drain hoses or the mains cable during installation. Make sure that the water inlet and drain hoses or the mains cable do not become stuck. • After installing the appliance, make sure that you run the appliance without dishes for the first time. SAFETY INSTRUCTIONS FOR OPERATION • This appliance is intended to use in a domestic environment. Using the appliance in a commercial environment is not covered by the warranty.
• • Caution: Only use detergent, rinse aid and salt that is intended for dishwashers. The manufacturer will not be responsible for any damage resulting from using unsuitable products. Caution: Keep detergent and rinse aid out of reach of children. Caution: Keep children away from the appliance when the door is open. There can be cleaning agent present in the appliance. When cleaning agent is swallowed, immediately consult a doctor and take the packaging.
• Make sure that you set the salt consumption before use. • Caution: • • • Risk of electric shock • Make sure that you disconnect the appliance and switch off the water tap before cleaning or performing repairs. Remove the mains plug from the mains socket. Always pull the mains plug when you disconnect the appliance. Do not pull the mains cable.
• Caution: Malfunctions of the appliance must be repaired by a qualified service technician. Repairs that are performed by other persons are not covered by the warranty. Note: Do not operate the appliance at a low voltage. This can cause a declined performance. • Caution: Disconnect the mains plug and close the water tap when you do not use the appliance. • • When you do not use the appliance, leave the door slightly open to prevent odours.
TECHNICAL SPECIFICATIONS Item Specification Net weight [kg] 47 Gross weight [kg] 49 Total power consumption [W] 1900 Heating power [W] 1800 Rated voltage [V] / frequency [Hz] 220-240 / 50 Water supply pressure [MPa] 0.03 (0.3 bar) - 1 (10 bar) Current [A] 10 Length of mains cable [m] 1.65 Type of mains plug EU/TR Type of supply hose connection 3/4 inch, inner thread Position of supply hose Right rear Length of supply hose [m] 1.
CONTROL PANEL (Figure 2) A Timer button B Program selector button C On/off button D Salt indicator E Rinse aid indicator F Display G Program-step indicators Item H I J K L M Start/pause button Half-load button Tablet detergent button Half-load indicator Tablet detergent indicator Programs Function Timer button To delay the start of a program. Program selector button To select a program. On/off button To start or stop the appliance. Salt indicator To show that the level of salt is low.
PROGRAMS Icon • • Name Description Time [min.] Elec. consumption [kWh/cycle] Water consumption [l/cycle] Quick '30 Short program for lightly soiled dishes, such as cups and glasses. 30 0.90 12.4 Eco Daily program for normally soiled dishes. The program takes longer, but uses less water and slowly heats for lower energy consumption. 205 0.937 12.0 Quick '50 Short program for normally soiled dishes. 50 1.35 12.0 Intensive Program for heavily soiled dishes. 117 1.61 17.
• • Do not place the appliance close to a refrigerator. Make sure that the appliance is level and balanced by adjusting the feet. When the appliance is placed correctly the door opens and closes easily. WATER CONNECTION • • • • • • Make sure that the indoor plumbing is suitable for installing the appliance. Install a filter at the water supply to avoid damage to the appliance due to contamination from the water (sand, clay, rust, etc.). Warning: Use the new water inlet hose supplied with the appliance.
• Caution: Always pull the mains plug when you disconnect the appliance. Do not pull the mains cable. • Warning: The appliance is set to operate at 220-240V. Connect a 110/220V and 3000W transformer between the electrical connection if the mains supply is 110V. INSTALLING THE APPLIANCE UNDER A WORKTOP Warning: The worktop must be stable. Caution: Make sure that the wiring and plumbing is suitable for installing the appliance under a worktop.
3. Fill the salt reservoir. Refer to section 'Filling the salt reservoir'. 4. Fill the rinse aid reservoir. Refer to section 'Filling the rinse aid reservoir'. FILLING THE SALT RESERVOIR For a good result the appliance needs soft (less calcareous) water. Salt is used to soften the water and it prevents white lime residues on your dishes and the interior of the appliance. Caution: Only use salt that is suitable for a dishwasher. Do not use table salt.
FILLING THE DETERGENT RESERVOIR Warning: Store detergent out of reach of children in a cool and dry place. Caution: Only use detergent that is suitable for dishwashers. Caution: Do not put a detergent tablet in the cutlery basket, only use the detergent reservoir. Note: Detergent is available in powder, gel and tablets and is also available as a combined product (with salt and/or rinse aid). Combined products only produce sufficient results under certain conditions.
Set the level of rinse aid consumption according to the information in section 'Rinse aid consumption settings'. Note: As a default, the level of rinse aid consumption of the appliance is set to level 4. 1. Make sure that the appliance is off. 2. Push and hold the program selector button and push the on/off button. 3. Hold the program selector button until the display briefly shows rA. After that the display shows the latest set level of rinse aid consumption. 4.
4. Make sure that you place wine glasses and long-stem glasses against the edge of the basket, rack or glass supporter wire. Caution: Do not place wine glasses and long-stem glasses against other items to prevent damage to the glasses. 5. Place long, small cooking utensils, such as wooden spoons, in the middle of the upper basket. Loading the lower basket The lower basket is designed for loading pots with long handles, pans, lids, plates and salad bowls.
3. Use the half-load button to add the half-load option to the selected program. Note: If the half-load option is not compatible with the selected program, a buzzer sounds. 4. If necessary, cancel the half-load option by pushing the half-load button again until the corresponding indicator goes off. 5. Push the start/pause button to start the program. CHANGING THE PROGRAM You can change the program while the appliance is running. 1. Push the start/pause button. 2. Wait until the program stops. 3.
STOPPING THE APPLIANCE Note: The appliance is silent for 40 to 45 minutes during the drying process. 1. Wait until the program has finished and the program-step indicator for End comes on. 2. Push the on/off button to switch off the appliance. You can slightly open the door of the appliance after you switch it off in order to decrease the drying time. 3. Wait a few minutes before you unload the appliance. The dishes are very hot and can break.
(Figure 25) 9. Turn the main filter clockwise to fasten it. Caution: Make sure that the filters are placed correctly. Incorrect placement of the filters affects the maximum performance of the appliance. CLEANING THE SPRAY ARMS 1. Remove the upper and lower basket. 2. 3. 4. 5. (Figure 26) Remove the nut (A). Remove the upper spray arm (B). Pull the lower spray arm (C) upwards to remove it. Clean the spray arms. Use warm water. (Figure 27) 6. Install the lower spray arm (C). 7.
Level Number of rinse aid doses that is dispensed Display indicator 3 2 doses r3 4 3 doses r4 5 4 doses r5 9 Troubleshooting GENERAL TROUBLESHOOTING PROCEDURE 1. Try to find a solution for the problem with the help of the troubleshooting table and the fault codes. 2. If you cannot find a solution for the problem, reset the appliance. Refer to section 'Resetting the program'. 3. If the fault code keeps re-occuring, contact the Inventum-servicedienst.
Problem Possible cause Possible solution The amount of detergent is insufficient. Make sure that you fill the detergent reservoir with a sufficient amount of detergent. Refer to section 'Filling the detergent reservoir'. The selected program is not suitable for the loaded dishes. Choose a suitable program. Refer to section 'Programs'. One of the spray arms is clogged. Clean the spray arms. Refer to section 'Cleaning the spray arms'. The filters are clogged. Clean the filters.
Fault code Possible cause Possible solution F5 There is insufficient water supply. • • • F3 The water supply does not stop. F2 The waste water in the appliance cannot • be discharged. • • • • • • • • • • Make sure that the water tap is fully open and that the water supply is not blocked. Close the water tap, remove the water inlet hose and clean the filter of the hose. Contact the Inventum-servicedienst if the fault code keeps re-occuring. Close the water tap.
5-year Inventum warranty 1. Inventum offers a 5-year warranty on most large domestic appliances and a selection of small domestic appliances. This 5-year Inventum warranty consists of a 2-year full manufacturer’s warranty, extended by a further 3-year warranty. The only thing you need to do to qualify for the 3-year extended warranty is to register the product within 45 days of purchase. You can read more about registering the product in the following paragraph. 2.
Breakdowns or faults outside the warranty period 1. Breakdowns or faults in small or large domestic appliances outside the warranty period, can be reported to the costumer services department via the form at 'https://www.inventum.eu/service-aanvraag' or by calling the costumer services department. 2. The costumer services department may ask you to send the product for inspection or repair. The costs of dispatch will be at your expense. 3.
Inhaltsverzeichnis 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 Einleitung.............................................................................................................................................................. 56 Sicherheit..............................................................................................................................................................57 Technische Daten.............................................................................................................
2 Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie das Handbuch vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. • Bewahren Sie das Handbuch sorgfältig auf, um es später wiederverwenden zu können. • Verwenden Sie dieses Gerät nur für die im Handbuch beschriebenen Zwecke. Der Benutzer ist vollständig für alle Folgen verantwortlich, wenn dieses Gerät zu anderen Zwecken verwendet wird. Alle Schäden an dem Gerät oder anderen Produkten unterliegen nicht der Garantie.
LIEFERUNG • Die Verpackung schützt das Gerät vor Schäden, die während des Transports auftreten können. Die Verpackung ist wiederverwertbar. Die Verwendung von Recyclingmaterial reduziert den Verbrauch von Rohstoffen und verringert das Abfallaufkommen. • Vorsicht: Prüfen Sie die Verpackung oder das Gerät bei Lieferung auf Transportschäden. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist. Wenden Sie sich an den Lieferanten. • Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial den örtlichen Bestimmungen entsprechend.
• Vorsicht: • • Gefahr eines Stromschlags • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf es nur durch die Serviceorganisationen des Herstellers oder entsprechende qualifizierte Personen ausgetauscht werden. Vorsicht: • • Gefahr eines Stromschlags • Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht auf dem Netzkabel steht. Vorsicht: • Brandgefahr • Verwenden Sie kein Verlängerungskabel und keinen Mehrfachstecker für den Anschluss. Der Netzstecker muss leicht zugänglich sein, nachdem das Gerät installiert wurde.
• Das Gerät muss geerdet werden, um das Risiko eines Stromschlags bei Fehler oder Ausfall zu verhindern. Das Gerät weist ein geerdetes Netzkabel und einen Netzstecker auf. Verbinden Sie den Netzstecker nur mit einer geerdeten Netzsteckdose, die den örtlichen Vorschriften entsprechend installiert ist. • Eine falsche Verbindung des Netzkabels kann zu einer lebensgefährlichen Situation führen. Im Zweifel wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker oder Wartungstechniker.
• Einige Geschirrspülmittel sind stark laugig und können bei Verschlucken extrem gefährlich sein. Kontakt mit Haut und Augen vermeiden. Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn die Tür geöffnet ist. Stellen Sie sicher, dass der Spülmittelbehälter leer ist, wenn der Wachzyklus abgeschlossen ist. Vorsicht: Halten Sie die Tür geschlossen. Sie stellt eine • Stolpergefahr dar. • Vermeiden Sie Kontakt zwischen dem Reinigungsmittel und Ihrer Haut sowie ihren Augen.
• • Vorsicht: Stellen Sie sicher, dass Messer und anderes scharfes Besteck nach unten zeigend in den Besteckkorb gesteckt werden, oder horizontal im oberen Korb der Besteckschublade platziert werden.
• Hinweis: Betreiben Sie das Gerät nicht mit Niederspannung. Dies kann zu einem Leistungsabfall führen. Vorsicht: Ziehen Sie den Netzstecker und schließen Sie den Wasserhahn, wenn Sie das Gerät nicht benutzen. • • Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, lassen Sie die Tür leicht geöffnet, um Gerüche zu vermeiden. Sie können ein Programm mit einer Trocknungsoption wählen, um Wassertröpfchen im Inneren des Geräts zu entfernen.
Gegenstand Spezifikation Heizleistung [W] 1800 Nennspannung [V] / -frequenz [Hz] 220-240 / 50 Wasserzufuhrdruck [MPa] 0,03 (0,3 bar) - 1 (10 bar) Strom [A] 10 Netzkabellänge [m] 1,65 Art des Netzsteckers EU/TR Art des Zufuhrschlauchanschlusses 3/4 Zoll, Innengewinde Position des Zufuhrschlauchs Rechts hinten Länge des Zufuhrschlauchs [m] 1,70 Position des Ablaufschlauchs Rechts hinten Länge des Ablaufschlauchs [m] 2,00 4 Beschreibung BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG Das Gerät ist zum A
BEDIENFELD (Abbildung2) A Timertaste B Programmauswahltaste C Ein/Aus-Taste D Salzanzeige E Klarspüleranzeige F Anzeige G Programmschritt-Anzeigen Gegenstand H I J K L M Start-/Pausentaste Halbladungstaste Spülmitteltablettentaste Halbladungsanzeige Spülmitteltablettenanzeige Programme Funktion Timertaste Verzögert den Start eines Programms. Programmauswahltaste Dient der Programmauswahl. Ein/Aus-Taste Um das Gerät ein- oder auszuschalten. Salzanzeige Zeigt an, wenn der Salzpegel zu gering ist.
PROGRAMME Icon • • Name Beschreibung Zeit [min.] Stromverbrauch [kWh/Zyklus] Wasserverbrauch [l/ Zyklus] Schnell '30 Kurzprogramm für leicht verunreinigtes Geschirr, wie etwa Tassen und Gläser. 30 0,90 12,4 Eco Tägliches Programm für normal verunreinigtes Geschirr. Dieses Programm dauert länger, verbraucht aber weniger Wasser und heizt für geringeren Energieverbrauch langsamer auf. 205 0,937 12,0 Schnell '50 Kurzprogramm für normal verunreinigtes Geschirr.
• • • • Vorsicht: Stellen Sie sicher, dass die Wasserzufuhr- und -ablaufschläuche nicht hängenbleiben, wenn Sie das Gerät aufstellen. Stellen Sie das Gerät an einem sicheren und geraden Ort auf. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Kühlschranks auf. Stellen Sie sicher, dass das Gerät gerade und ausbalanciert ist, indem Sie seine Füße einstellen. Wenn das Gerät korrekt platziert ist, öffnet und schließt sich die Tür leicht.
• • Das Netzkabel des Geräts darf nur durch einen autorisierten Service oder einen autorisierten Elektriker ersetzt werden. Andernfalls kann es zu Unfällen kommen. Vorsicht: Aus Gründen der Sicherheit ist sicherzustellen, dass der Netzstecker getrennt wird, wenn ein Programm abgeschlossen ist. Trennen Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen. Dies kann zu Stromschlag führen. • Vorsicht: Ziehen Sie immer am Netzstecker, wenn Sie das Gerät trennen. Ziehen Sie nie am Netzkabel.
6 Bedienung VORBEREITUNG FÜR BEDIENUNG 1. Prüfen Sie, dass die Strom- und Wasseranschlüsse des Geräts den Werten entsprechen, die in den Installationsanweisungen genannt sind. 2. Entfernen Sie alles Verpackungsmaterial aus dem Gerät. 3. Füllen Sie den Salzbehälter. Siehe Abschnitt 'Füllen des Salzbehälters'. 4. Füllen Sie den Klarspülerbehälter. Siehe Abschnitt 'Füllen des Klarspülerbehälters'.
3. Drücken Sie die Programmauswahltaste, bis die Anzeige kurz SL zeigt. Danach zeigt die Anzeige die aktuell eingestellte Wasserhärte an. 4. Drücken Sie die Programmauswahltaste zum Ändern der Wasserhärte. 5. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um die Einstellung zu bestätigen. FÜLLEN DES SPÜLMITTELBEHÄLTERS Warnung: Bewahren Sie Spülmittel außer Reichweite von Kindern an einem kühlen und trockene Ort auf. Vorsicht: Verwenden Sie nur spülmaschinengeeignetes Spülmittel.
(Abbildung14) 2. Füllen Sie den Behälter (B) mit Klarspüler bis zum MAX-Pegel. Vorsicht: Entfernen Sie ausgelaufenen Klarspüler sofort. Ausgelaufener Klarspüler kann extreme Schaumbildung verursachen, was zu Undichtigkeiten führen kann. EINSTELLEN DER KLARSPÜLERVERBRAUCHSMENGE Wenn sich auf ihrem Geschirr nach einem Waschzyklus Wasserflecken bilden, müssen Sie die Klarspülerverbrauchsmenge erhöhen.
Vorsicht: Stellen Sie sicher, dass keine Besteckteile durch den Boden des Korbs ragen. 1. Stecken Sie das Besteck ein Teil nach dem anderen in einen Behälter des Besteckkorbs, um sicherzustellen, dass die Sprüharme alle Teile erreichen können. (Abbildung15) Beladen des oberen Korbs Der obere Korb wird mit Tassen und Untertassen, kleinen Schalen und Gläsern bestückt. Sie können die Höhe des oberen Korbs und die Höhe der Racks des oberen Korbs anpassen, um mehr Platz zu schaffen. 1.
EINSCHALTEN DES GERÄTS 1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten. Die Programmschritt-Anzeige für Waschen leuchtet auf. Hinweis: Wenn Sie nicht innerhalb von 15 Minuten eine Taste drücken, schaltet sich das Gerät automatisch ab. AUSWAHL EINES PROGRAMMS Hinweis: Eine Programmübersicht finden Sie in Abschnitt 'Programme'. 1. Verwenden Sie die Programmauswahltaste, um ein Programm zu wählen. Die Anzeige zeigt das gewählte Programm und seine Dauer an. 2.
ZURÜCKSETZEN DES PROGRAMMS Sie können das Programm bei laufendem Gerät zurücksetzen. 1. Halten Sie die Start/Pausentaste 3 Sekunden gedrückt. Die Programmschritt-Anzeige für Trocken leuchtet auf. Das Wasser im Geräteinnern läuft in etwa 30 Sekunden ab. 2. Warten Sie, bis der Programmschritt für Ende angezeigt wird. 3. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Programm abzubrechen. AKTIVIEREN UND DEAKTIVIEREN DER KINDERSICHERUNG Aktivieren der Kindersicherung 1.
Hinweis: Saubere Filter stellen sicher, dass Ihr Gerät korrekt funktioniert. 1. Entfernen Sie den unteren Korb. 2. Drehen Sie den Hauptfilter (A) zum Entnehmen gegen den Uhrzeigersinn. (Abbildung22) Hinweis: Der Mikrofilter ist am Hauptfilter befestigt. 3. Entfernen Sie den Hauptfilter (A) vom Mikrofilter (B). (Abbildung23) (Abbildung24) 4. Entfernen Sie das Sieb (C). 5. Reinigen Sie den Hauptfilter, den Mikrofilter und das Sieb. Verwenden Sie dazu warmes Wasser und eine Spülbürste. 6.
8 Zusätzliche Informationen WASSERHÄRTEEINSTELLUNGEN (SALZVERBRAUCH) Stufe Deutsche Härte [dH] Französische Härte [dF] Britische Härte [dE] Displayanzeige 1 0-5 0-9 0-6 L1 2 6-11 10-20 7-14 L2 3 12-17 21-30 15-21 L3 4 18-22 31-40 22-28 L4 5 23-31 41-55 29-39 L5 6 32-50 56-90 40-63 L6 KLARSPÜLERVERBRAUCHSEINSTELLUNGEN Stufe Anzahl der ausgegebenen Klarspülerdosen Displayanzeige 1 Kein Klarspüler wird ausgegeben r1 2 1 Dosis r2 3 2 Dosen r3 4 3 Dosen r4 5 4
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Der Spülmittelbehälter enthält Spülmittelreste. Der Spülmittelbehälter wurde befüllt, während er noch feucht war. Füllen Sie den Spülmittelbehälter nur im trockenen Zustand. Das Gerät enthält bei Abschluss des Programms noch Wasser. Der Ablaufschlauch ist verstopft oder • verdreht. • Stellen Sie sicher, dass der Ablaufschlauch nicht verstopft ist. Stellen Sie sicher, dass der Ablaufschlauch nicht verdreht ist. Die Filter sind verstopft.
Problem Das Geschirr ist nicht trocken. Es befinden sich Rostflecken auf dem Geschirr. Mögliche Ursache Mögliche Lösung Das Wasser ist sehr hart und es wurde kein Salz verwendet. Füllen Sie den Salzbehälter. Siehe Abschnitt 'Füllen des Salzbehälters'. Der Deckel des Salzbehälters ist nicht korrekt geschlossen. Stellen Sie sicher, dass der Deckel des Salzbehälters fest geschlossen ist. Das gewählte Programm trocknet nicht. Wählen Sie ein Programm, das Trocknen beinhaltet.
Fehlercode Mögliche Ursache Mögliche Lösung F8 Die Heizung hat einen Fehler. Wenden Sie sich an das Inventum-servicedienst. F1 Die Sicherheit des Wasserüberlaufs wird aktiviert. • • • • • • • Ziehen Sie den Netzstecker ab und schließen Sie den Wasserhahn. Wenden Sie sich an das Inventum-servicedienst. F7 Die Temperatur des Geräts ist zu hoch. Wenden Sie sich an das Inventum-servicedienst. F6 Der Wärmesensor weist einen Fehler auf. Wenden Sie sich an das Inventum-servicedienst.
5. Zur Geltendmachung des Garantieanspruchs ist eine Kopie des Originalkaufbeleges vorzulegen. 6. Die Garantie gilt ausschließlich bei normalem Hausgebrauch der Inventum-Produkte innerhalb der Niederlande. Produktregistrierung 1. Die dreijährige Zusatzgarantie erhalten Sie einfach und kostenlos, indem Sie das Produkt innerhalb von 45 Tagen nach Ankauf auf der Webseite 'https://www.inventum.eu/garantie-registratie' registrieren.
5. Im Falle eines Reparaturauftrages müssen die Reparaturkosten vorab bezahlt werden. Bei einer Reparatur durch einen Haushaltsgerätemonteur müssen die Kosten der Reparatur vor Ort beim Monteur, vorzugsweise durch elektronische Zahlung, beglichen werden. Garantieausschluss 1.
Table des matières 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 Introduction........................................................................................................................................................... 82 Sécurité.................................................................................................................................................................82 Données techniques...........................................................................................................
• Rangez précautionneusement le manuel d’instructions pour référence ultérieure. • Utilisez cet appareil uniquement pour les fins décrites dans le manuel d’instructions. Si l'appareil a été utilisé à d'autres fins, l'utilisateur assume la responsabilité intégrale envers toutes les conséquences. Aucun dégât affectant l'appareil ou d'autres produits n'est couvert par la garantie. • En cas de non-respect des instructions de sécurité, le fabricant décline toute responsabilité envers les dommages en résultant.
• Précaution : Vérifiez les dommages de l'emballage ou de l'appareil résultant du transport. N'utilisez pas un appareil endommagé. Contactez votre fournisseur. • Mettez les matériaux d'emballage au rebut selon la réglementation locale. • Avertissement : Conservez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants. Danger d'asphyxie. INSTALLATION • Précaution : Cet appareil devrait être installé et réparé uniquement par un service agréé.
• Précaution : • • Risque de décharge électrique • Assurez-vous que l'appareil n'est pas placé sur le cordon d'alimentation. Précaution : • Risque d'incendie • N'utilisez pas une rallonge ou une prise multiple pour la connexion. La fiche secteur doit être facilement accessible après l'installation de l'appareil. • Ne courbez pas excessivement les flexibles d'entrée d'eau et de purge, ni le cordon d'alimentation durant l'installation.
• Précaution : Ne placez aucun objet lourd sur la porte ouverte de l'appareil. • Ne vous tenez pas sur la porte ouverte de l'appareil. L'appareil peut basculer et s'endommager. • Avertissement : Ne placez aucun agent dissolvant chimique, ainsi des solvants, dans l'appareil. Vous créez un risque d'explosion. • Ne nettoyez pas de la vaisselle plastique inadaptée dans l'appareil. Seuls les plats thermorésistants peuvent être lavés dans l'appareil.
• Précaution : N'ouvrez pas la porte de l'appareil durant le fonctionnement. De l'eau chaude peut s'en échapper. • N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que le lavage de la vaisselle. • Utilisez l'appareil uniquement dans une pièce à l'abri du gel. • Retirez la porte ou désactivez le verrou en mettant l'appareil au rebut. Assurez-vous qu'aucun enfant ne peut s'enfermer dans un ancien appareil. • Assurez-vous que le réservoir de détergent est vide une fois le cycle de lavage terminé.
• Fourchettes, cuillères et couteaux avec un manche en bois, en os, en ivoire ou en nacre et articles collés ou souillés avec des produits chimiques acides ou basiques, voire abrasifs ; • Conteneurs étamés, cuivrés ou en plastique thermosensible ; • Articles en aluminium ou en argent ; • Verres délicats, porcelaine ornementale à imprimés, articles en cristal, couverts décorés, verres en cristal au plomb, planches à découper ou articles en fibres synthétiques ; • Articles absorbants comme les éponges ou les
3 Données techniques SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES Note : Scannez le code QR sur la plaque signalétique pour accéder aux informations relatives au modèle dans la base de données des produits.
LAVE-VAISSELLE NON-ENCASTRÉ (Figure1) A Panneau de commande B Panier supérieur C Panier inférieur D Plaque signalétique E Réservoir de détergent et de produit de rinçage F G H I J Panier à couverts Réservoir de sel Filtres Bras de pulvérisation inférieur Bras de pulvérisation supérieur Élément Fonction Panneau de commande Voir la section 'Panneau de commande'. Panier supérieur Voir la section 'Chargement de l'appareil'. Panier inférieur Voir la section 'Chargement de l'appareil'.
Élément Fonction Bouton de détergent en tablette Pour indiquer que vous utilisez un détergent combiné incluant du sel et du produit de rinçage. Indicateur demi-charge Pour indiquer que l'option demi-charge est sélectionnée. L'indicateur est allumé lorsque l'option demi-charge est sélectionnée. Indicateur de détergent en tablette Pour indiquer que vous utilisez un détergent combiné incluant du sel et du produit de rinçage. Programmes Pour offrir un aperçu des programmes disponibles.
Note : Les valeurs de consommation d'énergie du programme éco peuvent différer en fonction des règlements 10/16/2010 et 1059/2010. Le tableau respecte les règlements 2019/2022 et 2017/2022. • • • • 5 Si l'appareil est utilisé conformément aux instructions du fabricant, le lavage de la vaisselle dans un lavevaisselle domestique consomme habituellement moins d'énergie et d'eau durant la phase d'usage par comparaison avec le lavage à la main de la vaisselle. Les programmes courts n'incluent pas le séchage.
• • • Précaution : L'appareil est doté d'un système aquastop à double paroi. Le système coupe automatiquement l'alimentation en eau si le flexible d'entrée d'eau fuit et l'espace entre les parois est rempli d'eau. Ne coupez pas dans l'aquastop et assurez-vous que l'aquastop n'est pas tordu ou bloqué. Note : N'utilisez pas un flexible de purge de plus de 4 mètres de long. En résultante, la vaisselle risque de rester sale. Le fabricant décline toute responsabilité. Pensez à la marque sur l'appareil.
1. Retirez les vis à l'arrière du panneau supérieur. 2. Poussez le panneau en arrière d'environ 1 cm. 3. Levez le panneau pour le retirer. (Figure3) Installation de l'appareil 1. Ajustez les pieds afin d'aligner l'appareil avec le plan de travail. (Figure4) Assurez-vous que l'appareil est nivelé. 2. Poussez l'appareil en position correcte. Voir les dimensions de la figure. (Figure5) Précaution : Assurez-vous de ne pas écraser, ni plier les flexibles durant le positionnement de l'appareil.
4. Placez un entonnoir dans l'ouverture du réservoir de sel. (Figure10) 5. Remplissez le réservoir avec du sel jusqu'au niveau de débordement. 6. Installez le bouchon du réservoir de sel. Précaution : Retirez tout déversement de sel immédiatement et exécutez un programme complet pour éviter toute corrosion de l'appareil. RÉGLAGE DU NIVEAU DE CONSOMMATION DE SEL La consommation de sel de l'appareil dépend du niveau de dureté de l'eau.
3. Remplissez le réservoir (B) avec du détergent : (Figure12) a. Utilisez 25 grammes de détergent pour la vaisselle très sale. b. Utilisez 15 grammes de détergent pour la vaisselle légèrement sale. Précaution : Le réservoir de détergent offre une capacité de 40 grammes. Ne remplissez pas trop le réservoir de détergent. Vous pourriez susciter une mauvaise dissolution du détergent et endommager la verrerie. 4. 5. 6. 7. Fermez le réservoir de détergent.
Précaution : Assurez-vous de charger l'appareil de sorte que la vaisselle ne bloque pas les bras de pulvérisation supérieur et inférieur. Si les bras de pulvérisation sont bloqués, ils ne peuvent pas tourner durant le lavage. Précaution : Assurez-vous de charger l'appareil de sorte que la vaisselle ne bloque pas le loquet du réservoir de détergent. Si le réservoir de détergent est bloqué, il ne peut pas s'ouvrir durant le lavage. Note : Assurez-vous de rincer la vaisselle avant de charger l'appareil.
AJUSTEMENT DE LA HAUTEUR DES CLAYETTES DU PANIER SUPÉRIEUR Les clayettes peuvent être remontées pour offrir plus d'espace dans le panier supérieur, ainsi pour placer des verres de différentes tailles sous les clayettes ou des couverts sur les clayettes. 1. Déplacez les clayettes (A) vers le haut ou le bas. (Figure19) AJUSTEMENT DE LA HAUTEUR DU PANIER SUPÉRIEUR L'ensemble du panier supérieur peut être déplacé pour créer plus d'espace dans le panier supérieur ou dans le panier inférieur.
RETARD DU PROGRAMME Note : L'heure de début d'un programme peut être retardée un maximum de 24 heures. 1. 2. 3. 4. Appuyez sur le bouton minuteur pour retarder l'heure de début d'un programme. Appuyez sur le bouton marche/pause. Appuyez sur le bouton minuteur pour augmenter la durée de 1 heure. Appuyez sur le bouton marche/pause pour activer le minuteur. Note : Réglez une durée 0 pour annuler le minuteur. Le programme démarre lorsque le minuteur s'est écoulé.
Note : Si vous nettoyez l'appareil régulièrement, sa vie utile est prolongée. 1. Nettoyez l'extérieur de l'appareil. Utilisez un chiffon humide. 2. Nettoyez les joints de la porte. Utilisez un chiffon doux. 3. Nettoyez l'intérieur de l'appareil en cas de contamination importante : a. Remplissez le réservoir de détergent avec un détergent spécial pour lave-vaisselle. b. Sélectionnez un programme à température élevée. c. Démarrez le programme.
PURGE DE LA POMPE Les résidus alimentaires ou corps étrangers qui n'ont pas été piégés par les filtres risquent de bloquer la pompe à eaux usées. Le niveau de l'eau de rinçage se trouve au-dessus du filtre. Purgez la pompe pour éliminer le blocage. Avertissement : Le verre brisé ou les objets coupants peuvent blesser. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Assurez-vous que l'appareil est déconnecté. Retirez le panier inférieur. Retirez les filtres. Voir la section 'Nettoyage des filtres'. Retirez l'excès d'eau.
TABLEAU DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution possible Le programme ne démarre pas. La fiche secteur n'est pas connectée. Connectez la fiche secteur. Problème avec le fusible. Vérifiez le boîtier de fusible. Aucune alimentation en eau. Ouvrez le robinet d'eau. La porte de l'appareil est ouverte. Fermez la porte. L'appareil est hors tension. Démarrez l'appareil. Voir la section 'Démarrage de l'appareil'.
Problème La vaisselle présente des taches blanches. Cause possible Solution possible Les filtres sont bouchés. Nettoyez les filtres. Voir la section 'Nettoyage des filtres'. Les filtres sont mal placés. Assurez-vous de placer correctement les filtres. La pompe de purge d'eau est bouchée. Assurez-vous que la pompe de purge d'eau n'est pas bouchée. La quantité de détergent est insuffisante. Assurez-vous de remplir le réservoir de détergent avec suffisamment de détergent.
Code de panne Cause possible Solution possible F5 Alimentation en eau insuffisante. • • • F3 L'alimentation en eau ne s'arrête pas. • • Fermez le robinet d'eau. Contactez le Inventum-servicedienst. F2 Impossible de décharger l'eau usée de l'appareil. • • • Vérifiez si le flexible de purge est bouché. Vérifiez si les filtres sont bouchés. Réinitialisez le programme. Voir la section 'Réinitialisation de programme'. Si le code de panne est récurrent, contactez le Inventum-servicedienst.
retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou contacter le service des consommateurs d'Inventum par le biais du formulaire sur 'https://www.inventum.eu/service-aanvraag'. 2. La période de garantie de 2 ans commence à courir à partir de la date d'achat du produit. 3. Pour avoir droit à la garantie, vous devez produire une copie du bon d'achat original. 4. La garantie s'applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas. 5 ans de garantie Inventum 1.
6. Si vous signalez une panne ou un défaut par le biais du formulaire sur 'https://www.inventum.eu/serviceaanvraag', vous êtes tenu au courant du suivi par des messages mobiles et un courriel. 7. La période de garantie commence à courir à la date d'achat du produit. 8. Pour avoir droit à la garantie, vous devez produire une copie du bon d'achat original et le certificat de garantie Inventum de 5 ans. 9. La garantie s'applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.
6. Inventum n'est pas responsable des dommages causés par des facteurs externes à l'appareil, à moins que cette responsabilité ne découle de dispositions à caractère impératif. 7. Le droit néerlandais s'applique à ces conditions de garantie et de service après-vente. Les litiges seront exclusivement tranchés par le juge néerlandais compétent.
klein huishoudelijk witgoed vrijstaand witgoed inbouw persoonlijke verzorging Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Postbus 5023 6802 EA Arnhem www.inventum.eu facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 VVW6030AS/03.