Iqua ACTIVE Training Headset WHS-701 User Guide Fig. 1 Fig. 2 2 4 a) 5 1 3 6 b) c) d) 7 e) f) The Bluetooth word mark and logos are owned by Bluetooth® SIG, Inc. and any use of such marks by IQUA is licensed. Other trademarks and trade names belong to their respective owners.
English.................................................................................................................................................................................3 Suomi..................................................................................................................................................................................6 Svenska......................................................................................................................................
English Refer to Fig 1 and Fig 2 OVERVIEW 1. Power / workout key Powers device on/off, starts workout 2. Heart rate check key Starts heart rate status check 3. Indicator light Indicates device status with blue and orange lights 4. USB port Connects device to USB dongle for charging 5. Sliding volume key Increases / decreases volume 6. Microphone Captures audio 7. Adapter Sales package contents a. Iqua ACTIVE device b. Ear buds (2 extra pairs) c. Quick Guide d.
Creating a new HeartPal account 1.) On the HeartPal main page, click “Sign up” 2.) The “New Account” page will show. Please fill in all required fields and click the “Sign up” button Logging into HeartPal online with an existing account On the HeartPal main page, enter your login name and password and click the “Log in” button Uploading data from the Iqua ACTIVE to your PC Ensure the Iqua Active is powered off before connecting the USB dongle to your PC.
Removing an account 1.) Click the “Remove account” button. This will bring up the confirmation page 2.) Click the “Proceed” button to confirm or click the “Cancel” button to cancel and go back to the “My Support” main page Logging out 1.) Click the “Log out” button to bring up the confirmation page 2.) Click the “Yes” button to confirm. This will bring up the initial login page.
Suomi Katso kuva 1 ja kuva 2 YLEISTÄ 1. Virtanäppäin / treeninäppäin Kääntää laitteen päälle/pois päältä, aloittaa treenit 2. Sykemittari Aloittaa sydämen sykkeen mittauksen 3. Merkkivalo Ilmaisee laitteen tilan sinisellä ja oranssilla valolla 4. USB-portti Yhdistää laitteen muistitikkuun latauksen ajaksi 5. Liukuva äänenvoimakkuuden säädin Nostaa / alentaa äänenvoimakkuutta 6. Mikrofoni Tallentaa ääntä 7. Sovitin Myyntipakkaukseen sisältyy a. Iqua ACTIVE -laite b. Korvakuulokkeet (2 ylimääräistä paria) c.
Uuden HeartPal-tilin luominen 1.) Kun olet HeartPal-pääsivulla, napauta “Sign up” 2.) “New Account” sivu tulee näkyviin. Ole hyvä ja täytä kaikki vaaditut kentät ja napauta “Sign up” nappia HeartPal-sivustolle kirjautuminen jos sinulla on jo tili On the HeartPal main page, enter your login name and password and click the “Log in” button Tiedonsiirto Iqua ACTIVE –laitteestasi tietokoneellesi Kun olet onnistunut kirjautumaan sisään palveluun tai luomaan tilin, näytöllä näkyy tiedonsiirtosivu.
Ohjelmistosta poistuminen Napauta oikeassa yläreunassa olevaa nappia poistuaksesi HeartPal-ohjelmistosovelluksesta LIITÄ IQUA ACTIVE –LAITTEESI MATKAPUHELIMEESI TAI MUSIIKKISOITTIMEESI Iqua ACTIVE on yhteensopiva kaikkien Nokia-matkapuhelimien kanssa, joissa on 3,5 mm stereoliitin. Sisäänrakennettu mikrofoni toimii vain kun laite on liitetty Nokia-puhelimeen. Mukana tulevan sovittimen käyttäminen ulottaa yhteensopivuuden kaikkiin laitteisiin joissa on 3,5 mm stereoliitin.
Svenska Se figur 1 och figur 2 ÖVERBLICK 1. Power / träningsknapp Slår på/av enheten, påbörjar träningspass 2. Hjärtfrekvens pulsknapp Avläser pulsen och dina hjärtslag 3. Indikatorlampa Indikerar enhetens status med blåa och oranga ljus 4. USB port Ansluter enheten till en USB port för laddning 5. Volymreglage Höjer / sänker volymen 6. Mikrofon Fångar upp ljudet 7. Adapter Förpackningens innehåll a. Iqua ACTIVE enhet b. Hörsnäckor (2 extra par) c. Snabbguide d.
Skapa ett nytt HeartPal konto 1.) På HeartPals huvudsida, klicka på “Sign up” 2.) Sidan “New Account” kommer att visas. Fyll i den information som efterfrågas i respektive fält och klicka sedan på “Sign up” knappen. Logga in på HeartPal online till ditt registrerade konto På HeartPals huvudsida skriver du in ditt användarnamn och ditt lösenord. Klicka sedan på “Log in” knappen.
Att lämna mjukvaruprogrammet Klicka på knappen i övre högra hornet för att lämna HeartPal mjukvaruprogrammet. ANSLUT DIN IQUA ACTIVE TILL DIN MOBILTELEFON ELLER DIN MUSIKSPELARE ]Din Iqua ACTIVE är kompatibel med alla Nokia mobiltelefoner som har en 3.5 mm stereo anslutning. Den inbyggda mikrofonen fungerar bara då den är ansluten till en Nokia telefon. Använder du den medföljande adaptern kan du ansluta till alla enheter som har en 3.5 mm stereoanslutning.
Norsk Referer figur Fig 1 og Fig 2 OVERSIKT 1. Strøm / trenings tast Skrur apparatet på/av, starter treningsøkten 2. Hjertetakt sjekk tast Starter status sjekk av hjertetakt 3. Indikasjonslys Indikerer apparatets status med blå og oransje lys 4. USB port Kobler apparatet til USB overføringskrets for opplading 5. Glidende volumtast Øker / senker volumet 6. Mikrofon Fanger inn lyd 7. Adapter NO 2 4 5 1 6 7 3 Salgspakken inneholder a. Iqua ACTIVE enhet b. Øreplugger (2 ekstra par) c. Hurtig guide d.
Opprett en ny HeartPal konto 1.) På HeartPal hovedside klikkes “Sign up”. 2.) “New Account” siden vil vises. Vennligst fyll inn alle nødvendige felt og klikk på “Sign up” knappen. Logging inn online i HeartPal med en eksisterende konto På HeartPal hovedside skriver du inn innloggings navn og passord og klikker på “Login” knappen. Opplasting av data fra Iqua ACTIVE til din PC Hvis det er noe tilgjengelig data, vil du kunne klikke “Yes” for å laste opp data fra ditt apparat til din PC.
Avslutt softwaren Klikk på knappen i øvre høyre hjørne for å avslutte HeartPal software applikasjonen. KOBL IQUA ACTIVE TIL DIN MOBILTELEFON ELLER MUSIKKSPILLER. Iqua ACTIVE er kompatibel med alle Nokia telefonmodeller som har 3.5 mm stereo kontakt. Den innebygde mikrofonen er fungerer bare når apparatet er tilkoblet en Nokia telefon. Ved bruk av den medfølgende adapter vil kompatibiliteten utvides til alle apparater med 3.5 mm stereo kontakt. HJERTETAKTMODUS Måling av din hjertetakt 1.
Dansk Se Fig. 1 og Fig. 2 OVERSIGT 1. Strøm-/træningstast Tænder/slukker for anordningen, starter træning 2. Tast til kontrol af hjertefrekvens Starter kontrollen af hjertefrekvensstatus 3. Kontrollampe Angiver anordningens status med blå og orange lys 4. USB-port Forbinder anordningen til USB-dongle til opladning 5. Skydetast til lydstyrke Øger/sænker lydstyrken 6. Mikrofon Indfanger lyd 7. Adapter Salgsæskens indhold a. Iqua ACTIVE anordning b. Hovedtelefonpuder (2 ekstra par) c. Hurtig Guide d.
Opret en ny HeartPal-konto 1.) Klik på “Sign up” på HeartPal-startsiden 2.) Siden “New Account” kommer frem. Udfyld alle de påkrævede felter, og klik på knappen “Sign up” Log på HeartPal online med en eksisterende konto Indtast dit login-navn og adgangskode, og klik på knappen “Log in” på HeartPal-startsiden Upload data fra Iqua ACTIVE til din computer Efter at have logget på eller tilmeldt dig kommer siden upload data frem på skærmen.
Forlad softwaren Klik på knappen i øverste højre hjørne for at forlade HeartPal-softwareapplikationen FORBIND IQUA ACTIVE TIL DIN MOBILTELEFON ELLER MUSIKAFSPILLER Iqua ACTIVE er kompatibel med alle Nokia-telefoner med et 3,5 mm stereostik. Den indbyggede mikrofon fungerer kun, når den er forbundet til en Nokia-telefon. Den medfølgende adapter udvider kompabiliteten til alle anordninger med et 3,5 mm stereostik. HJERTEFREKVENSFUNKTION Mål din hjertefrekvens 1.) Tryk knappen Hjertefrekvens helt i bund.
Deutsch Siehe Abb. 1 und Abb. 2 ÜBERBLICK 1. Ein- / Trainingstaste Gerät ein-/ausschalten, Training beginnen 2. Herzfrequenztaste Herzfrequenzmessung starten 3. Kontrollanzeige Statusanzeige für das Gerät mit blauer und orangefarbener Anzeige 4. USB-Port Ladeanschluss an USB-Dongle 5. Lautstärke-Schieberegler Lautstärke erhöhen/verringern 6. Mikrofon Audio aufnehmen 7. Adapter DE 2 4 5 1 6 7 3 Lieferumfang a. Iqua Active b. Miniaturkopfhörer (2 extra Paare) c. Kurzanleitung d.
Daten vom Iqua ACTIVE auf PC heraufladen Nach erfolgreichem Einloggen oder Anmeldung wird die Uploaddatenseite angezeigt. Sind Daten verfügbar, so klicken Sie „Yes“, um Daten von Ihrem Gerät auf den PC hochzuladen. Hiermit aktivieren Sie auch die HeartPal Software, Änderungen zu Ihrem Account im Gerät vorzunehmen. Klicken Sie „No“, um das Heraufladen von Daten von Ihrem Gerät auf den PC zu überspringen. Hiermit deaktivieren Sie auch die HeartPal Software, Änderungen zu Ihrem Account im Gerät vorzunehmen.
HERZFREQUENZMODUS Herzfrequenz messen 1.) Drücken Sie die Herzfrequenztaste. Beim Loslassen der Taste halten Sie Ihren Daumen noch ganz behutsam auf der Taste. 2.) Bewegen Sie Ihren Daumen während der Messung nicht. Während der Messung blinkt die orangefarbene LED. 3.) Nach der erfolgreichen Messung Ihrer Herzfrequenz wird diese über die Ohrhörer angesagt. 4.) Das Gerät speichert die Informationen zur Herzfrequenz automatisch.
Italiano Fare riferimento a Fig 1 e Fig 2 PANORAMICA 1. Pulsante accensione / allenamento Accende/spegne il dispositivo, inizia l’allenamento 2. Pulsante controllo frequenza cardiaca Inizia il monitoraggio della frequenza cardiaca 3. Indicatore luminoso Indica lo stato del dispositivo con luce blu o arancione 4. Porta USB Collega il dispositivo al dongle USB per il caricamento 5. Pulsante volume scorrevole Alza / abbassa il volume 6. Microfono Cattura l’audio 7.
Caricamento dati da Iqua ACTIVE a PC Accedete al vostro account; apparirà quindi la pagina dei dati. Se ci sono dati disponibili, potrete cliccare su “Yes” per caricare dati dal vostro dispositivo al PC. Questo consentirà altresì al software HeartPal di salvare eventuali modifiche fatte al vostro account sul dispositivo. Cliccate su “No” per non effettuare il caricamento dei dati dal vostro dispositivo al PC.
MODALITÀ FREQUENZA CARDIACA Misurazione della frequenza cardiaca 1.) Premete completamente il pulsante Frequenza cardiaca. Quindi rilasciate il pulsante ma mantenete il vostro pollice lievemente sopra ad esso 2.) Non spostate il pollice durante la misurazione della frequenza cardiaca. Durante l’operazione la spia luminosa arancione lampeggierà in continuazione 3.) A misurazione effettuata, la misura della frequenza cardiaca sarà letta a voce alta e potrete sentirla attraverso le cuffie 4.
Français Voir Fig 1 et Fig 2 VUE D’ENSEMBLE 1. Touche Mise sous tension / Séance d’entraînement Allume/Éteint l’appareil, démarre la séance d’entraînement 2. Touche de contrôle de la fréquence cardiaque Démarre le contrôle de l’état de la fréquence cardiaque 3. Voyant lumineux Indique l’état de l’appareil à l’aide de voyants bleu et orange 4. Port USB Connecte l’appareil au dongle USB en vue de son chargement 5. Touche coulissante de réglage du volume Augmente / diminue le volume 6.
Se connecter en ligne sur HeartPal avec un compte existant Dans la page principale HeartPal, entrez votre nom utilisateur et votre mot de passe, et cliquez sur le bouton “Log in” Téléchargement montant de données depuis Iqua ACTIVE vers votre PC Une fois la connexion ou l’inscription réussie, la page de téléchargement de données s’affichera à l’écran. Si des données sont disponibles, vous pourrez cliquer sur “Yes” pour télécharger des données depuis votre appareil vers votre PC.
MODE FRÉQUENCE CARDIAQUE Mesurer votre fréquence cardiaque 1.) Appuyez à fond sur le bouton Fréquence cardiaque. Relâchez ensuite le bouton, mais laissez votre pouce reposer délicatement dessus 2.) Ne bougez pas votre pouce pendant la mesure. Pendant la mesure, la LED orange clignotera continuellement 3.) Lorsque votre fréquence cardiaque est mesurée avec succès, vous entendrez votre fréquence cardiaque dite à haute voix à travers l’écouteur 4.
Español Ver Fig. 1 y Fig. 2 RESUMEN 1. Tecla encendido / entrenamiento Enciende/apaga el dispositivo, inicia el entrenamiento 2. Tecla de comprobación del ritmo cardíaco Inicia la comprobación del ritmo cardíaco 3. Testigo Indica el estado del dispositivo con luces azul y naranja 4. Puerto USB Conecta el dispositivo a la unidad USB para la carga 5. Tecla deslizante de volumen Aumenta / reduce el volumen 6. Micrófono Captura el sonido 7. Adaptador ES 2 4 5 1 6 7 3 El embalaje de venta contiene a.
MY HOME Pulse el botón “My Home” en la parte inferior de la pantalla para acceder a la página principal “My Home”. La página mostrará el nombre de usuario, el número total de carreras, la distancia recorrida total, y el tiempo transcurrido durante las carreras. La página también mostrará el estado del último objetivo, si está disponible. Configuración del dispositivo Pulse el botón “Device Setting” en la parte inferior de la pantalla para acceder a la página principal “Device Setting”.
MODO DE RITMO CARDÍACO Medición de su ritmo cardíaco 1.) Pulse por complete el botón de ritmo cardíaco. Suelte el botón, pero deje el pulgar suavemente apoyado sobre éste. 2.) No mueva el pulgar durante la medición. Durante la medición, el LED naranja parpadeará continuamente. 3.) Cuando se haya medido correctamente su ritmo cardíaco, escuchará la lectura por el auricular. 4.) El dispositivo guardará la información de ritmo cardíaco automáticamente.
Português Consulte a Figura 1 e a Figura 2 VISÃO GERAL 1. Power/tecla de iniciação Liga/desliga o dispositivo, início do treino 2. Verificar a taxa de batimento do coração Para iniciar a observação da taxa de batimento do coração 3. Indicador de luz Indica o status do dispositivo com as luzes azul e laranja 4. Entrada de USB0 Ligue o dispositivo ao adaptador USB para carregar 5. Tecla para ajustar o volume Aumentar/diminuir o volume 6. Microfone Captação de som 7.
Entrar no HeartPal en rede com uma conta existente Na página principal de HeartPal, digite seu nome e senha e clique no botão “Log in”. Envio de dados do Iqua ACTIVE para o seu PC pós sucesso no registro ou inscrição, na página de carregamento de dados irá aparecer na tela. Se não houver nenhum dado disponível, é possível, desde que, clique em “Yes” para transferir os dados do dispositivo ao PC. Isso irá também permitir o software HeartPal salvar as alterações realizadas na sua conta no dispositivo.
LIGUE IQUA ACTIVE PARA O SEU TELEMÓVEL OU LEITOR DE MÚSICA Iqua ACTIVE é compatível com todos os modelos de telefones NOKIA com um cabo estéreo de 3.5 mm. O microfone embutido só funciona quando conectado a um telefone NOKIA. Usando o adaptador incluído amplia a compatibilidade a todos os dispositivos com um cabo estéreo de 3.5 mm. MODO DA TAXA DO CORAÇÃO Medir sua freqüência cardíaca 1.) Pressione o botão Heart Rate totalmente.
Nederlands Zie afb. 1 en afb. 2 OVERZICHT 1. Aan/Uit / Sporttoets Apparaat aan/uitschakelen, sportmodus starten 2. Hartslagtoets Controlemodus starten voor de hartslag 3. Indicatielampje Statusindicatie van het apparaat met blauwe en oranje lichtjes 4. USB poort Apparaat aansluiten op een USB dongle om op te laden 5. Volumeregeling Volume verhogen/verlagen 6. Microfoon Opname van audio 7. Adapter NL 2 4 5 1 6 7 3 Leveringsomvang a. Iqua ACTIVE apparaat b. Oorstukjes (2 extra sets) c.
Aanmelden op HeartPal online met een bestaand account Open de HeartPal hoofdpagina, voer uw aanmeldnaam en wachtwoord in en klik op de “Log in” toets. Gegevens van de Iqua ACTIVE uploaden naar uw PC Nadat het aanmelden of inschrijven is geslaagd, zal de uploadpagina voor gegevens op het scherm verschijnen. Vooropgesteld dat er inderdaad gegevens beschikbaar zijn, kunt u op “Yes” klikken om gegevens van uw apparaat naar uw PC te uploaden.
De software afsluiten Klik op de toets rechtsboven in de hoek om de HeartPal softwaretoepassing te sluiten. DE IQUA ACTIVE OP UW MOBIELE TELEFOON OF MUZIEKSPELER AANSLUITEN De Iqua ACTIVE is compatibel met alle Nokia telefoonmodellen voorzien van een 3,5 mm stereo aansluiting. De ingebouwde microfoon is alleen werkzaam wanneer aangesloten op een Nokia telefoon. Door de meegeleverde adapter te gebruiken, is het apparaat compatibel met alle apparatuur voorzien van een 3,5 mm stereo aansluiting.
Türkçe bkz. Res.1 ve Res.2 TANITIM 1. Güç/ Kullanma tuşu Cihazı açar/kapatır, kullanmayı etkinleştirir 2. Kalp Atışı sayım tuşu Kalp atış sayısını kontrol etmeyi sağlar 3. Gösterge lambası Cihazın durumunu mavi ve turuncu renklerle gösterir 4. USB girişi Cihazı şarj için bir USB bağlantısı yapmaya yarar 5. Kaydırmalı ses düğmesi Sesi artırır/ düşürür 6. Mikrofon Sesleri alır 7. Adaptör Ürün paketinin içindekiler a. Iqua ACTIVE cihazı b. Kulak süngerleri (2 adet ilave) c. Hızlı Rehber d.
Oluşturulmuş hesapla HeartPal proğramına çevrimiçi erişme HeartPal ana sayfasından, giriş isminizi ve şifrenizi girerek “Log in” tuşuna tıklayınız Iqua ACTIVE cihazından PCnize veri aktarımı Giriş veya kayıt işlemini başardığınızda, ekranda yükleme bilgi sayfası görüntülenecektir. Aktarılacak bilgi vasa, cihazınızdan PCnize veri yüklemenizi sağlayan “Yes” göreceksiniz. Bu sayede aynı zamanda HeartPal yazılımı ile hesabınızda yaptığınız değişiklikleri de kaydedebilirsiniz.
Çıkış 1.) “Log out” tuşuna tıklayarak onay sayfasını görünüz 2.) onaylamak için “Yes” tuşunu tıklayınız. Böylece ana giriş sayfasına gidersiniz. Yazılımı kapatmak HeartPal yazılım uygulamasından çıkmak için sağ üstteki tuşa tıklayınız IQUA ACTİVE CİHAZINI CEP TELEFONUNUZA VEYA MÜZİK ÇALARINIZA BAĞLAMA Iqua ACTIVE cihazı tüm Nokia telefon modellerine beraberinde verilen 3.5 mm stereo bir adaptörle bağlanabilmektedir. Dahili mikrofon sadece Nokia telefona bağlandığında çalışmaktadır.
Ελληνικα Ανατρέξτε στην Εικ. 1 και στην Εικ. 2 ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ 1. Πλήκτρο τροφοδοσίας / εξάσκησης Ενεργοποιεί/Απενεργοποιεί τη συσκευή, ξεκινάει την εξάσκηση 2. Πλήκτρο ελέγχου του καρδιακού ρυθμού Γίνεται εκκίνηση της κατάστασης ελέγχου του καρδιακού ρυθμού 3. Φωτεινός δείκτης Υποδεικνύει την κατάσταση της συσκευής με μπλε και πορτοκαλιά φώτα 4. Θύρα USB Συνδέει τη συσκευή στο USB dongle για φόρτιση 5. Πλήκτρο ολισθαίνουσας έντασης του ήχου Αυξάνει / μειώνει την ένταση του ήχου 6.
Ανέβασμα δεδομένων από το Iqua ACTIVE στο PC σας Μετά από επιτυχή σύνδεση ή εγγραφή, η σελίδα τηλεκφόρτωσης δεδομένων θα εμφανιστεί πάνω στην οθόνη. Αν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα, θα μπορείτε να κάνετε κλικ στο “Yes” για να ανεβάσετε δεδομένα από τη συσκευή σας στο PC .σας Πράγμα που θα δώσει επίσης τη δυνατότητα στο λογισμικό HeartPal να αποθηκεύσει οποιεσδήποτε αλλαγές έγιναν στο λογαριασμό σας στη συσκευή. Κάντε κλικ στο “No” για να αγνοήσετε την τηλεκφόρτωση δεδομένων από τη συσκευή σας στο PC σας.
ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΡΔΙΑΚΟΥ ΡΥΘΜΟΥ Μέτρηση του καρδιακού σας ρυθμού 1.) Πατήστε τελείως το κουμπί Καρδιακού Ρυθμού (Heart Rate). Απελευθερώστε ύστερα το κουμπί, αφήστε όμως τον αντίχειρά σας να παραμένει μαλακά πάνω σε αυτό 2.) Μη μετακινείτε τον αντίχειρά σας κατά τη διάρκεια της μέτρησης. Ενόσω μετράτε, η πορτοκαλιά δίοδος LED θα αναβοσβήνει συνεχώς 3.
Magyar Ld. az 1. és a 2. ábrát ÁTTEKINTÉS 1. Bekapcsoló- és indítógomb A készülék bekapcsolásához és az edzés megindításához 2. Szívritmusellenőrző gomb Elindítja a szívritmusfigyelést 3. Állapotjelző fény A készülék állapotát jelzi, kék vagy narancssárga színnel 4. USB-aljzat A készülék ezen keresztül csatlakoztatható az USB-töltőhöz 5. Hangerőszabályzó A hangerő növeléséhez és csökkentéséhez 6. Mikrofon Hang rögzítéséhez 7. Adapter HU 2 4 5 1 6 7 3 A csomagolás tartalma a. Iqua ACTIVE készülék b.
A számítógépen lévő adatok frissítése Iqua ACTIVE készülékéről Fiók létrehozása vagy bejelentkezés után a képernyőn az adatfeltöltési oldal lesz látható. Ha már van feltölthető adat, a “Yes” gomb megnyomásával azt már fel is töltheti készülékéről a számítógépre. Ezáltal a HeartPal szoftvere is képes lesz a fiókjában történt esetleges változtatásokat a készülékben frissíteni. Ha nem kívánja az adatfeltöltést elvégezni a készülékről a számítógépre, kattintson a “No” gombra.
Kilépés a programból Kattintson az oldal jobb felső sarkában lévő gombra a HeartPal programból való kilépéshez AZ IQUA ACTIVE KÉSZÜLÉK CSATLAKOZTATÁSA MOBILTELEFONHOZ VAGY ZENELEJÁTSZÓHOZ Az Iqua ACTIVE kompatibilis minden olyan Nokia telefonnal, mely 3,5 mm-es sztereó bemenettel rendelkezik. A beépített mikrofon csak akkor működik, ha a készülék Nokia telefonhoz kapcsolódik. A mellékelt adapter segítségével a készülék kompatibilis minden olyan készülékkel, mely 3,5 mm-es sztereó bemenetel rendelkezik.
Русский см. рисунок 1 и рисунок 2 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 1. Клавиша включения/выключения, клавиша начала тренировки Включает/выключает устройство, обозначивает начало тренировки 2. Клавиша проверки частоты пульса Начинает проверку частоты пульса 3. Световой индикатор Световой индикатор синего и оранжевого цветов обозначает статус устройства 4. USB-порт Соединяет устройство с электронным USB-ключом для зарядки аккумулятора 5. Клавиша регулировки громкости (слайдер) Увеличивает/уменьшает громкость 6.
Вход в существующую учетную запись HeartPal На главной странице HeartPal введите имя пользователя и пароль и нажмите кнопку “Log in” Загрузка данных с устройства Iqua ACTIVE на Ваш компьютер После успешной регистрации и входа в Вашу учетную запись, на экране отобразится страница загрузки данных. Если есть доступные для загрузки данные, вы сможете нажать кнопку “Yes” для загрузки данных с Вашего устройства на компьютер. При этом программа HeartPal сохранит изменения используемой на устройстве учетной записи.
Использование поставляемого в комплекте адаптера позволяет увеличить список совместимых устройств до всех, имеющих стерео-разъем 3,5 мм. РЕЖИМ ИЗМЕРЕНИЯ ПУЛЬСА Измерение частоты пульса 1.) Нажмите на кнопку частоты пульса. Затем отпустите, оставив при этом большой палец на кнопке не надавливая на неё 2.) Не изменяйте положение пальца во время измерения пульса. Во время измерения пульса будет продолжительно мигать оранжевый индикатор 3.
2 1 ΔϣΎϋ Γήψϧ ΐϳέΪΘϟ / ϞϴϐθΘϟ ΡΎΘϔϣ -1 ΐϳέΪΘϟ ˯ΪΑ ˬίΎϬΠϟ ϞϴϐθΗ ϑΎϘϳ·/ϞϴϐθΗ 4 ΐϠϘϟ ΕΎΑήο Δϋήγ ϝΪόϣ Ϧϣ ϖϘΤΘϟ ΡΎΘϔϣ -2 6 ΐϠϘϟ ΕΎΑήο Δϋήγ ϝΪόϣ Ϧϣ ϖϘΤΘϟ ˯ΪΒϟ 7 5 1 ήηΆϤϟ ΡΎΒμϣ -3 3 ϲϟΎϘΗήΑϭ ϕέί ϦϴΣΎΒμϤΑ ΩϭΰϤϟ ίΎϬΠϟ ΔϟΎΤϟ ήϴθϳ USB άϔϨϣ -4 ϦΤθϠϟ USB ϞΠϧϭΪΑ ίΎϬΠϟ ϞλϮϳ ϖϟΰϨϤϟ ΕϮμϟ ϯϮΘδϣ ΡΎΘϔϣ -5 ΕϮμϟ ϯϮΘδϣ ξϔΧ / ΓΩΎϳί ϥϮϓϭήϜϴϣ -6 ΕϮμϟ ςϘΘϠϳ ϝϮΤϣ -7 ϊϴΒϟ ΔϣΰΣ ΕΎϳϮΘΤϣ Iqua ACTIVE ίΎϬΟ .a a) b) c) d) (ϥΎϴϓΎο· ϥΎΟϭί) αέ ΕΎϋΎϤγ .b ϊϳήδϟ ϞϴϟΪϟ .
MY HOME ”My Home“ Δϴδϴήϟ ΔΤϔμϟ ϰϟ· ϝΎϘΘϧϼϟ ΔηΎθϟ Ϟϔγ ϲϓ ”My Home“έί ϕϮϓ ήϘϧ .ϱήΠϟ ˯ΎϨΛ ϡΪΨΘδϤϟ ΖϗϮϟ ϲϟΎϤΟ·ϭ ϱήΠϠϟ ΔϴϟΎϤΟϹ ΔϓΎδϤϟϭ ϱήΠϟ Εήϣ ΩΪϋ ϲϟΎϤΟ·ϭ ϡΪΨΘδϤϟ Ϣγ ΔηΎθϟ ϩάϫ ήϬψΘ˵γ .ήϓϮΗ ϥ· ˬϑΪϫϷ ΙΪΣ ΔϟΎΣ Ύπϳ ΔΤϔμϟ ϩάϫ ήϬψΘγ ίΎϬΠϟ ΕΩΪϋ· .”Device Setting“ Δϴδϴήϟ ΔΤϔμϟ ϰϟ· ϝΎϘΘϧϼϟ ΔηΎθϟ Ϟϔγ ϲϓ ”Device Setting“ έί ϕϮϓ ήϘϧ .ϖϓϮΘϣ HeartPal ίΎϬΟ ϑΎθΘϛ ΪϨϋ ΔΤϔμϟ ϩάϫ ήϬψΗ :ΔψΣϼϣ ΔϣΎϋ ΕΩΪϋ· .
ϰϘϴγϮϤϟ Ϟϐθϣ ϭ ϝϮϤΤϤϟ ϚϔΗΎϬΑ IQUA ACTIVE ίΎϬΟ ϞϴλϮΗ ΎϴϛϮϧ ϒΗΎϬΑ ϞϴλϮΘϟ ΪϨϋ ςϘϓ ϲϠΧΪϟ ϥϮϓϭήϜϴϤϟ ϞϤόϳϭ Ϣϣ ϮϳήΘγ ϞλϮϣ ϰϠϋ ϱϮΘΤΗ ϲΘϟ ΎϴϛϮϧ ϒΗϮϫ ΕϼϳΩϮϣ ΔϓΎϛ ϊϣ Iqua ACTIVE ίΎϬΟ ϖϓϮΘϳ Ϣϣ ϮϳήΘγ ϞλϮϣ ϰϠϋ ϱϮΘΤΗ ϲΘϟ ϒΗϮϬϟ ΔϓΎϛ ϊϣ ϖϓϮΘϟ Ϧϣ ϖϓήϤϟ ϝϮΤϤϟ ϡΪΨΘγ Ϊϳΰϳϭ ΐϠϘϟ ΕΎΑήο Δϋήγ ϝΪόϣ ϊοϭ ΐϠϘϟ ΕΎΑήο Δϋήγ ϝΪόϣ αΎϴϗ ϪϨϣ ϱϮϠόϟ ˯ΰΠϟ ϰϠϋ ϖϓήΑ ˱ΪϨΘδϣ ϡΎϬΑϹ ϊΒλ· ϙήΗ ϦϜϟϭ ˬέΰϟ έήΣ ˬϚϟΫ ΪόΑϭ ΐϠϘϟ ΕΎΑήο Δϋήγ ϝΪόϣ έί ϰϠϋ ϞϣΎϛ ϞϜθΑ ςϐο (.
简体中文 请参考图 1 和图 2 概要 1. 电源/训练键 开启/关闭装置,开始训练 2. 心率检查键 开始心率状态检查 3. 指示灯 以蓝色灯及橙色灯指示装置状态 4. USB 端口 将装置连接至 USB 加密狗进行充电 5. 滑动音量键 调高/降低音量 6. 麦克风 捕捉音讯 7. 适配器 销售组合内容物 a. Iqua ACTIVE 装置 b. 耳塞式耳机(额外 2 对) c. 快速指南 d. 安装光碟,包括HeartPal 软件及使用者指南 e. 用于充电的 USB 加密狗 f. 与 3.5 mm 立体声插孔兼容的适配器 SC 2 4 5 1 6 7 3 a) 产品规格 型号:WHS-701 大小:22(宽)x 63(高)x 9(厚)mm 重量:26 g 工作时间:长达 12 小时 充电时间:最长 2 小时 电池类型:内置式锂聚合物充电电池(90 mAh,3.7 V) USB 类型:USB 2.0 高速版 操作系统要求:Windows XP、Vista 及 7 内置麦克风:与大多数诺基亚装置兼容 连接器兼容性:连接器与大多数诺基亚装置和USB 加密狗兼容 适配器兼容性:与带3.
将 Iqua ACTIVE 中的资料上传至电脑 成功登入或注册后,屏幕上将显示上传资料页面。 如果存在任何可用的资料,则可点“Yes”,将装置中的资料上传至电脑。此操作还将使HeartPal 软件储存对装置中的帐户所做的任何更改。 点“No”,跳过将装置中的资料上传至电脑。此操作还将使HeartPal 软件不储存对装置中的帐户所做的任何更改。 MY HOME 点屏幕底部的“My Home”按钮将转到“My Home”首页。 此页面将显示使用者姓名、跑步总次数、跑步距离及距离所用的总时间。 此页面还将显示最新目标的状态(如适用)。 装置设定 点屏幕底部的“Device Setting”按钮将转到“Device Setting”首页。 注意:在检测到兼容的HeartPal 装置时将显示此页面 常规设定 1.) 在“Device Setting”页面上,点“General Setting” 2.) 配置设定:佩戴范式、单位、点地加倍速度和步距 3.) 点“Save”按钮 语音提示 1.) 在“Device Setting”主页上,点“Voice Prompt”。 2.
退出软件 点右上角的按钮退出HeartPal 软件应用程式 将IQUA ACTIVE 连接至移动电话或音乐播放器 Iqua ACTIVE 与所有带3.5 mm 立体声连接器的诺基亚手机型号兼容。只有连接至诺基亚手机时,内置麦克风才能使用。 使用随附的适配器,即可与带3.5 mm 立体声连接器的所有装置兼容。 心率模式 测量心率 1.) 完全按下“心率”按钮。然后松开按钮,但将拇指轻轻放在该按钮上 2.) 在测量过程中不要移动拇指。在测量时,橙色LED 指示灯将不断闪烁 3.) 成功测量心率后,您将从耳机中听到心率读数 4.) 然后,装置将自动储存心率资讯 训练模式 启动计数器 在此模式中,装置将测量并捕获训练资讯,包括距离、跑步/走步步数、时间和消耗的热量。 1.) 按住训练键3 秒以上电,然后启动训练功能。蓝色 LED 指示灯将不断闪烁 2.) 按住训练键3 秒以停止训练功能,然后通过耳机收听训练资讯 3.
繁體中文 請參考圖書 和圖2 概要 1. 電源/訓練鍵 開啟/關閉裝置,開始訓練 2. 心率檢查鍵 開始心率狀態檢查 3. 指示燈 以藍燈及橙燈指示裝置狀態 4. USB 端口 將裝置連接至 USB 加密狗進行充電 5. 滑動音量鍵 調高/降低音量 6. 麥克風 捕捉音訊 7. 適配器 銷售組合內容物 a. Iqua ACTIVE 裝置 b. 耳塞式耳機(額外 2 對) c. 快速指南 d. 安裝光碟,包括 HeartPal 軟體及使用者指南 e. 用于充電的 USB 加密狗 f. 與 3.5 mm 立體聲插孔兼容的適配器 TC 2 4 5 1 6 7 3 a) 產品規格 型號:WHS-701 大小:22(寬)x 63(高)x 9(厚)mm 重量:26 g 工作時間:長達 12 小時 充電時間:最長 2 小時 電池類型:內建式鋰聚合物充電電池(90 mAh,3.7 V) USB 類型:USB 2.0 高速版 操作系統要求:Windows XP、Vista 及 7 內建麥克風:與大多數諾基亞裝置兼容 連接器兼容性:連接器與大多數諾基亞裝置和 USB 加密狗兼容 適配器兼容性:與帶 3.
新建 HeartPal 帳戶 1.) 在 HeartPal 主頁上,按一下“Sign up" 2.
MY SUPPORT 按一下螢幕底部的“My Support"按鈕將轉到“My Support"首頁。 此頁面顯示該軟體的當前版本。 移除帳戶 1.) 按一下“Remove account" 按鈕。此操作將轉到確認頁面 2.) 按一下“Proceed"按鈕確認,或按一下“Cancel"按鈕取消並返回至“My Support"主頁 登出 1.) 按一下“Log out"按鈕轉到確認頁面 2.) 按一下“Yes"按鈕確認。此操作將轉到初始登入頁面。 退出軟體 按一下右上角的按鈕退出 HeartPal 軟體應用程式 將 IQUA ACTIVE 連接至移動電話或音樂播放器 Iqua ACTIVE 與所有帶 3.5 mm 立體聲連接器的諾基亞手機型號兼容。只有連接至諾基亞手機時,內建麥克風才能使用。 使用隨附的適配器,即可與帶 3.5 mm 立體聲連接器的所有裝置兼容。 心率模式 測量心率 1.) 完全按下“心率"按鈕。然後松開按鈕,但將拇指輕輕放在該按鈕上 2.) 在測量過程中不要移動拇指。在測量時,橙色 LED 指示燈將不斷閃爍 3.) 成功測量心率後,您將從耳機中聽到心率讀數 4.
ไทย อ้างอิงถึงรูปที่1 และรูปที่ 2 ภาพรวม 1. แป้นเปิดปิด / ทำงาน อุปกรณ์เปิด/ปิด เริ่มทำงาน 2. แป้นเช็คอัตราหัวใจ เริ่มเช็คสถานะอัตราหัวใจ 3. ไฟบอก บอกสถานอุปกรณ์ด้วยไฟสีน้ำเงินและสีส้ม 4. USB พอร์ต เชื่อมต่ออุปกรณ์กับ USB ดองเกิลสำหรับชาร์จ 5. แป้นเลื่อนระดับเสียง เพิ่ม / ลดระดับเสียง 6. ไมโครโฟน จับออดิโอ 7. อะแดปเตอร์ ชุดผลิตภัณฑ์ประกอบด้วย a. อุปกรณ์ ACTIVE b. หูฟังพิเศษ (เล็กๆ 2 ข้าง) c. คู่มือใช้งานอย่างเร็ว d. การติดตั้ง CD ประกอบด้วย HeartPal ซอฟต์แวร์, คู่มือการใช้งาน e. USB ดองเกิลสำหรับชาร์จ f.
การอัพโหลดข้อมูลจาก Iqua ACTIVE ไปที่ PC ของคุณ หลังจากล็อกอินหรือลงชื่อเข้าใช้สำเร็จ หน้าจออัพโหลดข้อมูลจะแสดง ถ้าข้อมูลมี คุณจะสามารถคลิก “Yes” เพื่ออัพโหลดข้อมูลจากอุปกรณ์ของคุณไปที่ PC ของคุณและเปิดใช้งาน HeartPal ซอฟต์แวร์เพื่อจัดเก็บการเปลี่ยนแปลงกับบัญชีของคุณในอุปกรณ์ คลิก “No” เพื่อข้ามการอัพโหลดข้อมูลจากอุปกรณ์ของคุณไปที่ PC และจะปิด HeartPal ซอฟต์แวร์จากการจัดเก็บการเปลี่ยนแปลงใดๆจากบัญชีในอุปกรณ์ MY HOME คลิกปุม่ “My Home” ทีด่ า้ นล้างของจอเพือ่ ไปทีห่ น้าหลัก “My Home” หน้านีจ้ ะแสดงชือ่ ผูใ้
การออกจากซอฟต์แวร์ คลิกที่ปุ่มมุมขวาบนสุดเพื่อออกจาก HeartPal ซอฟต์แวร์แอพพลิเคชั่น การเชื่อมต่อ IQUA ACTIVE ไปที่โทรศัพท์มือถือหรือเครื่องเล่นเพลงของคุณ Iqua ACTIVE เข้าได้กับโมเดลโทรศัพท์โนเกียทั้งหมดประกอบด้วยตัวเชื่อมต่อสเตอริโอ 3.5 ม.ม.mm ไมโครโฟนในตัวใช้งานได้เมื่อเชื่อมต่อกับโทรศัพท์โนเกีย ใช้อะแดปเตอร์ที่มีขยายการเข้ากันได้ไปที่ทุกอุปกรณ์ด้วยตัวเชื่อมต่อสเตอริโอ 3.5 ม.ม. โหมดอัตราหัวใจ การวัดอัตราหัวใจ 1.) กดเต็มที่ตรงปุ่มอัตราหัวใจ จากนั้นปล่อยปุ่มแต่ค้างหัวแม่มือเบาๆไว้ที่ด้านบน 2.
日本語 図 1 と図 2 を参照 概要 1. 電源 / トレーニングキー デバイスの電源オン/オフ、トレーニングを開始する 2. 心拍チェックキー 心拍数のチェックを開始する 3. 表示ランプ 青およびオレンジのランプでデバイスの状態を表示する 4. USB ポート デバイスを USB ドングルに接続して充電する 5. スライド式音量キー 音量を増減する 6. マイクロホン 音声を取り込む 7. アダプター JP 2 4 5 1 6 7 3 パッケージの内容 a. Iqua ACTIVE デバイス b. イヤホン (2組) c. クイックガイド d. インストール CD (HeartPal ソフトウェアおよびユーザーガイド付き) e. 充電用 USB ドングル f. 3.5 mm ステレオジャック兼用アダプター a) b) 製品仕様 型式:WHS-701 寸法:22 (W) x 63 (H) x 9 (D) mm 重量:26 g 使用時間:最大 12 時間 充電時間:最大 2 時間 バッテリータイプ:内蔵型充電式 Li-Polymer バッテリー (90 mAh, 3.
すでにお持ちのアカウントで HeartPal にログイン HeartPal のメインメニューでご自分のログイン名とパスワードを入力してから [Log in] ボタンをクリックします。 Iqua ACTIVE からコンピュータにデータをアップロード ログインまたはサインアップが完了したら、画面にデータアップロード用のページが表示されます。 アップロード可能なデータがある場合は、[Yes] をクリックしてデバイスからコンピュータにデータをアップロードすることができます。このとき HeartPal ソフトウェアを使ってアカウ ント情報の変更をデバイスに保存することもできます。 [No] をクリックすると、デバイスからコンピュータへのデータのアップロードをスキップします。このとき HeartPal ソフトウェアを使ってアカウント情報の変更をデバイスに保存するこ とはできません。 MY HOME 画面下にある [My Home] ボタンをクリックすると、[My Home] のメインメニューに移動します。 このページには、ユーザーの名前、ランニング総数、ランニング合計距離、ランニング合計時間を表示します。 また、設定され
ログアウト 1.) [Log out] (ログアウト)ボタンをクリックすると、確認ページが表示されます。 2.) [Yes] (はい)ボタンをクリックして実行します。最初のログインページが表示されます。 ソフトウェアの終了 右上隅にあるボタンをクリックして HeartPal ソフトウェアアプリケーションを終了します。 IQUA ACTIVE を携帯電話/音楽プレーヤーに接続 Iqua ACTIVE は、3.5 mm ステレオコネクタを搭載するすべての Nokia 製携帯電話と互換性があります。内蔵型マイクロホンは、Nokia 製携帯電話に接続して初めて機能します。 付属のアダプターを使用すると、3.5 mm ステレオコネクタを装備するすべてのデバイスで使用できるようになります。 心拍モード 心拍測定 1.) 親指で [Heart Rate] (心拍)ボタンを力強く押します。その後、親指がボタンに軽く触れる状態までゆっくり力を緩めます。 2.) 測定中は親指を動かさないでください。測定中は LED がオレンジ色に点滅し続けます。 3.
हिंदी देखें आकृति 1 और आकृति 2 Ǔ Ȳ¡ȡȪ 2 1. Ȩ / []` ǕȱȢ 4 Ȩ Ǒȡ^ ȡǗ/Ȳ, []` ǕǾ Ȣ ¡Ȱ 2. ° ȡȱ ǕȱȢ 6 7 5 ° ȧ ǔèǓ ȧ ȡȱ ǕǾ Ȣ ¡Ȱ 1 3. Ǘ Ĥȡ 3 Ȣȯ k ȡȲ Ȣ Ĥȡ ȯ ȡ Ǒȡ^ ȧ ǔèǓ ȡ Ȳȯ ȡ ¡Ȱ 4. Ǘf Ȣ Ȫ[ ȡ[ ȯ ȯ Ǔf Ǒȡ^ Ȫ Ǘf Ȣ ɉ ȯ ȯÈ ȡ ¡Ȱ 5. èȡ^ǑȲ ȨãǗ ǕȱȢ ȨãǗ ±ȡȢ/ȡȢ ¡Ȱ 6. ȡ^ĐȪ¹Ȫ hǑȪ ȰÜ ȡ ¡Ȱ 7. \Ȱ Ü ȯã Ȱȯ ȡĒȢ a) b) c) d) a. Iqua ACTIVE Ǒȡ^ b. ^ Ô (2 \ǓǐƠ Ȫ°ȯ ) c. ×ǐ ȡ^ d.
ȡǗ [ Ȩ^ ȡ ȡ^\ ȯ ȯ ȡ, 'èĐȧ ȯ ȡ \Ȫ Ʌ ' ǙƵ Ǒȡ_ ȯ ȡ@ \ Ȫ_ ȯ ȡ `Þ ¡Ȱ , Ȫ ] \Ȣ Ǒȡ^ ȯ Ȣ Ȣ Ʌ ȯ ȡ \Ȫ ȯ ȯ Ǔf ] “Yes” ǔÈ Ʌȯ@ ^ ȯ HeartPal Ȩāȯ Ǒȡ^ Ʌ ]ȯ ȡȯ Ʌ Ǒf f ǑÛ¡ȣȲ ȡɉ Ȫ Ȣ ¡ȯ ȯȡ@ \Ȣ Ǒȡ^ ȯ Ȣ Ȣ Ʌ ȯ ȡ \Ȫ ȡ Ȫ°ȯ ȯ Ǔf “No” ǔÈ Ʌ @ ^ ȯ HeartPal Ȩāȯ Ǒȡ^ Ʌ ]ȯ ȡȯ Ʌ Ǒf f ǑÛ¡ȣȲ ȡɉ Ȫ ¡ȯ ȯ ȯ \¢ ¡Ȫ ȡfȡ@ MY HOME “My Home” ǕÉ ǙƵ ȡȯ ȯ Ǔf èĐȧ ȯ Ȣ ȯ ǔè “My Home” ǔÈ Ʌ @ ¡ ǙƵ
° Ȫ \Ȣ ° ȡȡ 1.) ° Ȫ Ǘȣ ¡ ȡfȱ@ Ǒ Ȫ° Ʌ , ȯǑ \ȡ \ȲǗȡ ¡ãȯ Ȳ ȯ ^ ȯ a ¡ȯ Ʌ 2.) ȡ ȯ ȫȡ \ȡ \ȲǗȡ Ǒ¡ȡfȱ@ ȡȯ ȯ ȫȡ, ȡȲ Ȣ f_ȣ ȡȡ ǔÞȲ ȯ ȡ 3.) ]ȧ ° ȡǗ [ ȡ Ȣ ȡfȢ, Ȫ ] ǕɅȯ Ǒ ]ȧ ° ȧ Ȫ _¹Ȫ ȯ ȡÚ 4.
한국인 트레이닝 이어폰 WHS-701 개요 1. 전원 / 운동키 장치 전원 켬/끔, 운동 시작 2. 심박수 확인 키 심박수 상태 확인 시작 3. 표시등 장치 상태 표시(청색/오렌지색 등) 4. USB 포트 충전을 위해 USB 동글에 장치 연결 5. 슬라이드형 볼륨 키 볼륨 증가/감소 6. 마이크 오디오 담기 7. 어댑터 판매용 패키지 내용물 a. Iqua ACTIVE 본체 b. 이어 버드(추가 2쌍) c. 빠른 안내서 d. 설치 CD(HeartPal 소프트웨어 및 사용 설명서 포함) e. 충전을 위한 USB 동글 f. 3.5mm 스테레오 잭과 호환되는 어댑터 KO 2 4 5 1 6 7 3 a) 제품 사양 모델: WHS-701 크기: 22 (W) x 63 (H) x 9 (D) mm 무게: 26 g 작동 시간: 최대 12시간 충전 시간: 최대 2시간 배터리 종류: 재충전이 가능한 내장형 리튬 폴리머 배터리(90 mAh, 3.7 V) USB 종류: USB 2.
기존 계정으로 HeartPal 온라인 로그인 HeartPal 메인 페이지에서 로그인 ID와 암호를 입력하신 뒤 “Log in” 버튼을 클릭하십시오. Iqua ACTIVE에서 PC로 데이터 업로드 로그인 또는 가입하신 후, 화면에 업로드 데이터 페이지가 표시됩니다. 사용 가능한 데이터가 있는 경우에는 “Yes”가 활성화되어 있어, 클릭하시면 제품에서 PC로 데이터가 업로드됩니다. 또한, HeartPal 소프트웨어가 고객님의 계정 정보 변경 사항을 제품에 저장할 수 있습니다. “No”를 클릭하시면 제품에서 PC로 데이터 업로드를 건너 뜁니다. 또한, HeartPal 소프트웨어가 고객님의 계정 정보 변경 사항을 제품에 저장하는 과정도 건너 뜁니다. MY HOME “My Home” 메인 페이지로 가시려면 화면 하단에 있는 “My Home” 버튼을 클릭하십시오. 이 페이지에는 사용자 이름, 총 걸음 수, 뛴 거리, 뛴 시간 등이 표시됩니다. 또한, 최종 목표가 설정된 경우, 그 상태도 표시됩니다.
소프트웨어 종료 HeartPal 소프트웨어 어플리케이션을 종료하시려면 우측 상단 코너에 있는 버튼을 클릭하십시오. IQUA ACTIVE를 휴대 전화 또는 음악 플레이어에 연결 Iqua ACTIVE는 3.5mm 스테레오 커넥터가 포함되어 있는 모든 Nokia 휴대 전화와 호환됩니다. 내장된 마이크는 Nokia 휴대 전화와 연결됐을 때만 작동합니다. 제품과 함께 포함된 어댑터를 사용하여 3.5mm 스테레오 커넥터가 있는 모든 기기와 호환 가능하도록 확장하십시오. 심박수 모드 심박수 측정 1.) 심박수 버튼을 완전히 눌러줍니다. 버튼 놓아준 상태에서 엄지 손가락을 그 위에 가볍게 놓아 주십시오. 2.) 측정을 하는 동안 엄지 손가락을 움직이지 마십시오. 측정을 하는 동안 오렌지 색 LED가 계속 깜빡입니다. 3.) 심박수가 성공적으로 측정되면, 이어폰을 통해 심박수가 크게 읽히는 소리가 들립니다. 4.) 그러면 제품에 심박수 정보가 자동으로 저장됩니다.
Bahasa Indonesia Lihat Gb. 1 dan Gb. 2 GAMBARAN UMUM 1. Tombol daya / latihan Mengaktifkan/menonaktifkan daya perangkat, memulai latihan 2. Tombol pemantau denyut jantung Mulai memantau status denyut jantung 3. Lampu indikator Mengindikasikan status perangkat menggunakan lampu berwarna biru dan oranye 4. Port USB Menghubungkan perangkat ke dongle USB untuk pengisian daya 5. Tombol geser untuk volume Menambah / mengurangi volume 6. Mikrofon Menangkap suara 7. Adaptor Isi kemasan penjualan a.
Log masuk ke HeartPal secara online menggunakan akun yang dimiliki Pada halaman utama HeartPal, masukkan nama log masuk Anda berikut kata sandinya, kemudian klik tombol “Log in”. Meng-upload data dari Iqua ACTIVE ke PC Anda Setelah berhasil log masuk atau mendaftar, halaman upload data akan muncul pada layar. Apabila Anda memiliki data yang ingin Anda upload, Anda bisa mengklik “Yes” untuk meng-upload data dari perangkat Anda ke PC.
MODEL DENYUT JANTUNG Mengukur denyut jantung Anda 1.) Tekan penuh tombol Denyut Jantung. Kemudian, lepaskan tombol, namun biarkan jempol Anda berada di atasnya tanpa menekannya 2.) Jangan memindahkan jari jempol Anda selama pengukuran. Selama pengukuran berlangsung, LED oranye akan terus berkedip 3.) Ketika denyut jantung Anda berhasil dihitung, Anda akan mendengar denyut jantung Anda dibacakan dengan keras melalui earphone 4.
Bahasa Melayu Lihat Rajah 1 dan Rajah 2 GAMBARAN KESELURUHAN 1. Kekunci kuasa / senaman Memati/menghidupkan peranti, memulakan senaman 2. Kekunci periksa denyutan jantung Memulakan pemeriksaan status kadar denyutan jantung 3. Lampu penunjuk Menunjukkan status peranti dengan lampu biru atau jingga 4. Port USB Menyambungkan peranti kepada anak kunci USB untuk pengecasan 5. Kekunci gelangsar kelantangan bunyi Menguat/memperlahankan kelantangan bunyi 6. Mikrofon Menangkap audio 7.
Log masuk ke HeartPal secara dalam talian dengan akaun sedia ada Di halaman utama HeartPal, masukkan nama dan kata laluan log masuk anda dan klik butang “Log in” Memuat naik data dari Iqua ACTIVE ke PC Selepas berjaya log masuk atau mendaftar, halaman muat naik data akan ditunjukkan pada skrin. Jika terdapat data yang tersedia untuk dimuat naik, anda akan dapat mengklik “Yes” untuk memuat naik data dari peranti ke PC.
MOD ‘HEART RATE’ Mengira kadar denyutan jantung 1.) ekan sepenuhnya butang Heart Rate. Kemudian lepaskan butang itu, tetapi biarkan ibu jari anda terletak di atas butang itu tanpa menekannya. 2.) Jangan gerakkan ibu jari anda semasa pengiraan. Semasa pengiraan, LED jingga akan berkelip berterusan. 3.) Apabila kadar denyutan jantung anda selesai dikira, anda akan mendengar kadar denyutan jantung anda dibacakan dengan kuat melalui fon telinga. 4.
עברית ʤʸʩʷʱ .ʩʰʴʥʢ ʯʥʮʩʠ / ʩʥʡʩʫʥ ʤʬʲʴʤ ʸʥʺʴʫ .1 .ʩʰʴʥʢʤ ʯʥʮʩʠʤ ʺʬʧʺʤʥ ʤʩʩʰʦʥʠʤ ʩʥʡʩʫʥ ʺʬʲʴʤʬ .ʷʴʥʣ ʺʣʩʣʮ ʸʥʺʴʫ .2 6 7 5 1 .ʷʴʥʣʤ ʺʣʩʣʮ ʺʬʧʺʤʬ 3 ʯʥʥʧʮ .3 .ʭʥʺʫʥ ʬʥʧʫ ʺʥʸʥʠʡ ʸʩʠʮ .ʤʩʩʰʦʥʠʤ ʺʬʥʲʴ ʡʶʮ ʩʥʥʩʧʬ USB ʺʠʩʶʩ .4 .ʤʰʩʲʨ ʪʸʥʶʬ USB ʭʠʺʮʬ ʤʩʩʰʦʥʠʤ ʸʥʡʩʧʬ ʬʥʷʤ ʺʮʶʥʲ ʺʸʣʢʤʬ ʸʥʺʴʫ .5 .ʬʥʷʤ ʺʮʶʥʲ ʬʹ ʤʺʧʴʤ / ʤʸʡʢʤʬ ʯʥʴʥʸʷʩʮ .6 .ʥʩʣʥʠ ʺʣʩʫʬʬ ʭʠʺʮ .7 a) b) c) d) ʤʦʩʸʠʤ ʺʬʥʫʺ .Iqua ACTIVE ʤʩʩʰʦʥʠʤ .a (ʭʩʴʱʥʰ ʺʥʢʥʦ 2) ʸʥʺʴʫ ʺʥʩʰʦʥʠ .b ʸʶʥʷʮ ʪʩʸʣʮ .c .ʹʮʺʹʮʬ ʪʩʸʣʮʤ ʺʠʥ HeartPal ʤʰʫʥʺʤ ʺʠ ʬʩʫʮʹ ʤʰʷʺʤ ʸʥʨʩʬʷʺ .d .
ʪʬʹ ʡʹʧʮʬ Iqua ACTIVE ʤʩʩʰʦʥʠʤʮ ʭʩʰʥʺʰ ʺʰʩʲʨ .ʭʩʰʥʺʰʤ ʺʰʩʲʨ ʣʥʮʲ ʪʱʮʤ ʬʲ ʢʶʥʩ ,ʤʧʬʶʤʡ ʺʮʹʸʰ ʥʠ ʺʸʡʧʺʤʹ ʸʧʠʬ .ʪʰʥʡʹʧʡ ʺʲʶʩʡʹ ʭʩʩʥʰʩʹʤ ʬʫ ʭʢ ʤʩʩʰʦʥʠʡ ʥʸʮʹʩ ʪʫ .ʡʹʧʮʬ ʤʩʩʰʦʥʠʤʮ ʭʩʰʥʺʰʤ ʺʠ ʯʩʲʨʤʬ ʩʣʫ (ʯʫ) ”Yes“ ʬʲ ʵʥʧʬʬ ʬʫʥʺ ʭʩʰʩʮʦ ʭʩʰʥʺʰ ʭʩʮʩʩʷ ʭʠ .ʪʰʥʡʹʧʡ ʺʲʶʩʡʹ ʭʩʩʥʰʩʹʤ ʤʩʩʰʦʥʠʡ ʥʸʮʹʩ ʠʬ ʪʫ .ʪʬʹ ʡʹʧʮʬ ʤʩʩʰʦʥʠʤʮ ʭʩʰʥʺʰʤ ʺʰʩʲʨ ʡʬʹ ʬʲ ʢʬʣʬ ʩʣʫ (ʠʬ) ”No“ ʬʲ ʵʧʬ (ʩʬʹ ʺʩʡʤ ʣʥʮʲ) MY HOME .(ʩʬʹ ʺʩʡʤ ʣʥʮʲ) ”My Home“ ʬʹ ʩʹʠʸʤ ʣʥʮʲʬ ʸʥʡʲʬ ʩʣʫ ʪʱʮʤ ʺʩʺʧʺʡʹ (ʩʬʹ ʺʩʡʤ ʣʥʮʲ) ”My Home“ ʸʥʺʴʫʤ ʬʲ ʵʧʬ .
ʤʰʫʥʺʤʮ ʤʠʩʶʩ .HeartPal ʤʰʫʥʺʤʮ ʺʠʶʬ ʩʣʫ ʪʱʮʤ ʬʹ ʤʰʥʩʬʲʤ ʺʩʰʮʩʤ ʤʰʩʴʡ ʸʥʺʴʫʤ ʬʲ ʵʧʬ ʪʬʹ ʤʷʩʱʥʮʤ ʯʢʰʬ ʥʠ ʣʩʩʰʤ ʯʥʴʬʨʬ IQUA ACTIVE ʤʩʩʰʦʥʠʤ ʸʥʡʩʧ ʤʰʡʥʮʤ ʯʥʴʥʸʷʩʮʤ .ʮ"ʮ 3.5 ʸʨʥʷʡ ʥʠʩʸʨʱ ʺʱʩʰʫʡ ʭʩʣʩʥʶʮʹ Nokia ʺʸʶʥʺʮ ʭʩʣʩʩʰʤ ʭʩʰʥʴʬʨʤ ʩʮʢʣ ʬʫʬ ʺʮʠʥʺ Iqua ACTIVE ʤʩʩʰʦʥʠʤ .Nokia ʺʸʶʥʺʮ ʯʥʴʬʨʬ ʸʡʥʧʮ ʠʥʤ ʸʹʠʫ ʷʸ ʬʲʥʴ ʤʩʩʰʦʥʠʡ .ʮ"ʮ 3.5 ʸʨʥʷʡ ʥʠʩʸʨʱ ʺʠʩʶʩʡ ʭʩʣʩʥʶʮʹ ʭʩʰʷʺʤʤ ʬʫʬ ʺʥʮʩʠʺʤ ʺʠ ʡʩʧʸʮ ʳʸʥʶʮʤ ʭʠʺʮʡ ʹʥʮʩʹʤ ʷʴʥʣ ʺʣʩʣʮ ʡʶʮ ʪʬʹ ʷʴʥʣʤ ʺʣʩʣʮ .ʸʥʺʴʫʤ ʬʲ ʬʣʥʢʠʤ ʺʠ ʸʠʹʤ ʪʠ ʤʶʩʧʬʤ ʺʠ ʸʸʧʹ .'ʷʴʥʣ' ʸʥʺʴʫʤ ʬʲ ʵʧʬ (.1 .
Połysk Refer to Fig 1 and Fig 2 WIDOK OGÓLNY 1. Przycisk zasilania/ treningowy Włącza/ wyłącza urządzenie, uruchamia funkcję treningową 2. Przycisk kontroli pulsu Uruchamia pomiar pulsu 3. Lampka wskaźnika Wskazuje na określony status urządzenia przy pomocy niebieskiej i pomarańczowej diody 4. Port USB Łączy urządzenie z kluczem USB celem ładowania 5. Suwak poziomu głośności Zwiększa/ zmniejsza głośność 6. Mikrofon Rejestruje dźwięki 7. Adapter Zawartość opakowania w sprzedaży a. Urządzenie Iqua ACTIVE b.
Logowanie do HeartPal online przy pomocy istniejącego konta Na głównej stronie HeartPal wprowadź swój login i hasło, a następnie kliknij przycisk „Log in”. Ładowanie danych z Iqua ACTIVE do twojego komputera Jeżeli będą istniały dane dostępne do załadowania będziesz miał możliwość kliknięcia „Yes”, by załadować dane z urządzenia na komputer. Umożliwi to także oprogramowaniu HeartPal zapisanie na urządzeniu zmian dokonanych na koncie. Kliknij „No”, aby pominąć ładowanie danych z urządzenia na komputer.
Wyjście z oprogramowania Kliknij przycisk w prawym górnym rogu, by wyjść z aplikacji HeartPal PODŁĄCZANIE IQUA ACTIVE DO TELEFONU KOMÓRKOWEGO LUB ODTWARZACZA Iqua ACTIVE jest kompatybilny z wszystkimi modelami telefonów Nokia wyposażonymi w gniazdko stereo 3,5 mm. Wbudowany mikrofon działa tylko w połączeniu z telefonem Nokia. Użycie dołączonego adaptera rozszerza kompatybilność na wszystkie urządzenia z 3,5 mm wtyczką stereo TRYB MIERZENIA PULSU Mierzenie pulsu 1.