BHS-302_Headset_UG_wNordic2.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 3 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Product Specifications Model: Size: Weight: Talk time: Standby time: Charging time: Battery type: Bluetooth Standard: Supported Bluetooth profiles: Connection: Paired devices: Operating distance: Operating temperature range: Storage temperature range: BHS-302 52.5 (L) x 22 (W) x 14 (H) mm 17 g Up to 9 hours Up to 200 hours Within 3 hours Li-Polymer rechargeable 120mAh Bluetooth Spec.2.0 / Class II Handsfree 1.5 and Headset 1.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 4 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Contents English ................................................................................................................ 5 Suomi ................................................................................................................ 15 Svenska............................................................................................................. 25 Norsk ..........................................................
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 5 Friday, September 22, 2006 2:43 PM EN General Information Thank you for purchasing Iqua BHS-302 Wireless Bluetooth® Headset. Your new device is a stylish product that enables you to communicate comfortably with compatible mobile phones that support Bluetooth wireless technology. Overview of the product See page 2 for pictures Sales package contents 1. See page 2 for pictures 2. Indicator Light Status indication with blue and red lights 8.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 6 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Getting Started Charging the battery Before using BHS-302, you must charge it for approximately 3 hours. When the battery is fully charged, it provides up to 9 hours of talk time and up to 200 hours of standby time. Always use the charger provided in the sales package. Connect the charger cable to BHS-302 Plug the charger into a wall socket. The red light will turn on. When the battery is fully charged, the red light will turn off.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 7 Friday, September 22, 2006 2:43 PM EN Pairing the BHS-302 and your mobile phone Pairing is the process of linking BHS-302 with your Bluetooth-enabled mobile phone. After this process is completed, you can use the BHS-302 with this paired mobile phone. If you want to use the BHS-302 with another mobile phone, you must repeat the pairing process again. Even though BHS-302 can be paired with up to 8 compatible phones it can only be connected to one phone at a time.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 8 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Disconnecting BHS-302 and your phone Easiest way to disconnect BHS-302 and your phone is simply to switch off the BHS-302. Reconnecting the paired BHS-302 with the phone To reconnect BHS-302 to the last phone used, simply switch on BHS-302 and it will automatically connect to the phone. Otherwise, make the connection in the phone menu as instructed in the user guide of the phone.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 9 Friday, September 22, 2006 2:43 PM EN Redialing the last dialed number To place a call to the last dialed number, press the Volume Up -button until you hear a sound.* Adjusting volume Adjust the volume by pressing briefly the Volume Up and Volume Down -buttons. Voice dialing (when supported by the phone) To activate the voice dialing feature of your phone, press and hold the Volume Down -button until you hear a sound.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 10 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Switch between existing call and new incoming call When a call is in progress and another call is coming in, press briefly the Multifunctionbutton, to answer a new call. Reset paired list To reset the pairing list on BHS-302, hold and press both Volume Down and Volume Up -buttons. Light indication summary The BHS-302's LED lights can be either blue or red and are usually accompanied by a sound signal.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 11 Friday, September 22, 2006 2:43 PM EN Power Management This product is powered by a built-in rechargeable battery which cannot be changed. Do not attempt to replace the battery. Rechargeable battery can be charged and discharged hundreds of times, but it will eventually wear out.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 12 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Care and Maintenance – – – – – – – – – – Do not expose the device to liquid, moisture or humidity as it is not waterproof. Do not use or store the device in dusty, dirty areas. Its moving parts and electronic components can be damaged. Do not store the device in hot areas. High temperatures can shorten the life of electronic devices, damage batteries, and warp or melt certain plastics. Do not store the device in cold areas.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 13 Friday, September 22, 2006 2:43 PM EN How to get service for my IQUA Product? If you believe that you are entitled to a repair or replacement of your IQUA Product based on your statutory rights under the applicable national laws relating to the sale of consumer products or warranty given by the retailer, who has sold the IQUA Product to you, please contact your retailer. DECLARATION OF CONFORMITY We (Iqua Ltd.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 15 Friday, September 22, 2006 2:43 PM FI Yleistä Kiitos, että ostit langattoman Iqua BHS-302 Bluetooth HF-laitteen. Tämän tyylikkään tuotteen avulla muodostat helposti langattoman yhteyden yhteensopivaan Bluetooth-tekniikkaa tukevaan matkapuhelimeen. Tuotteen yleiskuva Katso kuvat sivulta 2 Myyntipakkauksen sisältö 1 Merkkivalo Katso kuvat sivulta 2 Toimintatilan osoitus sinisellä tai punaisella merkkivalolla 8. BHS-302 9.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 16 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Aloittaminen Akun lataaminen Ennen kuin käytät BHS-302:ta, sitä on ladattava noin 3 tuntia. Kun akku on ladattu täyteen, se tarjoaa jopa 9 tuntia puheaikaa ja 200 tuntia aikaa valmiustilassa. Käytä aina myyntipakkauksen mukana toimitettua laturia. 1. Kytke laturin johto BHS-302:een. 2. Kytke laturi pistorasiaan. Punainen merkkivalo syttyy. 3. Kun akku on ladattu täyteen, punainen merkkivalo sammuu.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 17 Friday, September 22, 2006 2:43 PM FI BHS-302:n liittäminen matkapuhelimeen Liittäminen tarkoittaa, että BHS-302 linkitetään Bluetooth-yhteensopivan matkapuhelimen kanssa. Kun liittäminen on tehty, voit käyttää BHS-302:ta tämän liitetyn matkapuhelimen kanssa. Jos haluat käyttää BHS-302:ta jonkin muun matkapuhelimen kanssa, liittäminen täytyy tehdä uudelleen.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 18 Friday, September 22, 2006 2:43 PM BHS-302:n ja matkapuhelimen välisen yhteyden katkaiseminen Helpoin tapa katkaista BHS-302:n ja matkapuhelimen välinen yhteys on katkaista virta BHS302:sta. Liitetyn BHS-302:n yhdistäminen uudelleen puhelimeen Voit yhdistää BHS-302:n viimeksi liitettyyn puhelimeen kytkemällä BHS-302:een virran, jolloin se muodostaa yhteyden automaattisesti.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 19 Friday, September 22, 2006 2:43 PM FI Viimeksi valitun numeron valitseminen uudelleen Soita viimeksi valittuun numeroon painamalla äänenvoimakkuuden lisäämispainiketta, kunnes kuulet äänimerkin.* Äänenvoimakkuuden säätäminen Säädä äänenvoimakkuutta painamalla äänenvoimakkuuden lisäämis- ja pienennyspainikkeita. Äänivalinta (mikäli puhelimessa on tämä ominaisuus) Aktivoi puhelimen äänivalinta painamalla äänenvoimakkuuden pienennyspainiketta, kunnes kuulet äänimerkin.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 20 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Puhelun siirtäminen puhelimesta laitteeseen ja päinvastoin Voit siirtää käynnissä olevan puhelun BHS-302:sta matkapuhelimeen painamalla äänenvoimakkuuden lisäämispainiketta, kunnes puhelu on siirtynyt puhelimeen. Voit siirtää käynnissä olevan puhelun matkapuhelimesta BHS-302:een painamalla äänenvoimakkuuden lisäämispainiketta tai käyttämällä puhelimen toimintoja sen käyttöoppaassa kuvatulla tavalla.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 21 Friday, September 22, 2006 2:43 PM FI • Sininen ja punainen merkkivalo vilkkuvat vuorotellen - liittämistila; laite odottaa, että käyttäjä viimeistelee yhteyden matkapuhelimeen. • • • Punainen valo vilkkuu - akun virta on vähissä. Punainen valo palaa jatkuvasti - akku latautuu. Sininen valo palaa jatkuvasti - akku on täyteen ladattu. Virranhallinta Tämä tuote ottaa virran sisäänrakennetusta akusta, jota ei voi vaihtaa. Älä yritä vaihtaa akkua.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 22 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Oikea käsittely ja huolto – – – – – – – – – – Laitetta ei saa altistaa nesteille eikä kosteudelle, sillä se ei ole vedenpitävä. Älä käytä tai säilytä laitetta pölyisissä ja likaisissa paikoissa. Sen liikkuvat osat ja sähkökomponentit voivat vahingoittua. Älä säilytä laitetta kuumassa paikassa. Korkea lämpötila voi lyhentää sähkölaitteen käyttöikää, vahingoittaa akkua ja aiheuttaa tiettyjen muovilaatujen vääntymisen tai sulamisen.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 23 Friday, September 22, 2006 2:43 PM FI IQUA-tuotteen huolto- ja takuupalvelut Jos arvelet, että olet kulutushyödykkeiden myyntiin sovellettavien kansallisten lakien takaamien lakisääteisten oikeuksiesi tai IQUA-tuotteen myyneen vähittäismyyjän myöntämän takuun perusteella oikeutettu saamaan IQUA-tuotteesi korjattua tai vaihdettua, ota yhteys kyseiseen vähittäismyyjään. VAATIMUSTENMUKAISUUSILMOITUS Iqua Ltd.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 25 Friday, September 22, 2006 2:43 PM SE Allmän information Tack för att du har köpt ett trådlöst Iqua BHS-302 Bluetooth-headset. Den nya enheten är en elegant produkt som du använder för att bekvämt kommunicera med kompatibla mobiltelefoner som har stöd för trådlös Bluetooth-teknik. Produktens delar Bilder finns på sidan 2 Förpackningens innehåll: 1 Indikatorlampa Bilder finns på sidan 2 Statusvisning med blått och rött ljus 8. BHS-302 Volym ned 9.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 26 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Komma igång Ladda batteriet Innan du använder BHS-302 måste du ladda det i ca 3 timmar. När batteriet är helt laddat kan det användas för upp till 9 timmars taltid och upp till 200 timmars standbytid. Använd alltid laddaren som medföljer paketet. 1. Anslut laddningskabeln till BHS-302 2. Anslut laddaren till ett vägguttag. Den röda lampan tänds. 3. När batteriet är helt laddat släcks den röda lampan.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 27 Friday, September 22, 2006 2:43 PM SE du upprepa samma procedur igen. BHS-302 kan kopplas ihop med upp till åtta kompatibla telefoner, men den kan bara vara ansluten till en telefon åt gången. När strömmen är på görs automatiskt försök att ansluta BHS-302 till den senast anslutna telefonen. Om telefonen inte hittas kan du aktivera anslutningen igen genom att trycka kort på Flerfunktionsknappen. Se till att strömmen är av om du kopplar ihop en ny telefon. 1.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 28 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Återansluta den ihopkopplade BHS-302 till telefonen Om du vill återansluta BHS-302 till den senast använda telefonen slår du bara på BHS-302 så ansluter den automatiskt till telefonen. Du kan också ansluta via telefonmenyn enligt anvisningarna i användarhandboken till telefonen. Samtalsfunktioner Besvara ett samtal När du får ett samtal hörs en ringsignal via headsetet. Besvara samtalet genom att trycka kort på Flerfunktionsknappen.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 29 Friday, September 22, 2006 2:43 PM SE Ställa in volymen Du justerar volymen genom att trycka kort på knapparna Volym upp och Volym ned. Röstuppringning (om telefonen stöder det) Aktivera mobiltelefonens röstuppringningsfunktion genom att hålla ned knappen Volym ned tills ett ljud hörs. Ett ljud hörs, vilket betyder att du kan börja säga röstkommandot. Mer information finns i användarhandboken till telefonen. Vissa telefonmodeller kan inte använda röstuppringning.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 30 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Återställa lista över ihopkopplade enheter Om du vill återställa listan över ihopkopplade enheter i BHS-302 håller du ned båda knapparna Volym ned och Volym upp. Översikt över lamporna Lysdioderna i BHS-302 lyser antingen med blått eller rött sken och åtföljs oftast av en ljudsignal. De olika signalerna visar: • Blå lampa blinkar varannan sekund - strömmen är på men det finns ingen Bluetoothanslutning.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 31 Friday, September 22, 2006 2:43 PM SE Strömförsörjning Produktens strömförsörjning sker via ett inbyggt laddningsbart batteri som inte kan bytas ut. Försök inte att byta ut batteriet. Laddningsbara batterier kan laddas och laddas ur hundratals gånger, men så småningom har de tjänat ut.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 32 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Skötsel och underhåll – – – – – – – – – – Utsätt inte enheten för vätska, väta eller fukt. Den är inte vattentät. Använd eller förvara inte enheten i dammiga eller smutsiga miljöer. Enhetens rörliga delar och elektroniska komponenter kan skadas. Förvara inte enheten på varma platser.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 33 Friday, September 22, 2006 2:43 PM SE Hur får jag service för min IQUA-produkt? Kontakta återförsäljaren om du anser dig ha rätt till reparation eller ersättning av IQUAprodukten med hänvisning till lagstadgade rättigheter i nationell lagstiftning i samband med försäljning av konsumentprodukter eller på grund av garanti som återförsäljaren av IQUAprodukten gett dig. KONFORMITETSDEKLARATION Vi, Iqua Ltd.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 35 Friday, September 22, 2006 2:43 PM NO Generell informasjon Takk for at du har gått til anskaffelse av trådløst Iqua BHS-302 Bluetooth®-headset. Med denne nye, elegante enheten kan du kommunisere problemfritt med kompatible mobiltelefoner som støtter trådløs kommunikasjon via Bluetooth-teknologi. Oversikt over produktet Se bilder på side 2 Innhold i salgspakken: 1 Indikatorlampe Se bilder på side 2 Statusindikasjon angis med blått og rødt lys 8.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 36 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Komme i gang Lade batteriet Batteriet må lades i ca. 3 timer før du tar i bruk BHS-302. Når batteriet er fulladet, gir det opptil 9 timer samtaletid og opptil 200 timer standby-tid. Bruk alltid laderen som følger med i salgspakken. 1. Koble laderkabelen til BSH-302 2. Koble laderen til en stikkontakt. Det røde lyset tennes. 3. Når batteriet er fulladet, slukker den røde indikatorlampen. Slå på og av Slik slår du på BSH-302 1.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 37 Friday, September 22, 2006 2:43 PM NO sammenkoblingsprosessen gjentas. BHS-302 kan sammenkobles med opptil åtte kompatible telefoner, men kan bare være koblet til én om gangen. Når BHS-302 er slått på, vil headsettet automatisk prøve å koble seg til den sist tilkoblede telefonen. Hvis BHS-302 ikke finner telefonen, kan du aktivere tilkoblingen igjen ved å trykke kort på multifunksjonsknappen. Hvis du skal sammenkoble med en ny telefon, må headsettet være avslått. 1.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 38 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Koble BHS-302 til telefonen på nytt Hvis du vil koble BHS-302 til telefonen som ble brukt sist, slår du på headsettet, og det vil automatisk kobles til telefonen. Eller du kan opprette tilkoblingen i telefonmenyen som vist i brukerhåndboken for telefonen. Ringefunksjoner Svare på et anrop Når du mottar et anrop, hører du en ringetone i headsettet. Trykk kort på flerfunksjonsknappen for å besvare et innkommende anrop.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 39 Friday, September 22, 2006 2:43 PM NO Justere volumet Trykk kort på volum opp- og volum ned-knappene for å justere volumet. Taleoppringing (hvis dette støttes av telefonen) Hold inne volum ned-knappen til du hører en lyd for å aktivere taleoppringingsfunksjonen på telefonen. Du hører en lyd som signaliserer at du kan si talesignalet. Se brukerhåndboken for telefonen hvis du vil vite mer. Enkelte telefonmodeller har ikke støtte for taleoppringing.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 40 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Nullstille sammenkoblingsliste Hold inne volum opp- og volum ned-knappene for å nullstille sammenkoblingslisten i BHS302. Oppsummering for lysindikatorer Lysindikatorene på BHS-302 kan være blå eller røde, og etterfølges vanligvis av et lydsignal. De ulike signalene signaliserer: • • Blått lys som blinker hvert andre sekund - enheten er på, men ingen Bluetooth-tilkobling.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 41 Friday, September 22, 2006 2:43 PM NO Strømstyring Produktet drives av et innebygd oppladbart batteri som ikke kan skiftes ut. Ikke forsøk å skifte ut batteriet. Batteriet kan lades og utlades hundrevis av ganger, men det vil etter hvert bli oppbrukt. Etter en tid, avhengig av bruken av enheten og bruksforholdene, vil enheten kanskje bare ha nok strøm til et par timers bruk, og du må lade den oftere.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 42 Friday, September 22, 2006 2:43 PM – – – – – – – Oppbevar ikke telefonen i kalde omgivelser. Når enheten varmes opp til normal temperatur igjen, kan det danne seg kondens inni enheten som skader de elektroniske kretskortene. Du må ikke slippe, dunke eller riste enheten. Uforsiktig håndtering kan ødelegge innvendige kretskort og finmekanikk. Bruk ikke sterke kjemikalier eller vaskemidler til å rengjøre enheten.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 43 Friday, September 22, 2006 2:43 PM NO SAMSVARSERKLÆRING Vi, IQUA Ltd., erklærer under vårt eneansvar at produktet BHS-302 er i samsvar med bestemmelsene i følgende rådsdirektiv (Council Directive): 1999/5/EC.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 45 Friday, September 22, 2006 2:43 PM DK Generelle oplysninger Tak fordi du købte et Iqua BHS-302 trådløst Bluetooth-hovedsæt. Din nye enhed er et stilfuldt produkt, som gør det nemt at kommunikere med kompatible mobiltelefoner, der understøtter trådløs Bluetooth-teknologi. Oversigt over produktet Se billeder på side 2 Salgspakkens indhold: 1 Indikator Se billeder på side 2 Indikerer status med blåt og rødt lys 8. BHS-302 Lydstyrke ned-knap 9.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 46 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Kom godt i gang Opladning af batteriet Inden BHS-302 tages i brug, skal det oplades i ca. 3 timer. Når batteriet er fuldt opladet, har det kapacitet til op til 9 timers taletid og op til 200 timers standbytid. Brug altid den oplader, der medfølger i salgspakken. 1. Tilslut opladerkablet til BHS-302. 2. Sæt opladeren i en stikkontakt. Den røde indikator tændes. 3. Når batteriet er fuldt opladet, slukkes den røde indikator.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 47 Friday, September 22, 2006 2:43 PM DK mobiltelefon, skal du gentage sammenkoblingsprocessen. Selvom BHS-302 kan sammenkobles med op til 8 kompatible telefoner, kan den kan kun have forbindelse til én telefon ad gangen. Når BHS-302 er tændt, forsøger den automatisk at genoprette forbindelsen til den senest tilkoblede telefon. Hvis BHS-302 ikke kan finde telefonen, kan du genaktivere forbindelsen ved at trykke kortvarigt på knappen Multifunktion.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 48 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Afbrydelse af forbindelsen mellem BHS-302 og telefonen Den nemmeste måde at afbryde forbindelsen mellem BHS-302 og telefonen er ganske enkelt at slukke BHS-302. Genoprettelse af forbindelse mellem den sammenkoblede BHS-302 og telefonen Hvis du vil genoprette forbindelsen mellem hovedsættet og den senest anvendte telefon, skal du bare tænde for hovedsættet, hvorefter det automatisk opretter forbindelse til telefonen.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 49 Friday, September 22, 2006 2:43 PM DK Afvis et opkald Hvis du modtager et indgående opkald, som du ikke ønsker at besvare, skal du bare trykke på knappen Multifunktion, indtil du hører en lyd og opkaldet afsluttes. Ring til det sidst kaldte nummer Hvis du vil ringe til det sidst kaldte nummer, skal du trykke på knappen Lydstyrke op, indtil du hører en lyd.* Justering af lydstyrke Juster lydstyrken ved at trykke kortvarigt på knapperne Lydstyrke op og Lydstyrke ned.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 50 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Skift mellem telefonindstilling og hovedsætindstilling Hvis du vil overføre et aktivt opkald fra BHS-302 til mobiltelefonen, skal du trykke på knappen Lydstyrke op og holde den nede, indtil opkaldet overføres til telefonen. Hvis du vil overføre et aktivt opkald fra mobiltelefonen til BHS-302, skal du trykke på knappen Lydstyrke op eller bruge funktionerne i telefonen, som det fremgår af brugervejledning til telefonen.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 51 Friday, September 22, 2006 2:43 PM DK • Den blå og den røde indikator blinker skiftevis - enheden er i sammenkoblingstilstand og venter på, at brugeren gennemfører sammenkoblingen med mobiltelefonen. • • • Den røde indikator blinker - lav batteristand. Den røde indikator er tændt - batteriet oplades. Den blå indikator lyser konstant - batteriet er fuldt opladet. Strømstyring Dette produkt får strøm fra et indbygget genopladeligt batteri, som ikke kan udskiftes.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 52 Friday, September 22, 2006 2:43 PM er fuldt opladet. Batteriets ydeevne er særlig begrænset ved temperaturer langt under frysepunktet. Batteriet må ikke oplades i fugtige omgivelser. Pleje og vedligeholdelse – – – – – – – – – – Udsæt ikke enheden for væske, væde eller fugt, da den ikke er vandtæt. Opbevar ikke enheden i støvede, snavsede omgivelser. De bevægelige dele og elektroniske komponenter kan blive beskadiget. Opbevar ikke enheden i varme omgivelser.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 53 Friday, September 22, 2006 2:43 PM DK - Overhold alle lokale regler, og bortskaf ikke dette produkt sammen med husholdningsaffaldet. Anvend det gældende separate indsamlingssystem for elektriske og elektroniske produkter.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 55 Friday, September 22, 2006 2:43 PM DE Allgemeine Informationen Vielen Dank, dass Sie sich für das Funk-Headset BHS-302 entschieden haben. Bei Ihrem neuen Gerät handelt es sich um ein ansprechend gestyltes Produkt, das die komfortable Kommunikation in Verbindung mit kompatiblen Telefonen, die die Bluetooth® Funktechnik unterstützen, ermöglicht. Produktübersicht Paketinhalt: Abbildungen, siehe Seite 2 1. Abbildungen, siehe Seite 2 Statusanzeige 8.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 56 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Erste Schritte Laden des Akkus Vor der Verwendung des BHS-302 muss der Akku etwa 3 Stunden aufgeladen werden. Der vollständig geladene Akku ist ausreichend für bis zu 9 Stunden Sprechzeit und bis zu 200 Stunden Bereitschaftszeit. Verwenden Sie zum Laden nur das mitgelieferte Ladegerät. 1. Schließen Sie das Kabel des Ladegeräts an das BHS-302 an. 2. Stecken Sie das Ladegerät in eine Wandsteckdose.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 57 Friday, September 22, 2006 2:43 PM DE nur mit diesem Telefon verwenden. Möchten Sie das BHS-302 anschließend zusammen mit einem anderen Telefon verwenden, müssen Sie es mit dem anderen Telefon koppeln. Die Freisprecheinrichtung kann mit bis zu 8 kompatiblen Telefonen gekoppelt werden, ist jedoch jeweils mit nur einem Telefon verbunden.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 58 Friday, September 22, 2006 2:43 PM beginnt zu blinken. Sie können jetzt mit dem Headset Anrufe tätigen und entgegennehmen. Trennen der Verbindung zwischen BHS-302 und dem Mobiltelefon Am schnellsten und einfachsten trennen Sie die Verbindung zwischen BHS-302 und Mobiltelefon, indem Sie das BHS-302 ausschalten.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 59 Friday, September 22, 2006 2:43 PM DE Beenden eines Anrufs Halten Sie zum Beenden eines Anrufs die Taste Multifunktionstaste gedrückt. Zurückweisen eines Anrufs Erhalten Sie einen Anruf, den Sie nicht annehmen möchten, halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt, bis ein akustisches Signal ausgegeben wird und der Anruf zurückgewiesen wird.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 60 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Sprachanwahl (sofern diese Funktion vom Telefon unterstützt wird) Um die Sprachanwahl des Telefons zu aktivieren, halten Sie die Leiser-Taste gedrückt, bis der Signalton für den Beginn der Sprachanwahl ausgegeben wird. Sprechen Sie dann den Anrufnamen. Nähere Hinweise hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Telefons. Beachten Sie, dass verschiedene Modelle die Sprachanwahl nicht unterstützen.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 61 Friday, September 22, 2006 2:43 PM DE Zurücksetzen der Liste der gekoppelten Geräte Um die Liste der gekoppelten Geräte zurückzusetzen, halten Sie gleichzeitig die Leiser- und die Lauter-Taste gedrückt. Bedeutung der Leuchtanzeigen Die LED-Anzeigen des BHS-302 leuchten entweder blau oder rot. Dabei wird beim Einschalten normalerweise ein akustisches Signal ausgegeben.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 62 Friday, September 22, 2006 2:43 PM feststellen, dass der interne Akku nur noch für einige Stunden Strom liefert und dass Sie ihn häufiger aufladen müssen. Verwenden Sie zum Laden nur das mitgelieferte Ladegerät. Trennen Sie die Verbindung zum Ladegerät, wenn es nicht verwendet wird. Lassen Sie das Gerät nicht unnötig lange am Ladegerät angeschlossen, da das Überladen die Lebensdauer des Akkus verkürzt.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 63 Friday, September 22, 2006 2:43 PM DE – – – – – – – – Lagern Sie das Gerät nicht an heißen Orten. Hohe Temperaturen können die Lebensdauer elektronischer Geräte verkürzen, Akkus beschädigen und bestimmte Kunststoffe verformen oder zum Schmelzen bringen. Lagern Sie das Gerät nicht an kalten Orten. Wenn das Gerät anschließend wieder seine normale Temperatur erreicht, kann sich in seinem Innern Feuchtigkeit bilden und die elektronischen Schaltungen beschädigen.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 64 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Wie erhalte ich Unterstützung für mein IQUA Gerät? Sind Sie der Meinung, dass Sie entsprechend der in Ihrem Land geltenden Verbrauchergesetze oder im Rahmen der vom Händler, von dem Sie das IQUA Gerät bezogen haben, gewährten Garantie Anspruch auf eine Reparatur oder den Austausch eines defekten IQUA Geräts haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, Iqua Ltd.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 65 Friday, September 22, 2006 2:43 PM NL Algemene informatie Bedankt dat u de draadloze Bluetooth®-headset Iqua BHS-302 hebt aangeschaft. Dit nieuwe apparaat is een stijlvol product waarmee u comfortabel kunt communiceren met compatibele mobiele telefoons die ondersteuning bieden voor de draadloze Bluetooth-technologie. Productoverzicht Inhoud verkooppakket Zie pagina 2 voor afbeeldingen 1. Zie pagina 2 voor afbeeldingen.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 66 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Aan de slag De batterij opladen Laad de BHS-302 ongeveer 3 uur op voordat u het apparaat gebruikt. Wanneer de batterij volledig is opgeladen, kunt u profiteren van een gesprekstijd tot 9 uur en een stand-bytijd tot 200 uur. Gebruik altijd de lader uit het verkooppakket. 1. Sluit de kabel van de lader aan op de BHS-302. 2. Stop de stekker van de lader in een stopcontact. Het rode lampje gaat aan. 3.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 67 Friday, September 22, 2006 2:43 PM NL BHS-302 met deze specifieke mobiele telefoon gebruiken. Als u de BHS-302 met een andere mobiele telefoon wilt gebruiken, moet u het koppelingsproces opnieuw uitvoeren voor de desbetreffende telefoon. U kunt de BHS-302 met maximaal 8 compatibele telefoons koppelen. U kunt echter maar met één telefoon tegelijkertijd verbinding hebben.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 68 Friday, September 22, 2006 2:43 PM De BHS-302 van de telefoon loskoppelen De eenvoudigste manier om de verbinding tussen de BHS-302 en de telefoon te verbreken is door de BHS-302 uit te schakelen. De gekoppelde BHS-302 opnieuw met de telefoon verbinden U kunt de BHS-302 opnieuw met de laatst gebruikte telefoon verbinden door de BHS-302 in te schakelen. Vervolgens maakt het apparaat automatisch verbinding met de telefoon.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 69 Friday, September 22, 2006 2:43 PM NL Gespreksfuncties Een gesprek aannemen Wanneer u een gesprek ontvangt, hoort u een beltoon via de headset. Druk kort op de multfunctionele toets om een gesprek aan te nemen. Een gesprek beëindigen Als u een gesprek wilt beëindigen, houdt u de multifunctionele toets ingedrukt.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 70 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Spraakbesturing (afhankelijk van het type telefoon) Als u de spraakbesturingsfunctie van de telefoon wilt activeren, houdt u de volume omhoog -toets ingedrukt totdat u een geluid hoort. Dit geluid geeft aan dat u de gesproken tekst kunt uitspreken. Raadpleeg de gebruikerhandleiding van uw telefoon voor meer informatie. Sommige telefoons bieden geen ondersteuning voor spraakbesturing.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 71 Friday, September 22, 2006 2:43 PM NL Lijst met gekoppelde apparaten wissen Als u de lijst met gekoppelde apparaten op de BHS-302 wilt wissen, houdt u de volume omhoog en volume omlaag -toets tegelijk ingedrukt. Overzicht van lichtindicaties De LED-indicator van de BHS-302 is blauw of rood en gaat meestal gepaard met een geluidssignaal.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 72 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Energiebeheer Dit product wordt van stroom voorzien via een ingebouwde, heroplaadbare batterij die niet kan worden gewijzigd. Probeer de batterij niet te vervangen. De heroplaadbare batterij kan honderden keren worden opgeladen en ontladen, maar slijt geleidelijk.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 73 Friday, September 22, 2006 2:43 PM NL Gebrouik en onderhoud – – – – – – – – – – Het apparaat is niet waterdicht. Stel het daarom niet bloot aan vloeistoffen, vocht of vochtigheid. Gebruik het apparaat niet in stoffige of vuile ruimten. De bewegende onderdelen en de elektronische componenten kunnen beschadigd raken. Bewaar het apparaat niet in warme ruimten.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 74 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Houd u aan de lokale wetgeving en gooi dit product niet weg met uw huishoudafval. Lever het apparaat in bij een inzamelingspunt voor elektrische en elektronische producten.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 75 Friday, September 22, 2006 2:43 PM FR Informations générales Nous vous remercions d'avoir acheté le kit oreillette sans fil Bluetooth® BHS-302. Ce nouvel appareil est un produit élégant grâce auquel vous pourrez communiquer tranquillement avec un téléphone mobile compatible prenant en charge la technologie sans fil Bluetooth. Présentation de l'appareil Voir page 2 pour les images. Le coffret de vente contient : 1. Voir page 2 pour les images.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 76 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Présentation introductive Chargement de la batterie Avant d'utiliser le BHS-302, vous devez le charger pendant environ 3 heures. Lorsque la batterie est entièrement chargée, l'appareil a une autonomie de 9 heures en conversation et de 200 heures en veille. Utilisez toujours le chargeur fourni dans le coffret de vente. 1. Raccordez le câble du chargeur au BHS-302. 2. Branchez le chargeur dans une prise murale.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 77 Friday, September 22, 2006 2:43 PM FR Mise en liaison du BHS-302 avec votre téléphone mobile La mise en liaison est le processus qui consiste à établir un lien entre le BHS-302 et votre téléphone mobile Bluetooth. Une fois ce processus achevé, vous pouvez utiliser le BHS-302 avec votre téléphone mobile lié. Si vous souhaitez utiliser le BHS-302 avec un autre téléphone mobile, vous devez répéter le processus de liaison.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 78 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Déconnexion du BHS-302 de votre téléphone La façon la plus simple de déconnecter le BHS-302 de votre téléphone est d'éteindre le BHS-302. Rétablissement de la connexion entre le BHS-302 lié et votre téléphone Pour rétablir la connexion entre le BHS-302 et le dernier téléphone utilisé, il vous suffit d'allumer le BHS-302 pour qu'il se reconnecte automatiquement avec ce téléphone.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 79 Friday, September 22, 2006 2:43 PM FR Rejeter un appel Lorsque vous recevez un appel auquel vous ne souhaitez pas répondre, appuyez sur la touche multifonction jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore ; l'appel est rejeté. Recomposer le dernier numéro appelé Pour recomposer le dernier numéro appelé, appuyez sur la touche d'augmentation du volume jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 80 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Couper le son d'un appel en cours Vous pouvez couper ou rétablir le son du BHS-302 lorsqu'un appel est en cours en appuyant sur la touche de diminution du volume jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore. Passer du mode téléphone au mode kit mains-libres et inversement Pour transférer un appel en cours du BHS-302 vers votre téléphone mobile, appuyez sur la touche d'augmentation du volume jusqu'à ce que l'appel soit transféré.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 81 Friday, September 22, 2006 2:43 PM FR Voici la signification des différents signaux lumineux émis par ce voyant : • Lumière bleue clignotant toutes les 2 secondes : l'appareil est allumé, mais aucune connexion Bluetooth n'est en cours • Lumière bleue clignotant toutes les 8 secondes : l'appareil est allumé et une connexion Bluetooth est en cours.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 82 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Gestion de l'alimentation Ce produit est alimenté par une batterie rechargeable intégrée qui ne peut pas être changée. N'essayez pas de remplacer la batterie. La batterie rechargeable peut être chargée et déchargée des centaines de fois, mais elle s'épuise à la longue.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 83 Friday, September 22, 2006 2:43 PM FR Précautions d'utilisation et maintenance – – – – – – – – – – Ne mouillez pas l'appareil et ne l'exposez pas à l'humidité, car il n'est pas étanche. N'utilisez pas ou ne stockez pas l'appareil dans un endroit poussiéreux ou sale. Cela pourrait endommager ses composants et notamment ses composants électroniques. Ne stockez pas l'appareil dans des endroits où la température est élevée.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 84 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Respectez la réglementation locale et ne jetez pas ce produit dans une poubelle réservée aux ordures ménagères. Suivez la procédure de collecte sélective en vigueur pour les produits électriques et électroniques.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 85 Friday, September 22, 2006 2:43 PM ES Información general Gracias por adquirir el Auricular inalámbrico Bluetooth® BHS-302 de Iqua. Este nuevo dispositivo es un producto elegante que le permite una cómoda comunicación en modo manos libres con los teléfonos móviles compatibles que admiten la tecnología inalámbrica Bluetooth. Descripción del producto Vea las imágenes en la página 2 Contenido del paquete de ventas 1. Vea las imágenes en la página 2.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 86 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Inicio Cargar la batería Antes de utilizar el BHS-302, es preciso cargarlo durante unas 3 horas. Cuando la batería está cargada por completo, proporciona una autonomía de hasta 9 horas de conversación y 200 horas en modo de espera. Utilice siempre el cargador que se suministra en el paquete de ventas. 1. Conecte el cable del cargador al BHS-302. 2. Enchufe el cargador a una toma de pared. La luz roja se encenderá. 3.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 87 Friday, September 22, 2006 2:43 PM ES Vincular el BHS-302 al teléfono móvil La vinculación es el proceso que permite establecer una conexión entre el BHS-302 y su teléfono móvil habilitado con Bluetooth. Una vez finalizado este proceso, podrá utilizar el BHS-302 con el teléfono móvil vinculado. Si desea utilizarlo con otro teléfono móvil, deberá repetir el proceso.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 88 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Desconectar el BHS-302 del teléfono La forma más sencilla de desconectar el BHS-302 del teléfono es apagando directamente el BHS-302. Volver a conectar el BHS-302 vinculado al teléfono Para volver a conectar el BHS-302 al último teléfono que se ha utilizado, basta con encender el producto. Éste se conectará automáticamente al teléfono.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 89 Friday, September 22, 2006 2:43 PM ES Rechazar una llamada Cuando reciba una llamada entrante que no desee contestar, simplemente pulse el botón multifunción hasta que oiga un sonido y se rechace la llamada. Volver a marcar el último número marcado Para volver a llamar al último número marcado, pulse el botón de aumento del volumen hasta que oiga un sonido.* Ajustar el volumen Ajuste el volumen pulsando brevemente los botones de aumento y reducción del volumen.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 90 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Alternar la llamada entre el teléfono y el modo manos libres Para transferir una llamada activa del BHS-302 al teléfono móvil, mantenga pulsado el botón de reducción del volumen hasta que la llamada pase al teléfono. Para transferir una llamada activa del teléfono móvil al BHS-302, pulse el botón de aumento del volumen o use las funciones del teléfono según se indique en la guía del usuario correspondiente.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 91 Friday, September 22, 2006 2:43 PM ES • La luz alterna el parpadeo entre el rojo y el azul: el modo de vinculación está activo y permanece a la espera de que el usuario complete el proceso en el teléfono móvil. • • La luz roja parpadea: la batería está baja. La luz roja está encendida permanentemente: la batería se está cargando. Gestión de la alimentación Este producto se alimenta a través de una batería integrada recargable que no puede reemplazarse.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 92 Friday, September 22, 2006 2:43 PM se ve particularmente limitado con temperaturas inferiores al punto de congelación. No cargue la batería en zonas húmedas. Cuidado y mantenimiento – – – – – – – – Proteja el dispositivo de los líquidos, la humedad y zonas mojadas, ya que el auricular no es resistente al agua. No utilice ni guarde el dispositivo en lugares sucios o polvorientos. Las piezas móviles y los componentes electrónicos podrían dañarse.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 93 Friday, September 22, 2006 2:43 PM ES – No desmonte el dispositivo, ya que no incluye componentes que se puedan usar y existe el riesgo de exposición a voltajes peligrosos, además de otros riesgos. Actúe conforme a las ordenanzas locales y no arroje el producto con el resto de la basura doméstica. Siga las normas del sistema de recogida selectiva aplicable a productos eléctricos y electrónicos.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 95 Friday, September 22, 2006 2:43 PM PT Informações gerais Obrigado por ter adquirido o Auricular Bluetooth Sem Fios Iqua BHS-302. O seu novo dispositivo é um produto de aspecto agradável que permite uma comunicação confortável com telemóveis compatíveis que suportem a tecnologia sem fios Bluetooth. Descrição geral do produto Conteúdo da embalagem de venda Veja as imagens na página 2 1 Veja as imagens na página 2.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 96 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Introdução Carregar a bateria Antes de utilizar o BHS-302, tem de o carregar durante cerca de 3 horas. Uma vez completamente carregada, a bateria proporciona uma autonomia máxima de 9 horas em conversação e de 200 horas em standby. Utilize sempre o carregador fornecido. 1. Ligue o cabo do carregador ao BHS-302. 2. Ligue o carregador a uma tomada de parede. A luz vermelha acende-se. 3.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 97 Friday, September 22, 2006 2:43 PM PT processo de emparelhamento. Embora o BHS-302 possa ser emparelhado com um máximo de 8 telefones compatíveis, só pode estar ligado a um telefone de cada vez. Quando está ligado, o BHS-302 irá tentar ligar-se automaticamente ao último telefone a que esteve ligado. Se o BHS-302 não conseguir detectar o telefone, pode activar novamente a ligação premindo brevemente o botão Multifunções.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 98 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Desligar o BHS-302 do telefone A forma mais simples de desligar o BHS-302 do telefone é desligar o BHS-302. Voltar a ligar o BHS-302 emparelhado com o telefone Para voltar a ligar o BHS-302 ao último telefone utilizado, basta ligá-lo; o BHS-302 liga-se automaticamente ao telefone. Caso contrário, efectue a ligação no menu do telefone, conforme descrito no manual do utilizador do telefone.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 99 Friday, September 22, 2006 2:43 PM PT Remarcar o último número marcado Para efectuar uma chamada para o último número marcado, prima o botão Aumentar Volume até ouvir um som.* Ajustar o volume Ajuste o volume premindo brevemente os botões Aumentar e Diminuir Volume. Marcação por voz (quando suportado pelo telefone) Para activar a função de marcação por voz do telefone, prima o botão Diminuir Volume sem soltar, até ouvir um som.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 100 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Transferir a chamada entre o telefone e o modo mãos-livres Para transferir uma chamada activa do BHS-302 para o telemóvel, prima o botão Aumentar Volume sem soltar, até a chamada ser transferida para o telefone. Para transferir uma chamada activa do telemóvel para o BHS-302, prima o botão Aumentar Volume ou utilize as funções do telefone, seguindo as instruções incluídas no respectivo manual do utilizador.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 101 Friday, September 22, 2006 2:43 PM PT • A luz azul e a luz vermelha piscam alternadamente - no modo de emparelhamento, enquanto o dispositivo aguarda que o utilizador conclua o emparelhamento com o telemóvel. • • • A luz vermelha pisca - bateria fraca. A luz vermelha está permanentemente acesa - a carregar a bateria. A luz azul está permanentemente acesa - a bateria está completamente carregada.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 102 Friday, September 22, 2006 2:43 PM condições climatéricas extremas, a capacidade e a duração da bateria poderão ser reduzidas. Um dispositivo utilizado com uma bateria muito quente ou fria pode não funcionar durante algum tempo, depois de ter sido exposto a diferenças de temperatura extremas, mesmo que a bateria esteja completamente carregada.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 103 Friday, September 22, 2006 2:43 PM PT – – – Não deixe o dispositivo entrar em contacto com objectos pontiagudos, para evitar riscos e danos. Não coloque qualquer objecto no interior do dispositivo, para não danificar os componentes internos. Não desmonte o dispositivo nem o carregador, uma vez que os respectivos componentes não podem ser reparados, além de que a abertura do dispositivo poderá expô-lo a tensões perigosas ou a outros riscos.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 104 Friday, September 22, 2006 2:43 PM DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Nós, Iqua Ltd., declaramos, sob a nossa única e inteira responsabilidade, que o produto BHS302 está em conformidade com as disposições da seguinte Directiva do Conselho: 1999/5/ CE.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 105 Friday, September 22, 2006 2:43 PM IT Informazioni Generali Grazie per aver acquistato l'auricolare Bluetooth® senza fili Iqua BHS-302. Questo nuovo dispositivo è un elegante prodotto che consente ai possessori di telefoni cellulari compatibili che supportano la tecnologia senza fili Bluetooth di comunicare comodamente a mani libere. Panoramica del prodotto Contenuto della confezione Vedere pagina 2 per le immagini 1. Vedere pagina 2 per le immagini.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 106 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Operazioni preliminari Caricamento della batteria Prima di usare BHS-302, è necessario caricare la batteria per circa 3 ore. La batteria completamente carica ha un'autonomia di 9 ore di conversazione e fino a 200 ore in standby. Utilizzare sempre il caricabatterie fornito nella confezione. 1. Collegare il cavo del caricabatterie a BHS-302 2. Collegare il caricabatterie ad una presa a muro. Si accende la luce rossa. 3.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 107 Friday, September 22, 2006 2:43 PM IT altro telefono cellulare, è necessario ripetere la procedura di accoppiamento. È possibile accoppiare BHS-302 a 8 telefoni cellulari compatibili, sebbene possa essere connesso solo a un telefono alla volta. Quando viene acceso, BHS-302 tenterà automaticamente di riconnettersi all'ultimo telefono cellulare connesso.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 108 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Disconnessione di BHS-302 e del telefono cellulare Il modo più facile per disconnettere BHS-302 e il proprio telefono cellulare consiste nello spegnere BHS-302. Riconnessione del dispositivo BHS-302 accoppiato al telefono Per riconnettere BHS-302 all'ultimo telefono cellulare utilizzato, è sufficiente accendere BHS302 e quest'ultimo si connetterà automaticamente al telefono cellulare.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 109 Friday, September 22, 2006 2:43 PM IT Rifiuto di una chiamata Quando si riceve una chiamata a cui non si desidera rispondere, è sufficiente premere il pulsante multifunzione fino a che non viene emesso un segnale acustico e la chiamata viene rifiutata. Riselezione dell'ultimo numero chiamato Per chiamare l'ultimo numero selezionato, premere il pulsante volume su fino a che non viene emesso un segnale acustico.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 110 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Disattivazione dell'audio per una chiamata attiva È possibile disattivare o riattivare l'audio di BHS-302 durante una chiamata in corso premendo il pulsante volume giù fino a che non viene emesso un segnale acustico.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 111 Friday, September 22, 2006 2:43 PM IT Indicatore luminoso La luce dell'indicatore di BHS-302 può essere blu o rossa e si accompagna generalmente ad un segnale acustico. I diversi segnali indicano: • Luce blu lampeggiante ogni 2 secondi - dispositivo acceso, ma nessuna connessione Bluetooth. • Luce blu lampeggiante ogni 8 secondi - dispositivo acceso e connessione Bluetooth stabilita.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 112 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Alimentazione Questo prodotto è alimentato da una batteria ricaricabile incorporata che non può essere sostituita. Non tentare di sostituire la batteria. La batteria ricaricabile può essere caricata e scaricata centinaia di volte, ma è soggetta a usura.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 113 Friday, September 22, 2006 2:43 PM IT Precauzioni e manutenzione – – – – – – – – – – Evitare di bagnare il dispositivo o di esporlo ad eccessiva condensa o umidità in quanto non è impermeabile. Non usare o lasciare il dispositivo in ambienti particolarmente polverosi o sporchi, in quanto potrebbero venirne irrimediabilmente compromessi i meccanismi. Non lasciare il dispositivo in ambienti particolarmente caldi.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 114 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Agire in conformità con le leggi locali e non smaltire questo prodotto con i normali rifiuti domestici. Seguire il sistema di raccolta differenziata applicabile per i prodotti elettrici ed elettronici.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 115 Friday, September 22, 2006 2:43 PM TR Genel Bilgiler Iqua BHS-302 Kablosuz Bluetooth® Kulaklıklı Mikrofon Setini aldığınız için teşekkürler. Satın aldığınız cihaz, Bluetooth kablosuz iletişim teknolojisini destekleyen uyumlu cep telefonlarıyla rahat iletişim olanağı sağlayan şık bir üründür. Ürüne genel bakış Satış paketinin içeriği Resimler için 2 sayfasına bakın Resimler için 2 sayfasına bakın. 1 . Gösterge Işığı Mavi ve kırmızı ışıklarla durumu gösterir. 2.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 116 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Başlarken Bataryayı şarj etme BHS-302’yi kullanmadan önce, yaklaşık 3 saat boyunca şarj etmeniz gerekmektedir. Batarya tamamen şarj olduğunda, 9 saate kadar konuşma ve 200 saate kadar bekleme süresi sağlar. Daima satış paketinde gönderilen şarj cihazını kullanın. 1. Şarj cihazının kablosunu BHS-302’ye bağlayın. 2. Şarj cihazını duvardaki prize takın. Kırmızı ışık yanacaktır. 3.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 117 Friday, September 22, 2006 2:43 PM TR BHS-302'yi başka bir cep telefonuyla kullanmak istediğinizde, eşleştirme işlemini yeniden gerçekleştirmeniz gerekir. BHS-302, en fazla sekiz adet uyumlu cep telefonu eşleştirilebilir, ancak bir seferde yalnızca bir telefona bağlanabilir. Güç açık olduğunda, BHS-302 en son bağlandığı telefona otomatik olarak bağlanmayı deneyecektir.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 118 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Telefonunuzla BHS-302 arasındaki bağlantıyı kesme BHS-302 ve telefonunuzun arasındaki bağlantıyı kesmenin en kolay yolu BHS-302’yi kapatmaktır. Eşleştirilmiş BHS-302’yi telefona yeniden bağlama BHS-302 ile son kullanılan telefon arasında yeniden bağlantı kurmak için BHS-302’yi açmanız yeterlidir. BHS-302 otomatik olarak son kullanılan telefona bağlanır.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 119 Friday, September 22, 2006 2:43 PM TR Aramayı reddetme Cevaplamak istemediğiniz bir arama geldiğinde, bir ses duyana ve arama reddedilene kadar Çok işlevli düğmeye basmanız yeterlidir. Son aranan numarayı yeniden arama Son aranan numarayı aramak için, bir ses duyana kadar Ses Seviyesini Artırma düğmesine basın.* Ses seviyesini ayarlama Ses Seviyesini Artırma ve Ses Seviyesini Azaltma düğmelerine kısa süreyle basarak ses seviyesini ayarlayın.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 120 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Etkin bir aramanın sesini kapatma Devam eden bir konuşma sırasında Ses Seviyesini Azaltma düğmesine bir ses duyana kadar basarak BHS-302’nin sesini kapatabilir veya açabilirsiniz. Aramayı telefon ve ahizesiz modu arasında değiştirme Etkin bir aramayı BHS-302’den cep telefonunuza aktarmak için, Ses Seviyesini Artırma düğmesini, arama telefonunuza aktarılana kadar basılı tutun.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 121 Friday, September 22, 2006 2:43 PM TR Farklı uyarılar şunları gösterir: • Mavi ışığın her 2 saniyede bir yanıp sönmesi – güç açık ancak Bluetooth bağlantısı yok. • Mavi ışığın her 8 saniyede bir yanıp sönmesi – güç açık ve Bluetooth bağlantısı açık. • Mavi ve kırmızı ışığın sırayla yanıp sönmesi – eşleştirme modunda; kullanıcının telefonla eşleştirmeyi tamamlaması bekleniyor. • Kırmızı ışığın yanıp sönmesi – batarya zayıf.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 122 Friday, September 22, 2006 2:43 PM tamamen dolu olsa bile aşırı sıcaklık değişikliklerine maruz kaldıktan sonra belirli bir süre çalışmayabilir. Bataryanın performansı donma sıcaklığının çok altındaki sıcaklıklarda özellikle sınırlıdır. Nemli ortamlarda şarj etmeyin. Bakım – Cihaz su geçirmez değildir; cihazı ıslak veya nemli ortamlarda bırakmayın. – Cihazı tozlu veya kirli yerlerde kullanmayın veya bulundurmayın.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 123 Friday, September 22, 2006 2:43 PM TR – Cihaz servis verilebilir parçalar içermez; bu nedenle cihazı sökmeyin ve parçalarına ayırmayın, bu durum tehlikeli voltajlara maruz kalmanıza ve başka tehlikelere yol açabilir. Yerel kanunlarınıza uygun hareket edin ve bu ürünü normal evsel atıklarınızla birlikte atmayın. Elektrikli ve elektronik ürünler için kullanılan ayrı toplama sistemine götürün.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 125 Friday, September 22, 2006 2:43 PM EL Γενικές πληροφορίες Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε το ασύρµατο ακουστικό Bluetooth® Iqua BHS-302. Η νέα σας συσκευή είναι ένα προϊόν µοντέρνας σχεδίασης που επιτρέπει την άνετη επικοινωνία µε συµβατά κινητά τηλέφωνα που υποστηρίζουν την ασύρµατη τεχνολογία Bluetooth. Επισκόπηση του προϊόντος Περιεχόµενο συσκευασίας ∆είτε σελίδα 2 για εικόνες 1. ∆είτε σελίδα 2 για εικόνες. Φωτεινή ένδειξη 8.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 126 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Πρώτα βήµατα Φόρτιση της µπαταρίας Προτού χρησιµοποιήσετε το BHS-302, πρέπει να το φορτίσετε για περίπου 3 ώρες. Από τη στιγµή που η µπαταρία φορτιστεί πλήρως, θα παρέχει έως και 9 ώρες χρόνο οµιλίας και έως και 200 ώρες χρόνο αναµονής. Χρησιµοποιείται πάντα το φορτιστή που συµπεριλαµβάνεται στη συσκευασία. 1. Συνδέστε το καλώδιο του φορτιστή µε το BHS-302 2. Συνδέστε το φορτιστή σε µια πρίζα τοίχου.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 127 Friday, September 22, 2006 2:43 PM EL Σύζευξη του BHS-302 και του κινητού τηλεφώνου Η σύζευξη είναι η διαδικασία της σύνδεσης του BHS-302 µε το κινητό σας τηλέφωνο που διαθέτει τεχνολογία Bluetooth. Από τη στιγµή που θα ολοκληρωθεί η διαδικασία αυτή, µπορείτε να χρησιµοποιήσετε το BHS-302 µε αυτό το συγκεκριµένο κινητό τηλέφωνο. Εάν θέλετε να χρησιµοποιήσετε το BHS-302 µε κάποιο άλλο κινητό τηλέφωνο, πρέπει να επαναλάβετε τη διαδικασία σύζευξης.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 128 Friday, September 22, 2006 2:43 PM 4. Μετά τη σύζευξη, ορισµένα τηλέφωνα δεν συνδέονται αυτόµατα µε το ακουστικό. Σε αυτή την περίπτωση, βεβαιωθείτε ότι έχετε συνδέσει το τηλέφωνο µε το ακουστικό (ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του κινητού τηλεφώνου). Μόλις η σύζευξη και η σύνδεση ολοκληρωθεί µε επιτυχία, θα ακούσετε έναν ήχο και η µπλε ενδεικτική λυχνία θα αρχίσει να αναβοσβήνει. Το ακουστικό είναι τώρα έτοιµο να πραγµατοποιήσει και να δεχτεί κλήσεις.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 129 Friday, September 22, 2006 2:43 PM EL Λειτουργίες κλήσεων Απάντηση σε µια κλήση Όταν λαµβάνετε µια κλήση, θα ακούσετε έναν τόνο κλήσης µέσα από το ακουστικό. Πατήστε σύντοµα το κουµπί πολλαπλών λειτουργιών για να απαντήσετε σε µια κλήση. Τερµατισµός µιας κλήσης Για να τερµατίσετε µια ενεργή κλήση, πατήστε και κρατήστε πατηµένο το κουµπί πολλαπλών λειτουργιών.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 130 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Φωνητική κλήση (όταν υποστηρίζεται από το τηλέφωνο) Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία της φωνητικής κλήσης του τηλεφώνου σας, πατήστε και κρατήστε πατηµένο το κουµπί µείωσης έντασης µέχρι να ακούσετε έναν ήχο. Μπορείτε να ακούσετε έναν ήχο που δηλώνει ότι µπορείτε να αρχίσετε να προφέρετε τη φωνητική εντολή. Για λεπτοµέρειες, ανατρέξτε στον οδηγό χρήσης του τηλεφώνου σας.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 131 Friday, September 22, 2006 2:43 PM EL Επαναφορά λίστας σύζευξης Για να επαναφέρετε τη λίστα σύζευξης στο BHS-302, πατήστε και κρατήστε πατηµένα τα κουµπιά µείωσης και αύξησης έντασης. Συνοπτική παρουσίαση των φωτεινών ενδείξεων Οι ενδεικτικές λυχνίες LED του BHS-302 µπορούν να ανάβουν µε µπλε ή κόκκινο χρώµα και συνήθως συνοδεύονται από ένα ηχητικό σήµα.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 132 Friday, September 22, 2006 2:43 PM ∆ιαχείριση ισχύος Αυτό το προϊόν τροφοδοτείται από µια ενσωµατωµένη επαναφορτιζόµενη µπαταρία που δεν µπορεί να αλλάξει. Μην επιχειρήσετε να αντικαταστήσετε τη µπαταρία. Η επαναφορτιζόµενη µπαταρία µπορεί να φορτιστεί και να επαναφορτιστεί εκατοντάδες φορές, κάποια στιγµή όµως θα φθαρεί.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 133 Friday, September 22, 2006 2:43 PM EL Φροντίδα και συντήρηση – Μην εκθέτετε τη συσκευή σε υγρά ή υγρασία καθώς δεν είναι αδιάβροχη. – Μην χρησιµοποιείτε ή αποθηκεύετε τη συσκευή σε βρώµικα σηµεία ή σε σηµεία µε σκόνη. Ενδέχεται να προκληθεί ζηµιά στα κινητά µέρη και τα ηλεκτρονικά στοιχεία. – Μην αποθηκεύετε τη συσκευή σε ζεστούς χώρους.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 134 Friday, September 22, 2006 2:43 PM – Μην αποσυναρµολογείτε τη συσκευή ή το φορτιστή, καθώς δεν περιλαµβάνουν στοιχεία που επιδέχονται επισκευή και αποσυναρµολογώντας τη συσκευή µπορεί να εκτεθείτε σε επικίνδυνες τάσεις ή άλλους κινδύνους Ενεργήστε σύµφωνα µε τους τοπικούς κανονισµούς και µην απορρίπτετε αυτό το προϊόν µαζί µε τα συνηθισµένα οικιακά απορρίµµατά σας. Ακολουθήστε το ξεχωριστό σύστηµα συλλογής που ισχύει για ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά προϊόντα.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 135 Friday, September 22, 2006 2:43 PM RU Общая информация Благодарим Вас за приобретение беспроводной минигарнитуры Bluetooth® Iqua BHS-302. Новое устройство - это элегантное изделие, которое обеспечивает удобное взаимодействие с совместимыми мобильными телефонами, поддерживающими технологию беспроводной связи Bluetooth. Обзор изделия Комплект поставки: См. рисунки на стр. 2 1. См. рисунки на стр. 2. Индикатор 8. BHS-302 Отображает состояние с помощью 9.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 136 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Начало работы Зарядка аккумулятора Для работы BHS-302 необходимо зарядить его в течение приблизительно 3 часов. Время работы устройства после полной зарядки аккумулятора достигает 9 часов в режиме разговора и 200 часов в режиме ожидания. Пользуйтесь только зарядным устройством из комплекта поставки. 1. Подсоедините шнур зарядного устройства к BHS-302. 2. Включите зарядное устройство в сетевую розетку.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 137 Friday, September 22, 2006 2:43 PM RU Сопряжение BHS-302 с мобильным телефоном Сопряжение – это процедура привязки устройства BHS-302 и мобильного телефона с функцией Bluetooth. По завершении этой процедуры устройство BHS-302 можно использовать с этим сопряженным мобильным телефоном. Если требуется использовать BHS-302 с другим мобильным телефоном, необходимо вновь выполнить процедуру сопряжения.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 138 Friday, September 22, 2006 2:43 PM телефона). В случае успешного сопряжения и соединения подается звуковой сигнал и начинает мигать синий индикатор. Минигарнитура готова к посылке и приему вызовов. Отключение BHS-302 от телефона Простейший способ отключения BHS-302 от телефона – выключение BHS-302.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 139 Friday, September 22, 2006 2:43 PM RU Функции обработки вызовов Ответ на вызов При поступлении входящего вызова минигарнитура подает сигнал вызова. Для ответа на вызов нажмите многофункциональную клавишу. Завершение вызова Для завершения текущего вызова нажмите и удерживайте нажатой многофункциональную клавишу. Отклонение вызова Для отклонения входящего вызова нажмите многофункциональную клавишу и удерживайте ее нажатой до подачи звукового сигнала.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 140 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Голосовой набор (если поддерживается телефоном) Для включения функции голосового набора в телефоне нажмите и удерживайте нажатой клавишу уменьшения громкости до подачи звукового сигнала. Звуковой сигнал указывает на то, что можно начать произнесение голосовой метки. Подробнее см. руководство по эксплуатации телефона. Некоторые модели телефонов не поддерживают голосовой набор.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 141 Friday, September 22, 2006 2:43 PM RU Сброс списка сопряженных устройств Для сброса списка сопряженных устройств в BHS-302 нажмите и удерживайте нажатыми клавиши уменьшения и увеличения громкости. Краткое описание световых индикаторов Светодиоды устройства BHS-302 могут гореть синим или красным цветом, световая индикация обычно сопровождается звуковым сигналом.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 142 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Управление питанием Изделие питается от встроенного аккумулятора, не подлежащего замене. Не пытайтесь заменить аккумулятор. Аккумулятор можно заряжать и разряжать сотни раз, однако при этом он постепенно изнашивается. Через некоторое время, зависящее от интенсивности и условий эксплуатации, время работы изделия от встроенного аккумулятора сокращается до пары часов, требуется более частая зарядка.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 143 Friday, September 22, 2006 2:43 PM RU Уход и обслуживание - Не допускайте проникновения в устройство жидкостей, не подвергайте устройство воздействию сырости и влаги - устройство не является водонепроницаемым. - Не пользуйтесь и не храните устройство в запыленных или загрязненных помещениях. Это может вызвать повреждение подвижных частей и электронных компонентов устройства. - Не храните устройство при повышенной температуре.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 144 Friday, September 22, 2006 2:43 PM - Не разбирайте устройство или зарядное устройство: они не содержат компонентов, обслуживаемых пользователем, разобранное устройство опасно в силу наличия высокого напряжения и ряда других причин. Соблюдайте местные правила и не выбрасывайте это изделие вместе с обычным бытовым мусором. Используйте систему раздельного сбора отходов для электрических и электронных изделий.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 146 Friday, September 22, 2006 2:43 PM Federal Communications Commission (FCC) Statement 15.21 You are cautioned that changes or modifications not expressly approved by the part responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. 15.105(b) NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 147 Friday, September 22, 2006 2:43 PM The Bluetooth word mark and logos are owned by Bluetooth® SIG, Inc. and any use of such marks by IQUA is licenced. Other trademarks and trade names belong to their respective owners.
BHS-302_Headset_UG_wNordic2.fm Page 149 Friday, September 22, 2006 2:43 PM www.iqua.