(GER) EBR606C BEDIENUNGSANLEITUNG FUNKTION DER WETTERSTATION EBR606C Diese Wetterstation misst das Klima in der unmittelbaren Umgebung des Gerätes. Zusätzlich kann die Station die Messung von bis max. 3 Funk-Thermometern (433MHz) empfangen. Die Informationen werden auf einer leuchtenden LED Anzeige dargestellt. Diese Art der Anzeige braucht die Speisung über den mitgelieferten Netzadapter. Die Batterien im Anzeige-Gerät dienen alleine zur Datensicherung.
(GER) ANZEIGEN und FUNKTIONEN DES ANZEIGEGERÄTES A. IR Bewegungsfühler Berührungsfreie “Taste” um die Snooze Funktion zu aktivieren. Bewegen Sie vor dem Gerät die Hand (bis max. 15 cm Distanz) B. Luftdruck Tendenz Zeigt die Tendenz der Luftdruckentwicklung an C. Wettervorhersage Symbol Das Symbol zeigt die Vorhersage für den nächsten Tag an D. Batterie schwach Anzeige Zeigt an, dass die Stütz-Batterien des Anzeigegerätes schwach sind und ersetzt werden müssen.
(GER) TASTENFUNKTIONEN Das Anzeigegerät hat hinten 8 Tasten: 1. [ ] Taste Drücken Sie einmal um vom Zeit- in den Weckzeit-Modus zu gelangen Im Weckzeit-Modus: Ddrücken Sie einmal um die Weckfunktion zu aktivieren (Alarm Symbol erscheint) Drücken Sie nochmals, verschwindet das Alarm Symbol und der Wecker ist ausgeschaltet Im Weckzeit-Modus: Drücken Sie die Taste für 2-3 Sekunden, dann sind Sie im Weckzeit-Einstellmodus 2. [MAX/MIN] Taste Drücken Sie um den Max., dann den MIN.
(GER) - Während der Inbetriebnahme müssen das Anzeigegerät und der Funkfühler im gleichen Raum innerhalb von 1-2m sein Der Funkfühler ist wetterfest. Wir empfehlen aber, den Fühler nicht direktem Sonnenlicht oder Regen/Schnee auszusetzen SCHRITT 1 SCHRITT 2 BATTERIE INSTALLATION IM ANZEIGEGERÄT 1. Entfernen Sie den Standfuss vom Anzeigegerät gemäss SCHRITT 1 2. Öffnen Sie das Batteriefach gemäss SCHRITT 2 3. Legen Sie zwei Batterien (Typ AAA / 1.5V) in der richtigen Polarität ein 4.
(GER) EINLESEN UND AUFSTARTEN DES FUNKSENSORS S Q R 1. 2. 3. 4. 5. Legen Sie die beiden AA Batterien in der korrekten Polarität in den Fühler. Die Polarität wird im Zweifelsfall folgendermassen bestimmt: Halten Sie den Sensor “ direkt hinzeigt, müssen Sie bei wie oben gezeigt. Auf der linken Seite, wo „ offenem Batteriefach und eingelegter Batterie den + Pol sehen; auf der rechten Seite den – Pol der anderen Batterie. Nach dem Schliessen des Batteriefachs auf der Vorderseite während ca.
(GER) NEUERLICHES EINLESEN DES FUNKSENSORS Bei einem Funktionsunterbruch (z.B. Batteriewechsel des Fühlers oder einem 30minütigen oder längeren Unterbruch der Datenübertragung) erscheinen in der OUT Temperatur Anzeige Striche (--.-). Es sit auch denkbar, dass ein baugleicher Fühler in der Umgebung ungewollt empfangen wird und die Messung nicht den erwarteten Wert zeigt.
(GER) 1. 2. 3. 4. 5. Drücken und halten Sie für 2-3 Sekunden die Taste [MENU/SETUP] um den Zeit-Einstellmodus zu starten. Die Stundenanzeige beginnt dann in einem 1Hz Rhythmus zu blinken. Drücken Sie [▲] oder [▼] um die Stunden zu verändern. Drücken Sie [MENU/SETUP] um die Stunden-Einstellung zu bestätigen. Die Minutenanzeige beginnt nun zu blinken. Drücken Sie [▲] oder [▼] um die Minuten zu verändern. Die Tasten können permanent gedrückt werden, der Einstellwert verändert sich dann rasch.
(GER) 6. Das Alarm Symbol [ ] ist nun in der Anzeige aktiv um darzustellen, dass eine Weckzeit aktiviert ist. SNOOZE FUNKTION Oberhalb der LED Anzeige befindet sich ein IR Bewegungsfühler mit dem Sie bei ertönendem Weckton den Snooze Zyklus aktivieren können. Bei ertönendem Weckton bewegen Sie Ihre Hand vor dem IR Fühler in einem Abstand von bis max. 15cm und der 5 Minuten Snooze Zyklus wird gestartet. In der Snooze Zeit blinkt das Alarm Symbol [ ].
(GER) • • • Drücken Sie nochmals die [MAX/MIN] Taste um die abgespeicherten MIN Werte des Raum- und des aktuell angezeigten Aussenfühlers während 6 Sekunden anzuzeigen. Während der MAX oder MIN Anzeige kann durch Drücken der [CH] Taste der MAX resp.MIN Wert eines anderen Aussenfühlers angezeigt werden. Während der MAX oder MIN Anzeige kann durch Drücken und Halten (2-3 Sekunden) der [MAX/MIN] Taste der MAX und der MIN Wert der angezeigten Fühler gelöscht werden.
(GER) SUPPORT Dieses Gerät ist eine Neuentwicklung der Irox Development Technology. Alle Angaben wurden anhand eines funktionstüchtigen Gerätes gemacht und überprüft. Es kann vorkommen, dass Anpassungen und Verbesserungen im Gerät vorgenommen werden, die aus drucktechnischen Abläufen nicht mehr in diese Anleitung einfliessen konnten. Sollten Sie Abweichungen feststellen, die Ihnen die Bedienung und den Betrieb des Gerätes erschweren, können Sie über www.irox.
(FRE) EBR606C MODE D’EMPLOI FONCTIONS DE LA STATION MÉTÉOROLOGIQUE Cette station météorologique mesure l’environnement qui l’entoure et peut recevoir des relevés de température provenant de jusqu’à trois thermomètres distants d’une puissance de 433 MHz. L’es informations s’affichent sur un écran électroluminescent. Ce type d’écran nécessite l’achat d’un adaptateur d’alimentation électrique.
(FRE) • • Affichage de l’heure par 24 heures Montage mural ou sur socle FONCTIONS DE L’UNITÉ PRINCIPALE A. Détecteur de mouvement IR C’est une touche sans contact servant à activer le rappel d’alarme. Il vous suffit d’agiter votre main à 15 cm de distance de l’unité. B. Flèche de tendance de la pression atmosphérique Indique la tendance des changements de la pression atmosphérique. C.
(FRE) O. Jack pour connexion à l’adaptateur d’alimentation électrique P. Socle amovible Pour déposer la station météorologique sur un bureau. DESCRIPTION DES TOUCHES La station météorologique est équipée de 8 touches située à l’arrière de l’appareil : 1.
(FRE) 1. Insérez les piles dans l’unité principale 2. Insérez les piles dans l’unité du capteur 3. Après cela, connectez immédiatement l’unité principale à l’adaptateur d’alimentation électrique Remarque : L’unité principale ne peut pas être programmée manuellement avant l’achèvement de la procédure d’enregistrement de l’unité du capteur distant sans fil. Positionnez l’unité distante et l’unité principale dans la même pièce, à une distance d’environ 1 à 2 mètres.
(FRE) Remarque : Cette station météorologique EBR606C ne peut pas fonctionner sans l’adaptateur. Si vous déconnectez l’adaptateur, l’EBR606C éteindra l’écran, enregistrera la dernière lecture de température et de prévision météorologique, puis l’horloge interne continuera à fonctionner sur les piles de secours. Remarque : Remplacez les piles dès que l’indicateur de pile faible apparaît dans le coin supérieur droit de l’écran. PROCÉDURE D’ENREGISTREMENT DU CAPTEUR DISTANT SANS FIL S Q R 1.
(FRE) PORTÉE DE TRANSMISSION La portée maximum de transmission entre le capteur extérieur et la station météorologique est de 50 mètres dans des conditions optimales et dans une zone dégagée. De nombreux facteurs peuvent réduire la distance réelle : • Murs, plafonds en béton armé • Arbres, buissons, terre, pierres • Objets en métal et objets conducteurs (par ex.
(FRE) l’heure précise. Cependant, de nombreux facteurs environnementaux peuvent affecter la réception RCC (écrans d’ordinateurs ou autres dispositifs électroniques comme des télévisions, des surfaces métalliques, etc.). Veuillez installer le capteur distant à l’écart de structures métalliques et orientez l’émetteur en direction de Frankfurt am Main. RÉGLAGE DE L’HORLOGE En cas de défaillance de la réception DCF, ou si vous souhaitez régler l’heure, veuillez suivre les étapes ci-dessous : 1.
(FRE) 3. 4. 5. En mode « Affichage de l’heure de l’alarme », appuyez sur la touche [ ] et maintenez-la appuyée pendant 2 secondes pour entrer en mode « Réglage de l’alarme ». Les chiffres des heures clignoteront, appuyez sur la touche [▲] pour augmenter d’heure en heure, ou sur la touche [▼] pour diminuer d’heure en heure, jusqu’à l’affichage de l’heure souhaitée. Continuez d’appuyer sur la touche pour changer rapidement le chiffre des heures de l’alarme.
(FRE) 3. 4. 5. 6. Les prévisions météorologiques sont uniquement calculées sur la base des changements de la pression atmosphérique. La probabilité de prévisions météorologiques correctes est d’environ 70 % et valide pour l’avenir (dans 12 à 24 heures environ) dans une aire d’environ 20 à 30 km autour de l’emplacement de la station météorologique. La prévision « Ensoleillé » signifie « temps nuageux » la nuit.
(FRE) ENTRETIEN DE L’APPAREIL Ne soumettez pas l’appareil à des températures extrêmes ou au rayonnement direct du soleil pendant une période prolongée. Evitez des coups ou des chocs violents de tout type sur l’appareil. Utilisez pour le nettoyage un chiffon sec, doux que vous avez humecté avec un mélange d’eau et de produit nettoyant léger. Vous ne devez jamais utiliser des substances volatiles, telles que du benzène, un diluant, des produits nettoyants en bombe.
(ENG) EBR606C INSTRUCTION MANUAL FUNCTIONS OF THE WEATHER STATION This weather station measures the environment of its surrounding area and may receive the measured temperature of up to three 433MHz remote thermometers. The information is displayed by illuminated LED. This kind of display requests the use of a power-adapter. The main-unit has therefore to be connected to the included power adapter in order to make you benefit of all functions. The batteries in the main unit are for data back-up only.
(ENG) DISPLAY AND FUNCTIONS of the MAIN UNIT A. IR motion sensor It is a contact-less key to activate the snooze function. Simply wave your hand within 15 cm distance of the unit. B. Air pressure trend arrow Indicates the trend of air pressure changes C. Weather forecast icon Weather icon to show the current weather forecast on the display for the coming day D. Low battery indicator Shown to indicate the battery in the main unit is low. The battery is for data back-up in case of a power interruption.
(ENG) DESCRIPTION OF BUTTONS The weather station has 8 major buttons on the rear side: 1. [ ] Button Press once to switch from clock mode to alarm time display mode While in alarm display, press once to make the alarm icon appear to enable the daily alarm Press one more time to let alarm icon disappear to disable the daily alarm While in alarm display mode, press and hold Alarm button for 2 seconds to enter alarm setting mode 2.
(ENG) STEP 1 STEP 2 BATTERY INSTALLATION FOR MAIN UNIT 1. Take away the removable stand from the weather station (main unit). See STEP 1 2. Open the battery compartment on the rear of the weather station. See STEP 2 3. Insert 2 AAA size 1.5V alkaline batteries as indicated in the correct polarity. 4. Close the battery compartment. 5. Put back the removable stand and put the weather station on a table or mount it on the wall without the removable stand. 6.
(ENG) WIRELESS REMOTE SENSOR REGISTRATION PROCEDURE S Q R 1. 2. 3. 4. 5. Insert the 2 AA batteries in the correct polarity (if you hold the sensor as indicated is pointing directly to, has to show the + polarity above, the left side, where of the battery, the other side, on the right, the – polarity). The small red LED on the front panel will start to flash for about 10 seconds.
(ENG) MANUALLY (RE-)REGINSTER THE REMOTE SENSOR If the battery is low and needs to be replaced or the communication between the main unit and remote sensor is interrupted for 35 minutes, the outdoor reading displays ‘--,-’. It is also possible that your weather station is receiving information from your neighbour which might be using the same frequency and channel. You can re-register your outdoor sensor manually. • Remove the batteries from the remote sensor for a few seconds.
(ENG) Note: Every change of minute digit will automatically reset the seconds to zero. 6. The word “On” will now appear and flash on the clock time place. This means that the DCF reception is turned on. Press [▲] or [▼] to toggle DCF reception to OFF or ON. Press [MENU/SETUP] to confirm.
(ENG) WEATHER FORECAST The weather station forecasts the weather condition for the next 12~24 hours based on the local air pressure changes. There are 5 kinds of weather conditions forecasted: Sunny, Slightly cloudy, Cloudy, Rainy and Stormy. The air pressure arrow displayed on the LED shows the air pressure change trend: The weather trend is “better” The weather trend is “worse” The weather trend is “unchanged” NOTE: 1. It is not necessary and not possible to adjust the altitude of the weather station.
(ENG) SPECIFICATIONS Main Unit Indoor temperature range Operating temperature range Temperature resolution Outdoor temperature range Backup batteries : : : : : -10°C to +60.0°C (14°F to 140.0°F) 0°C to +50.0°C (32.0°F - 122.0°F) 0.1°C (0.2°F) -20.0°C to +60.0°C (-4.0°F to 140.0°F) 2 pieces UM-4 AAA size 1.5V battery Remote Unit Measuring range Operating temperature range Temperature resolution RF Transmission Frequency RF Transmission Range Temperature sensing cycle Batteries : : : : : : : -20.
(ENG) SUPPORT This device is a new development of Irox Development Technology. All information was made and checked by means of a functioning instrument. It may occur that adjustments and improvements of the device will take place that due to typographical procedures were not able to be listed in this manual. Should you notice deviations which make it difficult for you to operate and use the instrument you may at any time download the latest manual onto your PC free of charge at www.irox.com.
(ITA) EBR606C ISTRUZIONI PER L’USO FUNZIONI DELLA STAZIONE METEOROLOGICA Questa stazione meteorologica esegue misurazioni nell’ambiente circostante e può ricevere le temperature misurate di tre termometri a distanza da 433 MHZ. Queste informazioni sono visualizzate su un display LED. Questo tipo di display richiede l’uso di un adattatore di corrente. Pertanto, per garantire il corretto funzionamento, l’unità principale deve essere collegata all’adattatore di corrente fornito.
(ITA) TASTI E FUNZIONI dell’UNITÀ PRINCIPALE A. Sensore di movimento raggi infrarossi Si tratta di un tasto senza contatto per attivare la funzione snooze. Basta muovere la mano a una distanza di 15 cm dall’unità. B. Freccia della tendenza della pressione atmosferica Indica la tendenza dei cambiamenti della pressione atmosferica. C. Icona delle previsioni meteo L’icona del tempo atmosferico per mostrare le attuali previsioni meteo per il giorno successivo. D.
(ITA) DESCRIZIONE DEI PULSANTI La stazione meteorologica ha 8 pulsanti principali sul retro: 1. Pulsante [ ] Premere una volta per passare dalla modalità orologio alla modalità sveglia. Nella modalità sveglia, premere una volta per fare apparire l’icona della sveglia e attivare la sveglia giornaliera. Premere ancora una volta per fare scomparire l’icona della sveglia, per disattivare la sveglia giornaliera.
(ITA) - Sebbene l’unità remota sia resistente alle intemperie, non va posizionata in luoghi esposti al sole diretto, alla pioggia o alla neve. FASE 1 FASE 2 INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE PER L’UNITÀ PRINCIPALE 1. Togliere il piedistallo amovibile dalla stazione meteorologica (unità principale). Vedere la FASE 1 2. Aprire lo scomparto delle batterie sul retro della stazione meteorologica. Vedere la FASE 2 3. Inserire 2 batterie alcaline AAA da 1.5V rispettando la polarità indicata. 4.
(ITA) PROCEDURA DI REGISTRAZIONE DEL SENSORE REMOTO WIRELESS S Q R 1. 2. 3. 4. 5. Inserire 2 batterie AA con la corretta polarità (tenendo il sensore come indicato sopra, sul lato sinistro, dove punta direttamente , deve apparire la polarità +, sul pansull’altro lato, a destra, deve apparire la polarità -). Il piccolo LED rosso nello anteriore inizierà a lampeggiare per circa 10 secondi.
(ITA) (Ri)registrare manualmente i sensori remoti Se le batterie sono scariche e devono essere sostituite o se la comunicazione tra l’unità principale e il sensore remoto è interrotta per 35 minuti, la visualizzazione della lettura esterna è ‘--,-’. Può darsi che la stazione meteorologica riceva le informazioni dal vicino, se sta usando la stessa frequenza e lo stesso canale. È possibile registrare nuovamente il sensore esterno manualmente. • Togliere le batterie dal sensore remoto per alcuni secondi.
(ITA) 3. 4. 5. Premere il pulsante [MENU/SETUP] per confermare il valore dell’ora. Inizia a lampeggiare la modalità di impostazione minuti. Premere il pulsante [▲] o [▼] per impostare i minuti. Tenendo premuto uno dei due pulsanti, i minuti aumenteranno o diminuiranno rapidamente. Premere il pulsante [MENU/SETUP] per confermare il valore dei minuti. Nota: ogni cambiamento dei minuti azzererà automaticamente i secondi. 6. A questo punto nell’area dell’orologio appare e lampeggia “On”.
(ITA) a lampeggiare per i 5 minuti dello snooze. Premere un tasto qualsiasi per uscire dalla funzione snooze. PREVISIONI METEOROLOGICHE La stazione meteorologica prevede le condizioni atmosferiche per le 12~24 ore successive sulla base dei cambiamenti della pressione atmosferica locale. Ci sono 5 tipi di condizioni meteo previste: sole, leggermente nuvoloso, nuvoloso, pioggia e temporale.
(ITA) SPECIFICHE Unità principale Fascia di temperatura interna : da -10°C a +60.0°C (da 14°F a 140.0°F) Fascia di temperatura di funzionamento : da 0°C a +50.0°C (32.0°F - 122.0°F) Risoluzione della temperatura : 0.1°C (0.2°F) Fascia di temperatura esterna : da -20.0°C a +60.0°C (da -4.0°F a 140.0°F) Batterie di back-up : 2 batterie UM-4 AAA da 1.5V Unità remota Settore di misurazione : da -20.0°C a +60.0°C (da -4.0°F a 140.0°F) Fascia di temperatura di funzionamento : da -10.0°C a +50.0°C (da -14.
(ITA) ASSISTENZA Quest’apparecchio è un nuovo prodotto di Irox Development Technology. Tutte le indicazioni sono state effettuate e verificate rispetto ad un apparecchio perfettamente funzionante. È possibile che subentrino modifiche e miglioramenti all’apparecchio, non inclusi nella presente documentazione, per motivi legati alle esigenze di stampa.