ZAFFIRO AMICA MANUALE D’USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D’ EMPLOI ET ENTRETIEN INSTRUKTIONSBOK BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
La macchina per caffè espresso ZAFFIRO/AMICA è stata progettata e costruita con cura per garantire qualità, sicurezza ed affidabilità nel tempo. Per essere certi di sfruttare al meglio le potenzialità e di mantenere inalterate le prestazioni della ZAFFIRO/AMICA consigliamo di seguire attentamente quanto riportato in questo semplice libretto di istruzioni per il funzionamento e la manutenzione quotidiana della macchina.
1. 1.1 2. 3. 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 5. 6. 7. 1. 1.1 2. 3. 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 5. 6. 7. 1. 1.1 2. 3. 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 5. 6. 7.
ZAFFIRO AMICA 4
1. COMPONENTI DELLA MACCHINA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Interruttore generale Spia accensione generale Gruppo erogatore caffè Portafiltro Manometro caffè/pompa Interruttore acqua calda Spia acqua calda Manopola prelievo acqua/vapore Lancia prelievo acqua/vapore Scalda porta-tazze Cassetto raccogli-gocce con griglia appoggia-tazze 12. Leva caffè 13. Interruttore vapore 14. Spia vapore 1.1 AccessorI Portafiltro a due tazze Portafiltro ad una tazza Pressino Misurino 1. PARTS OF THE MACHINE 1. 2. 3.
Viktig information om Manometern (5) Manometern har i huvudsak ingen teknisk funktion för maskinens drift, men den hjälper till att vägleda dig till en god espresso.
2.
! non riempire il serbatoio di acqua quando la macchina è collegata alla rete elettrica ! verificare la presenza dell’ acqua nel serbatoio quando la macchina è in funzione ! non porre le mani ad altre parti del corpo nella direzione della lancia acqua/vapore.
A questo punto la macchina da caffè ZAFFIRO/AMICA è pronta per l’uso Nel caso in cui finisse l’acqua nel serbatoio interverrà un micro, posto sotto la piastra porta-serbatoio, che farà spegnere la macchina automaticamente.
• • • • ruotare in senso antiorario la manopola del rubinetto acqua/vapore (8). uscirà vapore dalla parte inferiore della lancia acqua/vapore (9) far fuoriuscire la quantità di vapore necessaria per scaldare il liquido ruotare in senso orario la manopola del rubinetto acqua/vapore (8) per fermare l’uscita del vapore • premere nuovamente l’interruttore vapore (13) ! Non dimenticare, dopo aver utilizzato il vapore, di disattivare l’interruttore vapore (13).
pulire il serbatoio dell’acqua periodicamente o cambiare frequentemente l’acqua nel serbatoio se la macchina dovesse essere usata saltuariamente o togliere il caffè e tutti i residui dai filtri immergendoli in acqua calda o pulire il cassetto raccogli-gocce e la griglia appoggia tazze dai residui di caffè utilizzando acqua calda o pulire le lance per il prelievo di acqua e vapore per evitare l’ostruzione di fori nella parte terminale o pulire il telaio e tutte le parti esterne della macchina ZAFFIRO/AMICA c
2.
! never place your hands or other parts of the body in the path of the water/steam nozzle.
• • • • • switch off the machine with the main circuit breaker (1) unplug it fill the tank with water plug in the power cable switch on the machine with the main circuit breaker (1) 4.2 Preparation of coffee ! Make sure the tank is always full of water • make sure the machine is pressurized (see paragraph 4.
! Do not forget to turn the steam switch (13) off after using the steam function. If it does not work this will be signaled by the steam light that stays lit (14) Repeat the operations indicated in paragraph 4.1 to refill the water tank: • • • • • • place a container under the water/steam nozzle (9) turn the knob on the water/steam tap (8) counter-clockwise press the hot water switch (6).
of coffee with a damp cloth and run water through it by pressing the coffee switch 7. INVALIDATION OF THE WARRANTY The warranty will be invalidated and the manufacturer will not accept liability for any damage due to failure to follow the instructions in this manual. For operations other than those described contact a qualified service center or the manufacturer.
2.
! ne pas remplir le réservoir d’eau lorsque la machine est branchée au réseau électrique ! vérifier la présence d’eau dans le réservoir lorsque la machine est en marche ! ne pas mettre les mains ou toute autre partie du corps à proximité de la lance eau/vapeur. L’eau et la vapeur peuvent provoquer des graves brûlures.
Si la quantité d’eau du réservoir n’est plus suffisante, un micro, situé sous la plaque de support du réservoir, intervient et provoque l’arrêt automatique de la machine. Pour remettre en marche la machine, exécuter les opérations suivantes: • • • • • éteindre la machine à l’aide de l’interrupteur général (1) débrancher le câble d’alimentation remplir le réservoir d’eau rebrancher le câble d’alimentation dans la prise de courant allumer de nouveau la machine à l’aide de l’interrupteur général (1) 4.
• faire sortir la quantité de vapeur nécessaire pour réchauffer le liquide • tourner dans le sens horaire la poignée du robinet eau/vapeur (8) pour interrompre la sortie de vapeur • appuyer de nouveau sur l’interrupteur vapeur (13). ! Ne pas oublier, après l’utilisation de la vapeur, de désactiver l’interrupteur vapeur (13). Dans le cas contraire, l’oubli sera signalé au moyen du voyant vapeur qui restera allumé (14) Répéter les opérations indiquées au paragraphe 4.
enlever les résidus de café en immergeant les filtres dans de l’eau chaude nettoyer le tiroir ramasse-gouttes et la grille d’appui pour les tasses en utilisant de l’eau chaude nettoyer la lance eau/vapeur pour éviter l’obstruction des trous des extrémités nettoyer la structure et toutes les parties externes de la machine à l’aide d’un chiffon humide.
2.
4. ANVÄNDAR INSTRUKTIONER 4.1 Att starta upp maskinen första gången eller när maskinen varit avstängd en längre period Ta ur maskinen ZAFFIRO/AMICA ur den externa emballeringen. Kontrollera att maskinen är intakt och utan skador. Att samtliga accessoarer finns med (Se punkt 1.
• • • • • Placera tekoppen under ång/vatten tappen (9) Öppna ångvredet (8) Tryck ner kaffeknappen (6) varmt vatten kommer ut genom ång/vatten tappen När önskad mängd vatten uppnåtts (max 7 dl/gång), stäng ångvredet (8) Tryck upp kaffeknappen (6) Observera kapaciteten av varmt vatten är 7 dl för denna model vilket man bör tänka på då man skall göra te 4.
ALDRIG ÅNGRÖRET KOMMA I KONTAKT MED MJOLK NAR MASKINEN BYGGER UPP TRYCKET ( ISÅFALL RISKERAR DU ATT MJÖLKEN SUGS IN I MASKINEN OCH HAMNAR I KOKAREN DÄR DEN RUTTNAR – Tecken på detta är om det kommer brunt vatten ur maskinen, uppsök isåfall auktoriserad service center) Ovan nämnda problem är handhavande fel och är således inget garantifel 5.
Om du bara vill ha varm mjölk för då ångtappen i botten på mjölkkärlet tills mjölken nått önskad värme 6.
2.
! Niemals Hände, andere Körperteile oder Gegenstände in das Innere der Maschine bringen solange diese an das elektrische Stromnetz angeschlossen ist ! Die Maschine nicht mit nassen Händen oder Füßen berühren ! Die heißen Teile der Maschine (untere Komponenten der Gruppe Kaffeeauslauf und Wasser/Dampfdüse) nicht berühren ! Vor Beginn der Wartungsarbeiten an der Maschine darauf achten, dass die Stromzufuhr unterbrochen ist (den Stecker herausziehen, nicht am Kabel ziehen) oder den Hauptschalter abstellen ! So
• Den Tank mit Wasser füllen. • Das Speisekabel wieder anschließen. • Die Maschine mittels Hauptschalter (1) einschalten 4.2 Kaffeezubereitung ! Sicherstellen, dass der Wassertank immer gefüllt ist • Sicherstellen, dass die Maschine unter Druck steht (siehe Absatz 4.
• Den Schalter Dampf (13) wieder drücken ! Niemals vergessen nach der Dampferzeugung den Dampf-Schalter (13) wieder auszuschalten. Falls dieses nicht erfolgt bleibt die Dampf- Leuchtanzeige weiterhin erleuchtet (14) Den unter Absatz 4.1 beschriebenen Vorgang zum Wasserauffüllen wiederholen: • • • • • Ein Gefäß unter die Düse Wasser/Dampf (9) bringen Den Drehknopf des Wasser/Dampf-Hahns (8) gegen den Uhrzeigersinn verstellen Den Schalter Wasser (6) drücken.
Um die Funktionsfähigkeit der Maschine ZAFFIRO/AMICA auf Zeit zu erhalten, sollte sie täglich gesäubert werden: Den Wassertank regelmäßig säubern Öfters das Wasser wechseln wenn die Maschine nur selten benutzt wird Die Filter in heißem Wasser säubern, alle Kaffeereste entfernen Den Abtropfkasten und das Abstellgitter für Tassen mit heißem Wasser säubern Die Wasser/Dampf-Düse gründlich säubern, um Verstopfungen zu vermeiden Das Gehäuse und alle anderen externen Teile der Maschine mit einem feucht
7. GARANTIEVERFALL Bei Nichtbeachtung der in der vorliegenden Betriebsanleitung aufgeführten Anweisungen verfällt der Garantieanspruch. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Vorschriften auftreten sollten. Für Eingriffe, die von den vorliegenden Anweisungen abweichen, wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Service-Dienst oder direkt an den Hersteller. Ein Gebrauch der Maschine, der nicht in den vorliegenden Anweisungen angeführt wird, entbindet die Fa.