nl ow D d de oa m fro w w SUNW2 de an .v w e .
d de oa nl ow D m fro w w w e .b re or nb de an .v SUNW2 Weather Station Instruction Manual EN.
d de oa m fro w w w e .b re or nb de an .v EN.
nl ow D IMPORTANT SAFETY WARNINGS d de oa • m fro This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non-domestic use or in a commercial environment.
nl ow D d de oa ENVIRONMENTAL RECEPTION EFFECTS Your radio controlled weather station obtains the accurate time with wireless technology. Same as all wireless devices, the receiving ability maybe affected by, but not limited to, the following circumstances:- m fro w Long transmitting distance Nearby mountains and valleys Among tall buildings Near railway, high voltage cable etc.
nl ow D d de oa Then place your transmitter in a dry location and route the outdoor sensor cable to a convenient outside position. fro m Remarks: The transmitter is for indoor use only and must not be placed outside. The outdoor sensor cable should be routed outside through a window, door etc, ensuring that the cable does not become trapped, as any damage to the cable is not covered by the manufacturer’s warranty.
d de oa 1. nl ow D TO SET CALENDAR, TIME ZONE, 12/24 HR TIME FORMAT, TIME Press and hold SET / ALM SET for 2 seconds, the time digits change to year 2010 and flash with Yr.Press + / - to set year. Press SET / ALM SET once again, the month will digits flash. Press +/- button to set month. Press SET / ALM SET once again, the date digits flash. Press +/- button to set date. Then press SET once again, the time digits change to “00”and flash. Press +/- button to select time zone:“00” = GMT +1 hour (e.g.
nl ow D d de oa TO USE BACKLIGHT Press the top of the weather station once, the LCD display illuminates for approximately 5 seconds and then turns off. Remark: When the backlight is illuminated the function buttons will not operate. m fro w w w de an .v TO DISPLAY TEMPERATURE IN DEGREE °C OR °F Simply press WAVE / – (°C/°F) to display temperature in degrees °C or degrees °F.
nl ow D d de oa AIR PRESSURE HISTORY BAR CHART 1. The bar chart indicates the air pressure history trend over the last 12 hours in 6 steps: 0h, -1h, -2h, -3h, -6h and -12h. 2. The “0h” represents the current full hour air pressure recording. 3. The columns represent the “hPa” at specific time. 4. If the bars are rising, it means that the weather is getting better due to the increase of air pressure. 5.
nl ow D weather station (default setting is “CH1” – Channel 1) Observe if the Low Battery icon appears on the left of the outdoor temperature. If yes, replace batteries in transmitter with fresh batteries. Make sure no other interfering sources are being used (such as computer monitors, TV sets, headphones, or speakers) in the path of the signal from the transmitter. The signal travels in a straight line; an electrical source near that “line” may cause interference. Press RESET on the main unit.
d de oa nl ow D m fro w w w e .b re or nb de an .v SUNW2 Station météo Mode d’emploi FR.
d de oa m fro w w w e .b re or nb de an .v FR.
nl ow D MISES EN GARDE IMPORTANTES d de oa • m fro Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite.
d de oa m fro Alerte piles épuisées (émetteur) Câble du capteur extérieur Piles : 3 piles AA pour la station météo (fournies) : 2 piles AAA pour l'émetteur extérieur (fournies) nl ow D • • • w w w INFLUENCE DE L'ENVIRONNEMENT SUR LA RÉCEPTION Votre station météo radio-pilotée reçoit l'heure exacte grâce à la technologie sans fil.
nl ow D d de oa Au bout de quelques instants, la station commence à recevoir des données en provenance de l'émetteur. Ensuite, placez l'émetteur dans un emplacement sec, puis disposez le câble du capteur extérieur jusqu'à un emplacement convenable à l'extérieur. m fro w w w Remarques: L'émetteur est conçu pour être utilisé en intérieur, ne le mettez jamais à l'extérieur. Le câble du capteur extérieur doit passer par une fenêtre, une porte etc.
nl ow D d de oa Pour lancer manuellement la réception du signal DCF, maintenez enfoncée la touche WAVE / – (°C/°F) pendant 2 secondes. Pour arrêter la réception du signal DCF, maintenez enfoncée la touche WAVE / – (°C/°F) pendant 2 secondes. m fro w RÉGLAGE DE LA DATE, DU FUSEAU HORAIRE, DE L'HEURE ET DU FORMAT HORAIRE (12/24H) 1. Maintenez enfoncée la touche SET / ALM SET pendant 2 secondes, les chiffres indiquent l'année 2010 et le mot Yr clignote. Réglez l'année à l'aide des touches +/-. 2.
nl ow D Appuyez une fois sur le bouton situé au-dessus de la station pour arrêter momentanément 2) l'alarme, les icônes 1 ou 2 continuent de clignoter à l'écran. L’alarme retentira à nouveau 5 minutes après. Pour arrêter complètement l'alarme, appuyez une fois sur ALM On/Off; le signal sonore d de oa 1) m fro w w w s'arrête, l'icône 1 ou 2 arrête de clignoter et l'alarme retentit de nouveau à la même heure le jour d'après. an .
nl ow D d de oa Lorsque la flèche s'affiche, la pression est en train de diminuer et vous pouvez donc vous attendre à une détérioration du temps. Lorsque la flèche s'affiche, la pression est stable. m fro w HISTORIQUE DE LA PRESSION ATMOSPHÉRIQUE 1. L’histogramme représente l’historique de tendance de la pression atmosphérique pendant les 12 dernières heures en 6 étapes: 0h, -1h, -2h, -3h, -6h et -12h. 2. Le relevé "0h" représente la pression atmosphérique pour l’heure complète en cours. 3.
3. Maintenez enfoncée la touche MEM, puis appuyez sur la touche RESET de l'émetteur. Vérifiez que la station est bien réglée sur le bon canal (le réglage par défaut étant "CH1" – Canal 1) Vérifiez si l'icône de pile épuisée est affichée à gauche de la température extérieure. Si c'est le cas, enlevez les piles de l'émetteur et mettez des piles neuves. Assurez-vous de l’absence de toute source d’interférences (ex: écran d’ordinateur, téléviseur, casque ou haut-parleur) sur le trajet du signal de l'émetteur.
d de oa nl ow D m fro w w w e .b re or nb de an .v SUNW2 Weerstation Gebruiksaanwijzing NL.
d de oa m fro w w w e .b re or nb de an .v NL.
d de oa • nl ow D BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN m fro Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en mag niet worden gebruikt voor andere doeleinden of in andere toepassingen, zoals niet-huishoudelijk gebruik of gebruik in een commerciële omgeving.
nl ow D d de oa INLOED VAN OMGEVING OP ONTVANGST Uw radiobestuurde weerstation ontvangt de juiste tijd via draadloze technologie. Zoals bij alle draadloze apparaten kan een goede ontvangst onder meer beïnvloed worden door de volgende omstandigheden: m fro w w Plaats uw weerstation op een locatie met een optimaal signaal, bv. dichtbij een raam en uit de buurt van metalen oppervlakken of elektrische apparaten. Kijkhoek Hou er rekening mee dat het LCD scherm is vervaardigd met een “optimale kijkhoek”.
nl ow D d de oa Plaats uw zender vervolgens op een droge plaats en geleid de kabel van de buitensensor naar een geschikte buitenlocatie. fro m Opmerkingen: De zender is enkel voor gebruik binnenshuis en mag niet buiten geïnstalleerd worden. De kabel van de buitensensor dient via een raam, deur, etc. naar buiten te worden geleid. Zorg ervoor dat de kabel niet vast komt te zitten aangezien schade aan de kabel niet gedekt wordt door de garantie van de fabrikant.
nl ow D d de oa Om de DCP ontvangst manueel te starten drukt U op gedurende 2 seconden op de WAVE / – (°C/°F) toets. Om de DCF ontvangst te stoppen houdt U de WAVE / – (°C/°F) toets gedurende 2 seconden ingedrukt. m fro w DE KALENDER, TIJDZONE, 12/24 UURFORMAAT en TIJD INSTELLEN w w Houd SET / ALM SET gedurende 2 seconden ingedrukt. De tijdcijfers zullen veranderen in het jaar 2010 en Yr zal knipperen. Druk + / - om het jaar in te stellen. Druk nogmaals op SET / ALM SET.
nl ow D 1 of 2 zullen knipperen. m fro maken. De overeenkomstige d de oa HET SLUIMERALARM GEBRUIKEN Wanneer de klok uw ingestelde alarmtijd bereikt zal het weerstation beginnen biepen om u wakker te Druk eenmaal op de bovenkant van het weerstation om het alarm tijdelijk uit te schakelen, 2) 1 of 2 zullen blijven knipperen. Het alarm zal opnieuw afgaan na 5 minuten. Om het alarm te stoppen drukt U eenmaal op ALM On/Off, het biepen van het alarm zal w 1) w w de an .v .
nl ow D d de oa INDICATOREN LUCHDRUKTENDENS Wanneer de pijl verschijnt verhoogt de luchtdruk; De weersverwachting zal verbeteren. Wanneer de pijl verschijnt verlaagt de luchtdruk; De weersverwachting zal slechter worden. Wanneer de pijl verschijnt is de verandering in luchtdruk stabiel. m fro w w w STAAFDIAGRAM LUCHTDRUKGESCHIEDENIS 1. Het staafdiagram geeft de luchtdrukgeschiedenis van de laatste 12 uur weer in 6 stappen: 0u, -1u, -2u, -3u, -6u en -12u. 2.
Oplossing 1. Druk RESET in op het hoofdtoestel. 2. Vervang de batterijen van uw weerstation. 1. Houd MEM ingedrukt op het weerstation. 2. Houd MEM ingedrukt en druk RESET in op de zender. 3. Controleer of het juiste kanaal is ingesteld op uw weerstation (standaardinstelling is “CH1” – Kanaal 1) 4. Controleer of het Lage Batterij-icoon verschijnt aan de linkerkant van de buitentemperatuur. Indien ja, vervang dan de batterijen in de zender met nieuwe batterijen. 5.
d de oa nl ow D m fro w w w e .b re or nb de an .v SUNW2 Stazione meteorologica Manuale d'istruzioni IT.
d de oa m fro w w w e .b re or nb de an .v IT.
Questo apparecchio è destinato solo all'uso domestico e non deve essere usato per altri scopi o in altre applicazioni, quali uso non domestico o commerciale. Questo apparecchio non è destinato all'utilizzo da parte di persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano la supervisione o le istruzioni riguardanti l'utilizzo dell'apparecchio da una persona responsabile per la loro sicurezza.
nl ow D d de oa EFFETTI AMBIENTALI DI RICEZIONE La stazione meteorologica controllata da onde radio ottiene il tempo esatto grazie alla tecnologia wireless. Così come tutti i dispositivi wireless, la capacità di ricezione può essere influenzata, ma non limitata, dalle seguenti circostanze:- m fro w Lunga distanza di trasmissione Vicino a montagne e valli Tra gli edifici alti Vicino a ferrovia, cavi ad alta tensione ecc.
nl ow D d de oa Quindi posizionare il trasmettitore in un luogo asciutto e dirigere il cavo sensore esterno verso una corretta posizione esterna. fro m Note: Il trasmettitore è solo per uso dell'interno e non deve essere posto all'esterno. Il cavo sensore esterno deve essere diretto all'esterno attraverso una finestra, una porta ecc, accertandosi che il cavo non sia intrappolato, poiché qualsiasi danno del cavo non è coperto dalla garanzia del fornitore.
nl ow D interrompere la ricezione DCF, tenere premuto WAVE / – (°C / °F) per 2 secondi. d de oa PER REGOLARE CALENDARIO, FUSORARIO, FORMATO ORA 12/24, ORA m fro Tenere premuto SET / ALM SET per 2 secondi, le cifre dell'ora cambiano nell'anno 2010 e lampeggiano con Yr. Premere +/- per regolare l'anno. Premere SET / ALM SET ancora una volta, le cifre del mese lampeggeranno. Premere il tasto + /- per regolare il mese. Premere SET / ALM SET ancora una volta, le cifre della data lampeggeranno.
nl ow D 1o 2 lampeggerà. m fro svegliarti. Il corrispondente d de oa PER USARE LA SVEGLIA SNOOZE Quando l'ora raggiunge l'ora di sveglia impostata, la stazione meteo emetterà un bip sonoro per Premere la parte superiore della stazione meteo una volta per interrompere 2) temporaneamente la sveglia, 1o 2 lampeggeranno. La sveglia suonerà di nuovo dopo 5 minuti. Per arrestare la sveglia, premere una volta ALM On/Off, il bip della sveglia si arresterà e w 1) w w e .b re or nb de an .
nl ow D d de oa INDICATORI DI TENDENZA DELLA PRESSIONE DELL'ARIA Quando appare la freccia , la pressione dell'aria sta aumentando; il tempo migliorerà. Quando appare la freccia , la pressione dell'aria sta diminuendo; il tempo peggiorerà. Quando appare la freccia , la pressione dell'aria è stabile. m fro w w w GRAFICO A BARRE DELLA PRESSIONE DELL'ARIA 1. Il grafico a barre indica la tendenza della pressione dell'aria nelle ultime 12 ore in 6 punti: 0h, -1h, -2h, -3h, -6h e -12h. 2.
nl ow D 1. m w w w 3. fro 2. meteo. Tenere premuto MEM sulla stazione meteorologica. Tenere premuto MEM, quindi premere RESET sul trasmettitore. Assicurarsi che, sulla stazione meteo, sia selezionato il canale corretto (l'impostazione predefinita è "CH1" – Canale 1) Osservare se, sul lato sinistro della temperatura esterna, viene visualizzata l'icona della batteria scarica. Se sì, sostituire le batterie nel trasmettitore con batterie nuove.
d de oa nl ow D m fro w w w e .b re or nb de an .v SUNW2 Meteorologická stanice Pokyny k použití CZ.
d de oa m fro w w w e .b re or nb de an .v CZ.
nl ow D DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Tento přístroj je navržen pouze pro domácí použití, nesmí být použit na žádné jiné účely a nesmí se tedy používat např. mimo domácnosti nebo pro komerční účely. Tento přístroj není určen k používání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, vjemovými nebo duševními schopnostmi, osobami s nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi, pokud nejsou pod dozorem nebo poučeny o používání přístroje osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost.
nl ow D d de oa DOPAD PROSTŘEDÍ NA PŘÍJEM SIGNÁLU Vaše meteorologická stanice získává přesný čas pomocí bezdrátové technologie. Jako všechna bezdrátová zařízení, i ona je ovlivněna, ale nikoli omezena, následujícími okolnostmi: m w w w Meteorologickou stanici položte na místo s optimálním signálem např. do blízkosti okna a co nejdál od kovových povrchů nebo elektrických zařízení. Pozorovací úhel Pamatujte, že LCD obrazovky jsou ovlivněny tzv. „ideálním pozorovacím úhlem”.
nl ow D d de oa Poznámky: Vysílač je určen pouze pro použití vevnitř, nepoužívejte jej venku. Kabel vnějšího senzoru vyveďte přes okno, dveře atd. a zkontrolujte, zda se kabel nezachytil, protože za jakékoli poškození kabelu nenese prodejce odpovědnost. Kabel vnějšího senzoru můžete přichytit lepící podložkou nebo šroubem (není součástí balení). Kabel vnějšího senzoru nedávejte na přímé sluneční světlo, protože to může zkreslit výsledky měření. m fro w w w .
nl ow D NASTAVENÍ KALENDÁŘE, ČASOVÉ ZÓNY, FORMÁTU ČASU 12/24, ČASU d de oa 1. m fro Stiskněte a podržte tlačítko SET / ALM SET (NASTAVIT / NASTAVENÍ BUDÍKU) po dobu 2 sekund, číslice času se změní na rok 2010 a bude blikat nápis Yr.Pro nastavení roku stiskněte tlačítko + / -. Znovu stiskněte tlačítko SET / ALM SET (NASTAVIT / NASTAVENÍ BUDÍKU), začnou blikat číslice měsíce. Pro nastavení měsíce stiskněte tlačítko +/-.
nl ow D 1 nebo 2. m fro příslušná ikona d de oa POSUNUTÍ BUDÍKU Když nastane čas budíku, meteorologická stanice začne pípat, aby vás vzbudila. Bude blikat Pro posunutí budíku dočasně, stiskněte horní část meteorologické stanice, 1 nebo 2 bude blikat nadále. Budík se znovu zapne po 5 minutách. Pro vypnutí budíku stiskněte jednou tlačítko ALM On-Off (ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ BUDÍKU), w w w 1) 1 nebo 2 přestanou blikat. Budík se znovu zapne .
nl ow D d de oa UKAZATELE VÝVOJE TLAKU VZDUCHU Pokud se zobrazí šipka , tlak vzduchu stoupá; očekává se zlepšení počasí. Pokud se zobrazí šipka , tlak vzduchu klesá; očekává se zhoršení počasí. Pokud se zobrazí šipka , tlak vzduchu se nemění. m fro w w w GRAFICKÉ ZNÁZORNĚNÍ HISTORIE TLAKU VZDUCHU 1. Graf ukazuje historii tlaku vzduchu za posledních 12 hodin v 6 krocích: 0 h, -1 h, -2 h, -3 h, -6 h a -12 h. 2. Hodnota „0h” představuje aktuální hodnotu tlaku vzduchu za celou poslední hodinu. 3.
Stiskněte a podržte tlačítko MEM (PAMĚŤ), poté stiskněte tlačítko RESET (RESETOVÁNÍ) na vysílači. Zkontrolujte, zda je na meteorologické stanici nastaven správný kanál (výchozí nastavení je „CH1” – Kanál 1) Zkontrolujte, zda je nalevo od ukazatele vnější teploty zobrazena ikona nízké baterie. Pokud ano, vyměňte baterie ve vysílači za nové baterie. Zkontrolujte, zda trasa signálu z vysílače není blokována jinými přístroji (jako jsou obrazovky počítačů, televizory, sluchátka nebo reproduktory).
d de oa nl ow D m fro w w w e .b re or nb de an .v SUNW2 Meteo stanica Návod na používanie SK.
d de oa m fro w w w e .b re or nb de an .v SK.
nl ow D DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA Spotrebič je určený len na použitie v domácnosti a nesmie sa používať na iné účely, napríklad na iné použitie ako v domácnosti alebo v komerčnom prostredí.
nl ow D d de oa ÚČINKY PRÍJMU SIGNÁLU VO VOĽNOM PRIESTORE Vaša meteo stanica s rádiovým riadením je vybavená funkciou presného času s bezdrôtovou technológiou. Rovnako ako pri všetkých bezdrôtových zariadeniach, aj schopnosť príjmu môže byť ovplyvnená napríklad nasledujúcimi okolnosťami:- m fro w w Meteo stanicu umiestnite na miesto s optimálnym signálom, t.j. blízko okna a do dostatočného odstupu od kovových plôch alebo elektrických spotrebičov.
nl ow D d de oa Potom uložte meteo stanicu na suché miesto a kábel exteriérového snímača nasmerujte na pohodlné miesto v exteriéri. m fro Poznámky: Vysielač je určený len na použitie v interiéri a nesmie sa používať v exteriéri. Kábel exteriérového snímača by sa mal smerovať von cez okno, dvere atď. tak, aby neuviazol, keďže poškodenie kábla nie je kryté zárukou výrobcu. Kábel exteriérového snímača možno zaistiť na lepiacu podložku, ktorá je súčasťou balenia alebo skrutkou (nie je súčasťou balenia).
nl ow D d de oa NASTAVENIE KALENDÁRA, ČASOVÉHO PÁSMA, FORMÁTU ČASU 12/24H, ČASU 1. Na 2 sekundy stlačte a podržte tlačidlo SET / ALM SET (NASTAVIŤ / NASTAVIŤ ALARM), časový údaj sa zmení na rok 2010 a bude blikať so symbolom Yr.Stlačením tlačidiel + / nastavte rok. 2. Znova stlačte tlačidlo SET / ALM SET (NASTAVIŤ / NASTAVIŤ ALARM), číslice mesiacov začnú blikať. Stlačením tlačidiel + / - nastavte aktuálny mesiac. 3.
nl ow D Stlačením tlačidla navrchu meteo stanice dočasne zastavíte alarm, pričom symbol 2) 2 bude blikať naďalej. Alarm sa znova ozve o 5 minút. alebo Ak chcete zastaviť alarm, raz stlačte tlačidlo ALM On/Off (ALM Zapnúť-vypnúť, pípanie 1 d de oa 1) m fro 2 na displeji budú svietiť, alarm sa spustí znova v ten w w w sa ukončí a symboly 1 alebo istý čas nasledujúci deň. .
nl ow D d de oa STĹPCOVÝ GRAF HISTÓRIE TLAKU VZDUCHU 1. Stĺpcový graf zobrazuje trend v histórii tlaku vzduchu za uplynulých 12 hodín v 6 krokoch: 0h, -1h, -2h, -3h, -6h a -12h. 2. Symbol „0h” vyjadruje úplný záznam o tlaku vzduchu za uplynulú hodinu. 3. Stĺpce vyjadrujú hodnotu „hPa” v konkrétnom čase. 4. Ak stĺpce rastú, znamená to, že počasie sa zlepšuje kvôli zvýšeniu tlaku vzduchu. 5. Ak stĺpce klesajú, značí to pokles tlaku vzduchu a očakáva sa zhoršenie počasia z aktuálneho časového bodu „0h”.
nl ow D m fro w 4. na vysielači. Skontrolujte, či je na meteo stanici vybratý správny kanál (predvolené nastavenie je „CH1” – Kanál 1) Sledujte, či sa naľavo od hodnoty exteriérovej teploty zobrazí ikona takmer vybitej batérie. Ak áno, vymeňte batérie vo vysielači za nové batérie. Uistite sa, že sa nepoužívajú žiadne iné zdroje interferencie (ako napríklad PC monitory, TV prijímače, slúchadlá alebo reproduktory) stojace v línii signálu z vysielača.
d de oa nl ow D m fro w w w e .b re or nb de an .v SUNW2 Estación Meteorológica Manual de Instrucciones ES.
d de oa m fro w w w e .b re or nb de an .v ES.
d de oa • nl ow D ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD m fro Este aparato ha sido concebido exclusivamente para uso doméstico y no se debe utilizar con ningún otro objetivo o aplicación, por ejemplo el uso no doméstico o en un entorno comercial.
nl ow D d de oa EFECTOS EXTERNOS SOBRE LA RECEPCIÓN Su estación meteorológica radiocontrolada obtiene información sobre la hora exacta a través de tecnología inalámbrica.
nl ow D d de oa Su estación meteorológica recibirá la señal de datos procedente del transmisor después de un breve intervalo de tiempo. Después coloque el transmisor en un lugar seco y dirija el cable del sensor exterior correctamente en un lugar exterior. m fro w w w Observaciones: El transmisor ha sido diseñado para el uso interior y no se debe colocar en el exterior.
nl ow D d de oa Para activar manualmente la recepción DCF, pulse el botón WAVE / – (°C/°F) (ONDA / – (°C/°F)) durante 2 segundos. Para detener la recepción DCF, mantenga pulsado WAVE / – (°C/°F) (ONDA / – (°C/°F)) durante 2 segundos. m fro w CONFIGURACIÓN DEL CALENDARIO, HUSO HORARIO, FORMATO 12/24 HR, HORA 1. Mantenga pulsado SET / ALM SET (CONFIG / CONFIG ALM) durante 2 segundos, los dígitos de la hora cambiarán al año 2010 y parpadeará junto con Yr.Pulse + / - para configurar el año. 2.
nl ow D d de oa UTILIZACIÓN DE LA ALARMA SONORA Cuando el reloj alcance la hora de la alarma, la estación meteorológica emitirá una señal sonora m fro 1o 2 parpadeará. (snooze) para despertarlo. El icono correspondiente 1) Pulse la parte superior de la estación meteorológica una vez para detener la alarma w 1o 2 estará parpadeando. La alarma sonará de nuevo temporalmente, el icono después de 5 minutos.
nl ow D d de oa INDICADORES DE TENDENCIA EN LA PRESIÓN BAROMÉTRICA Cuando la flecha aparece visualizada, indica que la presión barométrica está incrementando; se espera una mejora en la situación meteorológica. Cuando la flecha aparece visualizada, indica que la presión barométrica está disminuyendo; se espera un empeoramiento en la situación meteorológica. aparece visualizada, el cambio en la presión barométrica es estable. Cuando la flecha m fro w w w .
nl ow D d de oa reiniciará recuperando la configuración de fábrica y será necesario volver a configurar la hora, el calendario y la alarma. Problema Solución La pantalla LCD está 1. Pulse RESET (REINICIAR) en la unidad principal. en blanco 2. Instale pilas nuevas en la estación meteorológica. La Temperatura 1. Pulse y mantenga pulsado MEM en la estación meteorológica. Exterior y la Humedad 2. Pulse y mantenga pulsado MEM, a continuación pulse RESET no aparecen indicadas (REINICIAR) en el transmisor. 3.
nl ow D d de oa m fro w w e .b re or nb de an .