Jabra® GN9120/GN9125 User manual www.jabra.
europe Belgique/Belgium + 49 (0)8031 2651 72 Czech Republic 800 522 722 Danmark + 45 45 75 99 99 Deutschland + 49 (0)8031 2651 72 España + 34 916 398 064 France + 33 (0) 130 589 075 Italia + 39 02 5832 8253 Luxembourg + 49 (0)8031 2651 72 Nederland + 49 (0)8031 2651 72 Norge + 47 32 22 74 70 Österreich + 49 (0)8031 2651 72 Poland 0 801 800 550; + 48 12 254 40 15 Russia gkarlson@gn.
GN9120/GN9125 Set-up Card GN9120/GN9125 can be used with virtually all telephones on the market. This card provides set-up information for a number of the most commonly used telephones.
Reference Guide UK 2 Benutzerhandbuch D 8 Guide d’instruction F 15 ES 22 I 29 Verwijzingen NL 36 Referenceguide DK 43 Referensguide SE 49 Käsikirja FIN 55 使用说明书 CHI 62 参照ガイド JAP 68 Guía de usuario Guida all’utrilizzo 81-02706 RevE 1
English – GN9120/GN9125 reference guide This reference guide provides you with additional information on setting up, using and maintaining your GN9120/GN9125. Note: The illustrations in the reference guide refer to the Mono version (one earpiece), but also apply to the Duo version (two earpieces) and the GN9125. Contents 1. Product Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Note: The battery charging indicator on the base unit will flash continuously during charging and be lit when the battery is fully charged. 2. Features and customisation Multifunction button The multifunction button enables several functions, depending on how long the button is pressed for. Functions Press momentarily Answer/make call* √ End call* √ Conference mode √ Press for 5 sec. Press for 6 sec.
3. Remote handset lifting functionality Answering and making telephone calls with GN1000 You may purchase a GN1000 as an accessory, which lets you answer and end telephone calls while away from your desk. Please contact your vendor or visit www.jabra.com for further information. To answer a call using the GN1000 or electronic hook switch functionality: 1. Remove the headset from the base unit when you receive a call.
Note: If more than 15 seconds elapses without pressing the volume + or volume – buttons, the last selected interface will be activated. 4. Audio and visual indicators The GN9120/GN9125’s headset and base have audio and visual indicators, which represent various actions and aspects associated with setting up and operating the product. The headset gives audio and visual indications. The base gives various visual indications via its online, link and general indicators.
5. Troubleshooting I do not hear a dial tone. • Check that all the cords and plugs are connected correctly. • Check that the power adapter is plugged in and has power. • Check that the on-line indicator is lit. If it is not, place the headset in the base unit and take it out again. • Check that the battery is charged. If the battery is fully charged, the battery charging indicator on the base unit will light when the headset is placed correctly in the base unit.
6. Reconfiguration Replacing the battery The battery supplied with your GN headset will function for many years. When it needs to be replaced, please proceed as follows: 1. Remove the earhook/headband. 2. Unscrew the small plate, that holds the battery in place, and remove battery. 3. Insert a new battery into the battery compartment. Note: Ensure that the battery is correctly fitted into the headset and the plus pole on the battery is pointing to the + in the headset battery compartment. 4.
Deutsch – GN9120/GN9125 Benutzerhandbuch Diese Benutzerhandbuch enthält Informationen zur Einrichtung, Benutzung und Pflege Ihres GN9120/GN9125. Hinweis: Die Abbildungen im Referenzhandbuch zeigen die Mono-Version (ein Ohrhörer), gelten aber auch für die Duo-Version (zwei Ohrhörer) und das GN9125. Inhalt 1. Produktinformationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Laden und verwenden des Akkus Stellen Sie das Headset bei Nichtgebrauch zum Laden des Akkus in die Basisstation. Achten Sie darauf, dass die Verbindungsanzeige nicht leuchtet. Wenn die Verbindungsanzeige leuchtet, nachdem Sie das Headset in die Basisstation gestellt haben, nehmen Sie es aus der Basisstation und stellen es dann wieder hinein. Wenn der Akku zu stark entladen ist, ist im Headset alle 20 Sekunden ein Signalton hörbar.
3. Fernabnehmerfunktion Anrufe annehmen und telefonieren mit dem Fernabnehmer GN1000 Der Fernabnehmer GN1000 ist als Zubehör erhältlich und ermöglicht es Ihnen, Telefongespräche anzunehmen und zu beenden, wenn Sie sich nicht am Schreibtisch befinden. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler oder besuchen Sie die Website www.jabra.com, wenn Sie weitere Informationen benötigen. Anrufe annehmen mit dem GN1000 oder der Electronic Hook Switch-Funktionalität: 1.
3. Sie befinden sich nun im SchnittstellenUmschaltemodus und können das GN9120/ GN9125 so einstellen, das es mit der von Ihnen verwendeten Telefonschnittstelle kommunizieren kann. Mit den Lautstärketasten „+ und -„ können Sie sich nun zwischen den einzelnen SoftwareModi hin und her bewegen. Die 3 Anzeigen der Basisstation zeigen an, in welchen Schnittstellenmodus sich das GN9120/GN9125 befinden. Den Schnittstellentyp können Sie anhand der Abbildung ermitteln (siehe dort).
Low Power Modus Hinzufügen eines Headsets bei Konferenzschaltung Verbindung zwischen Headset und Basisstation EHS (Electronic Hook Switch)- Abschnitt Einstellung Geräteabgleich zwischen Headset und Basisstation Während eines Gesprächs Verbindungsanzeige blinkt alle 10 Sekunden Alle Anzeigen blinken, anschließend leuchtet Akku-Landeanzeige permanent Verbindungsanzeige leuchtet permanent Bitte lesen Sie den entsprechenden Alle Anzeigen blinken etwa 4 Sekunden lang, anschließend leucht
Ich höre während des Sprechens ein Echo in meinem Headset. Stellen Sie sicher, dass der Lautstärkeregler des Telefons auf mittlere oder niedrigere Position eingestellt ist. Stellen Sie gegebenenfalls auch die Mikrofonlautstärke auf eine geringere Lautstärke ein. Ich besitze ein GN9120/GN9125, die Version mit integriertem Electronic Hook Switch (EHS), aber es funktioniert nicht mit meinem Telefon.
7. Reinigung, Sicherheit und Wartung Reinigen Sie das Headset sowie den Mikrofonarm und den Ohrhaken/Überkopfbügel mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Falls erforderlich, kann hierzu Wasser verwendet werden, dem etwas Reinigungsmittel zugegeben wurde. Anschlussbuchsen oder andere Öffnungen dürfen nicht mit Wasser in Berührung kommen. Die Basisstation und Kabel können bei Bedarf trocken entstaubt werden. Ohrpolster und Ohrplatte können gereinigt bzw. ausgetauscht werden.
Français – GN9120/GN9125 – Guide d’instruction Ce guide d’instruction contient des informations complémentaires concernant l’installation, l’utilisation et l’entretien de votre GN9120/GN9125. N.B. : Les illustrations figurant dans le guide de référence renvoient à la version Mono (un écouteur), mais s’appliquent aussi à la version Duo (deux écouteurs) et le GN9125. Sommaire 1. Présentation du produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Fonctions et personnalisation Bouton multifonctions Le bouton multifonctions permet d’activer plusieurs fonctions, selon la durée des pressions que vous exercez. Fonctions Pression brève Répondre/passer un appel* √ Terminer un appel* √ Conférence √ Pression pendant 5 sec. Pression pendant 6 sec.
3. Fonctionnalité du levier de décroché à distance Répondre et passer des appels à l’aide du GN1000 Vous pouvez acheter l’accessoire GN1000, qui vous permet de décrocher/raccrocher quand vous êtes éloigné de votre bureau. Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou consultez le site www.jabra.com. Répondre à l’aide du GN1000 ou du crochet commutateur électronique : 1. Quand vous recevez un appel, prenez le micro-casque sur sa base.
3. Vous êtes alors en mode de changement d’interface et vous pouvez paramétrer le GN9120/GN9125 en fonction de l’interface de votre téléphone. Maintenant, vous pouvez utiliser les touches « + » et « - » pour passer d’un mode à l’autre. Les 3 voyants de la base vous indiquent sur quelle interface est paramétré le GN9120/GN9125, voir illustration. Note : si vous laissez passer plus de 15 secondes sans appuyer sur les boutons volume ”+” ou volume ”–” , la dernière interface sélectionnée sera activée. 4.
Paramétrage crochet commutateur électronique (EHS) Couplage micro-casque/base Appel en cours Voir section correspondante Tous les voyants clignotent environ 4 sec. puis le voyant de batterie s’allume Voyant «en ligne» clignotant 5. Dépannage Je n’entends aucune tonalité. • Vérifiez que le micro-casque est correctement couplé à sa base. • Vérifiez que tous les cordons et connecteurs sont raccordés correctement. • Vérifiez que l’adaptateur est branché et fonctionne.
Je possède un GN9120/GN9125 avec crochet commutateur électronique mais celui-ci ne fonctionne pas avec mon téléphone Vérifiez que le GN9120/GN9125 est compatible avec votre installation téléphonique et réglez le GN9120/ GN9125 sur un mode adapté. Si vous utilisez un téléphone standard avec le GN1000, le GN9120/GN9125 doit être réglé sur le mode RHL. Mon micro-casque fonctionnait mais il s’est arrêté et aucun voyant n’est allumé. Il faut peut-être coupler votre micro-casque à la base.
7. Nettoyage, sécurité et entretien Pour nettoyer le micro-casque, y compris la perche micro et le contour d’oreille, essuyez-le à l’aide d’un chiffon légèrement humidifié avec de l’eau et un peu de liquide vaisselle si nécessaire. Evitez de faire pénétrer de l’humidité ou des liquides dans les connecteurs et autres ouvertures. Si nécessaire, dépoussiérez la base et les cordons avec un chiffon sec.
Español – Guía de usuario de la unidad GN9120/GN9125 Esta guía de usuario contiene información adicional sobre la configuración, el uso y el mantenimiento de la unidad GN9120/GN9125. Nota: Las ilustraciones en la guía de referencia se refieren a la versión Mono (un auricular), pero también a la versión Duo (dos auriculares) y al GN9125. Índice 1. Información del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Funciones y personalización Botón multifunción El botón multifunción activa varias funciones, dependiendo de la duración de la pulsación. Pulsación momentánea Funciones Responder/realizar llamadas y con el sistema de descuelgue electrónico* √ Finalizar llamada y con el sistema de descuelgue electrónico* √ Modo conferencia √ Pulsación de 5 seg. Pulsación de 6 seg.
3. Funcionalidad para descolgar de forma remota Responder y hacer llamadas telefónicas la unidad GN1000 Puede comprar una unidad GN1000 a modo de accesorio que le permita responder y finalizar llamadas cuando no esté en su escritorio. Póngase en contacto con su proveedor o visite www.jabra.com para obtener más información. Para responder a una llamada mediante la unidad GN1000 o el sistema de descuelgue electrónico 1. Retire el microcasco de la unidad base cuando reciba una llamada.
Como alternar entre los modos de interfaz RHL, DHSG y MSH. 1. Coloque el microcasco en la base. Asegúrese de que el indicador de la base se dirige hacia usted. 2. Con el microcasco colocado en la base, pulse las teclas de control de volumen “+ y -” al mismo tiempo (manténgalas presionadas unos 6-8 segundos), hasta que el indicador en línea del microcasco empiece a parpadear rápidamente. 3.
Conexión entre el microcasco y la base Ajuste EHS (conmutador de gancho electrónico) Emparejamiento del microcasco y la base En una llamada Indicador de conexión activado Consulte la sección correspondiente Todos los indicadores parpadean durante aproximadamente 4 segundos, y el indicador de la batería se activa El indicador de ”en línea” parpadea 5. Solución de problemas No se oye el tono de llamada. • Asegúrese de que todos los cables y enchufes están correctamente conectados.
Dispongo de una unidad GN9120/GN9125, la versión con interruptor de gancho electrónico integrado, pero no funciona con el teléfono Asegúrese de que la unidad GN9120/GN9125 sea compatible con su sistema telefónico, y configure la unidad GN9120/GN9125 para que funcione en el modo adecuado. Para utilizar la unidad GN9120/ GN9125 con teléfonos estándar y con la unidad GN1000, asegúrese de configurar el modo RHL. El microcasco estaba funcionando, pero se ha parado. No hay ningún indicador encendido.
7. Limpieza, seguridad y mantenimiento Limpie el microcasco, el brazo de la varilla y el gancho de sujeción con un paño ligeramente humedecido. Humedezca el paño sólo con agua y, si es necesario, utilice un poco de detergente líquido. Evite que la humedad o líquidos puedan penetrar en las tomas o en otros orificios. Limpie el polvo de la base y de los cables cuando sea necesario. La placa auricular y la almohadilla auricular pueden limpiarse o cambiarse.
Italiano – Guida all’utrilizzo del GN9120/GN9125 Questa guida all’utrilizzo fornisce ulteriori informazioni sulla configurazione, l’uso e la manutenzione del GN9120/GN9125. Nota: le illustrazioni presenti nella guida si riferiscono alla versione Mono (un auricolare), ma sono valide anche per la versione Duo (due auricolari) e il GN9125. Sommario 1. Informazioni sul prodotto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nota: l’indicatore di carica della batteria sull’unità base lampeggia in modo continuo durante la carica e rimane acceso quando la batteria è completamente carica. 2. Caratteristiche e personalizzazione Pulsante multifunzione Il pulsante multifunzione permette numerose funzioni, a seconda della durata della pressione esercitata.
3. Funzionalità di sollevamento microtelefono remoto Rispondere ed effettuare chiamate con il GN1000 È possibile acquistare l’accessorio GN1000 che permette di rispondere e concludere chiamate mentre ci si trova lontani dalla scrivania. Rivolgersi al fornitore o andare all’indirizzo www.jabra.com.com per ulteriori informazioni. Per rispondere a una chiamata utilizzando il GN1000 o la funzionalità del dispositivo di sollevamento della cornetta: 1.
Come attivare le modalità di interfaccia RHL, DHSG e MSH. 1. Collocare l’auricolare nella base. Verificare che il display della base sia rivolto verso l’utente. 2. Mentre l’auricolare si trova nella base, premere simultaneamente i tasti di controllo del volume „+ e -„ tenendoli premuti per circa 6-8 secondi, fino a quando l’indicatore di telefono in linea rosso che si trova sull’auricolare inizia a lampeggiare rapidamente. 3.
Collegamento tra cuffia e base Impostazione del dispositivo di sollevamento della cornetta (EHS) Pairing di cuffia e base Durante una chiamata Indicatore di collegamento acceso Vedere la relativa sezione Tutte le spie lampeggiano per circa 4 sec., seguite dall’indicatore di batteria acceso Indicatore on-line lampeggiante 5. Risoluzione dei problemi Non si sente il segnale di linea. • Verificare il corretto collegamento dei fili e delle spine.
Il GN9120/GN9125, nella versione con il dispositivo di sollevamento della cornetta incorporato, non funziona con il telefono in uso Verificare che il GN9120/GN9125 sia compatibile con il sistema telefonico che si possiede e impostare correttamente il GN9120/GN9125. Per i telefoni standard e per l’uso con il GN1000, accertarsi di impostare il GN9120/GN9125 in modalità RHL. È possibile che sia necessario eseguire il pairing della cuffia con la base.
7. Pulizia, sicurezza e manutenzione Pulire la cuffia, inclusi il braccetto e l’auricolare, passandovi un panno appena inumidito. Inumidire il panno con acqua e una piccola dose di liquido detergente, se necessario. Non far entrare umidità o liquidi nelle sedi dei pulsanti o in altre aperture. La base e i fili possono essere spolverati. Il cuscinetto auricolare e la piastra possono essere puliti o sostituiti. Per la pulizia, usare solo acqua e una piccola dose di liquido detergente, se necessario.
Nederlands – verwijzingen bij de GN9120/GN9125 In deze verwijzingen vindt u aanvullende informatie over het instellen, gebruiken en onderhouden van de GN9120/GN9125. Let op: De illustraties in deze handleiding verwijzen naar de mono-versie (één oortelefoon), maar zijn ook van toepassing op de duo-versie (twee oortelefoons) en de GN9125. Inhoudsopgave 1. Productinformatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
het basisstation hebt geplaatst, neemt u deze weer op en plaatst u deze weer op het basisstation. Als de batterijspanning te laag is, hoort u elke 20 seconden een piep in de headset. Opmerking: de batterij indicator op het basisstation knippert continu tijdens het opladen en gaat branden wanneer de batterij volledig is opgeladen. 2 Functies en aanpassing Multifunctionele knop Met de multifunctionele knop kunnen verschillende functies worden bediend, afhankelijk van hoe lang u de knop indrukt.
Microfoon plaatsen Pas de microfoonarm van de headset zo aan dat de microfoon zich in de richting van uw mond en zo dicht mogelijk bij uw mond bevindt. Opmerking: de microfoonarm kan niet volledig over 360 graden worden gedraaid. Forceer de microfoonarm niet als deze niet verder kan worden gedraaid. 3. Aannemen op afstand Telefoongesprekken aannemen en voeren met GN1000 De GN1000 kan als accessoire worden aangeschaft. Hiermee kunt u telefoongesprekken opnemen en beëindigen terwijl u niet aan uw bureau zit.
Er zijn 3 modi beschikbaar: • De MSH-Interface (Alcatel) • De RHL-interface (niet-EHS; werkt met de GN1000) • De DHSG-interface (bijvoorbeeld met bureautelefoons van Siemens en Elmeg) – + Volumetoets MSH RHL DHSG Waarschuwingslampje (rood) Online indicator Schakelen tussen de RHL-, DHSG- en MSH-interfaces: Mute indicator 1. Plaats de headset op het basisstation. Draai het basisstation naar u toe, zodat u het scherm kunt zien. 2.
De waarschuwingslampjes van de headset: Headsetmodus Headsetindicator Stroombesparende modus Knippert snel wanneer tussen modi wordt geschakeld Zendvolume instellen Knippert snel wanneer tussen modi wordt geschakeld De waarschuwingslampjes van het basisstation: Online indicator van basisstation Online indicator Wordt opgeladen Batterij indicator knippert Opladen voltooid Batterij indicator AAN Ruggespraak Mute indicator AAN Stroombesparende modus Verbindingsindicator knippert elke 10 sec.
Mijn gesprekspartner zegt dat hij/zij mij niet kan horen. Zorg ervoor dat de schakelaar voor uitschakeling van de telefoon in de juiste stand staat en dat u het zendvolume hebt aangepast. Raadpleeg de relevante sectie in de verwijzingen. Als ik op de multifunctionele knop druk, wordt de GN1000 wel opgenomen, maar komt de gespreksverbinding niet tot stand.
Nieuwe master headset registreren Er kan een nieuwe master headset worden geregistreerd bij het product in geval van verlies van of schade aan de oorspronkelijke headset. Als u een nieuwe master headset wilt registreren, doet u het volgende: 1. Haal de stroomadapter gedurende een aantal seconden uit het stopcontact. 2. Plaats de nieuwe master headset op het basisstation. 3. Sluit de stroomadapter weer aan op het stopcontact. 4. Alle lampjes knipperen gedurende ongeveer 4 seconden.
Dansk – GN9120/GN9125 Referenceguide Denne referenceguide indeholder yderligere oplysninger om opsætning, brug og vedligeholdelse af GN9120/GN9125. Bemærk venligst: Illustrationerne i vejledningen henviser til Mono-modellen (én ørekrog), men kan også bruges til Duo-modellen (to ørekroge) og GN9125. Indhold 1. Produktoplysninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bemærk: Batteriopladningsindikatoren på baseenheden blinker konstant under opladningen og lyser, når batteriet er fuldt opladet. 2. Funktioner og tilpasning Multifunktionsknap Med multifunktionsknappen (MFB) kan du udføre flere funktioner, afhængigt af hvor længe du trykker på knappen. Funktion Tryk Besvar/foretag opkald* √ Afslut opkald* √ Konferenceopkald √ Tryk i 5 sek. Tryk i 6 sek.
3. Fjernbetjening Sådan besvares og foretages opkald med GN1000 Du kan købe en GN1000 som tilbehør, så du kan besvare og foretage telefonopkald, selvom du ikke sidder ved dit skrivebord. Du kan få flere oplysninger ved at kontakte forhandleren eller besøge www.jabra.com. Sådan besvares et opkald vha. GN1000 eller EHS (Electronic Hook Switch): 1. Løft headsettet fra baseenheden, når du modtager et opkald. Forbindelsen oprettes og online-indikatoren på baseenhedens forside begynder at blinke.
3. Du kan nu ændre grænsefladen, så GN9120/GN9125 fungerer sammen med telefonens grænseflade. Du kan nu anvende volumeknapperne ”+” og ”-” til at skifte mellem de forskellige software-tilstande. Baseenhedens tre indikatorer viser GN9120/GN9125’s grænseflade. Illustrationen viser de forskellige grænseflader. Bemærk: Den senest valgte grænseflade aktiveres, hvis der går over 15 sekunder, uden at der trykkes på volumenknap + eller –. 4.
5. Fejlfinding Der høres ingen klartone. • Kontroller, at alle ledninger og stik er korrekt tilsluttet. • Kontroller, at strømadapteren er tilsluttet, og at strømmen er tilsluttet. • Kontroller, at online-indikatoren lyser. Anbring headsettet i baseenheden, og tag det op igen, hvis det ikke er tilfældet. • Kontroller, at batteriet er opladet. Hvis batteriet er fuldt opladet, lyser batteriopladningsindikatoren på baseenheden, når headsettet anbringes korrekt i baseenheden.
6. Genkonfiguration Udskiftning af batteriet Det batteri, der leveres med dit GN-headset, vil fungere i mange år. Når det skal udskiftes, skal du gøre følgende: 1. Fjerne ørekrogen/hovedbøjlen. 2. Løsne den lille plade, der holder batteriet på plads, og fjerne batteriet. 3. Sætte et nyt batteri i batterirummet. Bemærk: Sørg for, at batteriet er korrekt indsat i headsettet, og at batteriets pluspol peger på + i headsettets batterirum. 4. Skrue pladen på igen. Sætte ørekrogen/hovedbøjlen på igen.
Svenska – referensguide för GN9120/GN9125 I den här referensguiden finns ytterligare information om installation, användning och underhåll av GN9120/GN9125. Obs: Bilderna i referenshandboken refererar till Mono-versionen (en (1) hörlur), men gäller även för Duo-versionen (två hörlurar) och GN9125. Innehåll 1. Produktinformation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Obs! Batteriladdningsindikatorn på basenheten blinkar under laddning och lyser med fast sken när batteriet är fulladdat. 2. Funktioner och anpassning Multifunktionsknappen Multifunktionsknappen (MFB) har olika funktioner beroende på hur länge den hålls intryckt.
3. Fjärrsvarsfunktion Besvara och ringa samtal med GN1000 (lurlyftare) Du kan köpa GN1000 som ett tillbehör. Med detta kan du besvara och avsluta telefonsamtal från din bordstelefon när du inte sitter vid skrivbordet. Kontakta leverantören eller besök www.jabra.com.com om du vill ha mer information. Besvara ett samtal med GN1000 eller den elektroniska lurlyftarfunktionen: 1. Ta bort headsetet från basenheten när du får ett samtal. En radioförbindelse etableras och lurlyftaren lyfter luren från klykan.
3. Nu är headsetet i gränssnittsväxlingsläge och du kan ställa in GN9120/GN9125 så att det fungerar med telefonens gränssnitt. Nu kan du använda volymkontrollknapparna (+ och -) för att växla mellan de olika programlägena. De tre symbolerna på basenheten visar vilket gränssnitt som är inställt. Illustrationen visar hur du kan se vilket gränssnitt som är inställt. Obs! Om det går mer än 15 sekunder utan att någon knapp trycks ned, aktiveras det senast valda gränssnittet. 4.
Ihopkoppling av headset och basenhet Samtal pågår Alla lampor blinkar i ungefär fyra sekunder, sedan blinkar batteriindikatorn med ett fast sken Onlineindikatorn på basenheten blinkar 5. Felsökning Det hörs ingen kopplingston. • Kontrollera att alla kablar och kontakter är riktigt isatta. • Kontrollera att nätadaptern är inkopplad och att det finns ström. • Kontrollera att onlineindikatorn (röda dioden) på headsettet blinkar samt att linkindikatorn (sändningssymbolen) lyser på basenheten.
6. Omställning Byta ut batteriet Det medföljande batteriet fungerar normalt problemfritt under flera år. Gör så här om du behöver byta batteriet: 1. Demontera huvudbåge eller öronkrok (se avsnitt 4). 2. Skruva loss den lilla plattan som håller batteriet på plats och ta bort batteriet. 3. Stoppa in ett nytt batteri i batterifacket. Obs! Se till att batteriet sitter rätt i headsetet med batteriets pluspol vänd mot symbolen + i batterifacket. 4. Skruva fast plattan igen.
Suomi – GN9120/GN9125 käsikirja Tässä käyttöoppaassa on lisätietoja GN9120/GN9125 -sankaluurin käyttöönotosta, käytöstä ja huollosta. Huomautus: Oppaan kuvissa näkyy yhdellä kuulokkeella varustettu Mono-versio, mutta ohje kattaa myös Duo-version (kaksi kuuloketta) ja GN9125. Sisällys 1. Tuotetiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Akun lataus ja käyttö Kun et käytä sankaluuria, aseta se takaisin paikalleen tukiasemaan latautumaan. Tarkista, että puhelinyhteysmerkkivalo ei pala. Jos puhelinyhteys-merkkivalo palaa sankaluurin takaisin paikalleen asettamisen jälkeen, irrota sankaluuri tukiasemasta ja aseta se sitten takaisin paikalleen tukiasemaan. Jos akussa on liian vähän virtaa, sankaluurin piippausääni varoittaa siitä 20 sekunnin välein. Huomautus: Latauskerrat kuluttavat akkua.
Mikrofonin asento Säädä sankaluurin mikrofoninvarsi niin, että mikrofoni osoittaa suun suuntaan ja on mahdollisimman lähellä suuta. Huomautus: Mikrofoninvartta ei voi kääntää 360:ta astetta. Älä käännä vartta pidemmälle, kuin se vastuksetta siirtyy. 3. Puhelun etävastaus ja -lopetus Puheluihin vastaaminen ja puheluiden soittaminen GN1000 -linjakytkimen avulla Voit hankkia GN1000 -linjakytkinlisälaitteen, jolloin voit vastata puheluihin ja lopettaa ne painamalla ainoastaan sankaluurin monitoimipainiketta.
Miten RHL-, DHSG- ja MSH-liittymätilojen välillä vaihdetaan. 1. Aseta kuuloke tukiasemaan. Varmista, että tukiaseman näyttö on käännetty sinuun päin. 2. Kun kuuloke on tukiasemassa, paina äänen– voimakkuuden säätönäppäimiä ”+ ja -” yhtä aikaa (pidä painettuna noin 6 - 8 sekuntia), kunnes kuulokkeen punainen online-ilmaisin MSH RHL DHSG alkaa vilkkua nopeasti. 3. Nyt voit valita haluamasi käyttötilan. Nyt voit siirtyä eri ohjelmistotilojen välillä äänenvoimakkuuden säätönäppäimillä ”+ ja -”.
Tukiaseman merkkivalot: Tukiaseman puhelinyhteys-merkkivalo Latautuu Lataus valmis Mykistys Virransäästötila Sankaluurin lisääminen neuvottelupuheluun Yhteys sankaluurin ja tukiyksikön välillä EHS (Electronic Hook Switch) -asetus Sankaluurin rekisteröiminen tukiasemaan Puhelu yhdistetty Puhelinyhteys-merkkivalo Akun latausmerkkivalo vilkkuu Akun latausmerkkivalo palaa kiinteänä Mykistyksen merkkivalo syttyy Yhteys-merkkivalo vilkkuu 10 sekunnin välein Kaikki merkkivalot vilkkuvat, jonka jälkeen akun
Ääni toistuu sankaluurissa kaikuna Tarkista, että puhelimen äänenvoimakkuus on säädetty keskisuureksi tai pieneksi. Säädä tarvittaessa sankaluurin mikrofonin äänenvoimakkuus pienemmäksi. Ostamassani GN9120/GN9125, EHS-mallissa on sisäinen Electronic Hook Switch -toiminto, mutta se ei toimi puhelinlaitteessani Tarkista, että GN9120/GN9125 on yhteensopiva puhelinjärjestelmäsi kanssa, ja aseta GN9120/GN9125 oikeaan käyttötilaan.
7. Puhdistus, turvallisuus ja huolto Puhdista sankaluuri (myös varsi- ja kuulokeosa) tarvittaessa pyyhkimällä hiukan kostealla liinalla. Kostuta liina vedellä, johon voit tarvittaessa lisätä hiukan pesuainetta. Älä päästä kosteutta tai nesteitä liittimiin tai muihin aukkoihin. Tukiasemasta ja johdoista voidaan pyyhkiä tarvittaessa pölyt kuivalla liinalla. Korvatyyny ja levyke voidaan puhdistaa tai vaihtaa. Käytä puhdistukseen vain vettä, johon voit tarvittaessa lisätä hiukan pesuainetta.
中文GN9120/GN9125 使用说明书 本使用说明书提供关于设置、使用和维护 GN9120/GN9125 的附加信息。 注意:使用说明书中的图是针对单声道(一个听筒),但也同样适用于双声道(两个听筒)和 GN9125。 目录 1. 产品信息 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 检查 GN9120/GN9125 的组件 电池充电和使用 2. 功能和定制 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 多功能键 + 和 – 键的功能 麦克风的布置 3. 远程手柄提起功能 . . .
2.
3. 远程手柄提起功能 使用 GN1000 接听和拨打电话 您可以购买一个 GN1000 作为附件,当您远离办公桌时可以利用 GN1000 接听和挂断电话。请与您的供应商联系或访问 www.jabra.com 获取更多信息。 使用 GN1000 或 electronic hook switch 功能接听电话: 1. 接听电话时,把耳麦从基座上拿起来。连接将会建立,基座前面的在线 指示器开始闪烁。 注意:如果您已经在佩戴耳机,则会听到耳机内响起铃声来通知来电。要接听电话,请按下多功能按钮一次。 要结束通话,请再次按下多功能按钮。 使用 GN1000 或 electronic hook switch 功能拨打电话: 使用 GN1000 拨打电话: 1. 从基座上拿起耳麦。连接将会建立,基座前面的在线指示器开始闪烁。 2.
4.
电池充电指示器总是闪烁,不能稳定。 查看电池是否正确放入耳麦,以及/或耳麦是否正确放入基座 已正确设置 GN9120/GN9125,但耳麦还是发出嗡嗡声。 可能是电话无法完全不受耳麦和基座之间无线电传输的影响。要解决这一问题,请将基座移至离电话至少 30 厘米/12 英寸的地方。如果您使用的是欧洲版本,可以选择把耳麦设置为“低功耗”模式。 通话方说他/她无法听到我的声音。 请确保“电话终端选择开关”处于正确位置,并已对“送话功耗”进行了调节。请参阅《使用说明书》中的相 关部分。 按下 多功能键 时,GN1000 提起,但电话并没有接通。 使用带有 GN1000 的 GN9120/GN9125 时,请确保基座已连接到电话手柄插孔中,而不是耳麦插孔中。请 参阅《GN1000 快速指南》中的图例。 耳麦有回音。 确保电话机的音量控制设置为中档或低档位置。如需要,把耳麦上的麦克风音量调节到更低设置 我的 GN9120/GN9125 版本带有内置 Electronic Hook Switch,但不能与我的电话机一起使用 请确保 GN9120/GN9125 与您的电话系统兼容,并将 GN9120/GN9125 设置为正确
1. 断开外接电源几秒钟。 2. 将新主控耳麦放入基座中。 3. 重新接通外接电源。 4. 所有指示器闪烁大约4 秒钟。此后,只有电池指示器保持常亮。 5. 现在新耳麦可以使用了。 7.
日本語 – GN9120/GN9125参照ガイド このリファレンスガイドでは、GN9120/GN9125の設定方法、使用方法および保守方法に関する追加情報が説明 されています。注意: このリファレンスガイドのイラストは、「モノ」バージョン(1つのイヤホン)のものですが、 「デュオ」バージョン(2つのイヤホン)およびGN9125でも同様です。 目次 1. 製品情報 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 GN9120/GN9125の接続の確認 バッテリーの充電と使用 2. ヘッドセットの各ボタンの説明 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.
3. 受話器の自動上げ下げ機能 GN1000を併用した電話の発着信 別途GN1000をご購入いただくと、机から離れているときでもリ モート操作で受話器を上げ下げすることにより電話を受けたり、 電話を切ることができます。詳細については、代理店にご連絡い ただくか、www.jabra.com を参照してください。 GN1000を使用して電話を受けるには 1. 電話がかかってきたら、ベースユニットからヘッドセットを外し 装着します。ヘッドセットがオンになり、ベースユニットの正面の ベースユニット・リンク・ランプが点滅します。 注意:ヘッドセットをすでに装着している場合、着信通話はヘッドセットの着信音で知らされます。通話を受け入 れるには、多機能ボタンを 1 回押します。 通話を終了するには、多機能ボタンをもう一度押します。 GN1000を使用して電話をかける GN1000を使用して電話をかけるには、次の手順で操作します。 1. ベースユニットからヘッドセットを外し装着します。ヘッドセットがオンになり、ベースユニットの正面のベースユ ニット・リンク・ランプが点滅します。 2.
3. インタフェース切り替えモードとなり、GN9120/GN9125 をご使用の電話機のインタフェースで動作するように 設定できるようになります。 これで、 「+」と「-」の音量調整キーを使用して各ソフトウェアモードに切り替えることができるようになりまし た。ベースユニットの 3 つのランプは、GN9120/GN9125 がどのインタフェースで動作しているかを示していま す。インタフェースの種類を確認するには、イラストを参照してください。 注意:「+」と「-」の音量調整キーが押されずに 15 秒が経過した場合、直前に選択されていたインタフェースが有 効になります。 4.
5.
6. 再設定 バッテリーの交換 本製品に同梱のバッテリーは交換することができます。フル充電にもかかわらず使用できる時間が短くなってきま したら、以下の手順に従ってください。 1. イヤークッションを取り外し、ヘッドバンド(またはイヤーリング&フック)をヘッドセットから取り外します。 2. ヘッドセットのレシーバー内のバッテリーを固定しているプラスチックのつまみを押してバッテリーを取り出します。 3. 新しいバッテリーをバッテリー・スロットに差し込みます。 注:バッテリーには+-の極性があります。バッテリーのプラス(+)印がバッテリー・スロットのプラス(+)印と 同じ方向にくるようにバッテリーを挿入してください。 4.
© 2009 GN Netcom A/S. All rights reserved. Jabra® is a registered trademark of GN Netcom A/S. All other trademarks included herein are the property of their respective owners. The Bluetooth® word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by GN Netcom A/S is under license. (Design and specifications subject to change without notice). Made in China www.jabra.