Instructions / Assembly

A
5
4
3
Place leg brace (I) across back of leg and loosely attach using two bolts (T) and
nuts (U) through holes at top of brace (closest to tray). Assemble leg stabilizer (N)
by pushing bolt (T) through stabilizer, leg and lower leg brace hole. Loosely attach
with nut (U). Use additional bolt (T) and nut (U) to loosely attach stabilizer to bot-
tom of leg. Repeat for other stabilizer.
Placez le renfort de patte (I) sur la partie arrière de la patte et xez-le en place sans
resserrer, à laide de deux boulons (T) et écrous (U), à travers les orices situés à la
partie supérieure du renfort (le plus près de la cuve). Assemblez le stabilisateur (N),
en introduisant un boulon (T) à travers le stabilisateur, la patte et lorice inférieur
du renfort de patte. Fixez sans resserrer à laide d’un écrou (U). Utilisez un boulon
additionnel (T) et un écrou (U) pour xer sans resserrer le stabilisateur à la partie
inférieure de la patte. Répétez la procédure pour lautre stabilisateur.
Coloque el refuerzo para pata (I) sobre la parte trasera de la pata y fíjelo en su lugar
sin apretarlo, utilizando dos pernos (T) y tuercas (U), a través de los oricios que se
encuentran en la parte superior del refuerzo (más cercano de la caja). Ensamble el
estabilizador (N), introduciendo un perno (T) a través del estabilizador, de la pata y
del oricio inferior del refuerzo para pata. Fíjelos sin apretarlos con una tuerca (U).
Utilice un perno adicional (T) y una tuerca (U) para jar el estabilizador sin apretarlo
sobre la parte inferior de la pata. Repita el procedimiento para el otro estabilizador.
Make sure the holes in leg (K) are facing the back of the tray and then place leg over
bolts and loosely attach to handle with nuts (U). Repeat for other leg.
Assurez-vous que les orices de la patte (K) sont dirigés vers la partie arrière de la
cuve et par la suite, placez la patte par-dessus les boulons et xez-les au manche sans
resserrer à l’aide d’écrous (U). Répétez la même procédure pour xer l’autre patte.
Asegúrese de que los oricios de la pata (K) estén dirigidos hacia la parte trasera de
la caja y después, coloque la pata por encima de los pernos y sin apretarlos, fíjelos
sobre el brazo con tuercas (U). Repita el mismo procedimiento para jar la otra pata.
Turn tray over, place handles (B) over bolts and lower onto risers. Place short cross
brace (L) over front bolts and long cross brace (M) over rear bolts.
Tournez la cuve à l’envers et placez les manches (B) par-dessus les boulons et
abaissez sur les montants. Placez le renfort transversal court (L) par-dessus les
boulons avant et le renfort transversal long (M) par-dessus les boulons arrière.
Gire la caja al revés y coloque los brazos (B) por encima de los pernos y bájelos sobre
los montantes. Coloque el refuerzo transversal corto (L) por encima de los pernos
delanteros y el refuerzo transversal largo (M) por encima de los pernos traseros.
B
U
T
T
U
K
L
M
U
T
N
I
U
Don’t tighten the nuts at this time.
Ne pas resserrer les écrous à ce moment-ci.
No apriete las tuercas en este momento.
TIP / CONSEIL / CONSEJO
Don’t tighten the nuts at this time.
Ne pas resserrer les écrous à ce moment-ci.
No apriete las tuercas en este momento.
TIP / CONSEIL / CONSEJO
Make sure reinforcing rib in middle of each cross brace points toward tray.
Assurez-vous que la rainure renforcée située au milieu de chaque renfort transversal est
dirigée vers la cuve.
Asegúrese de que la ranura reforzada que se encuentra en la mitad de cada refuerzo
transversal esté dirigida hacia la caja.
TIP / CONSEIL / CONSEJO