Telephone 80 DECT Bedienungsanleitung Gebruikshandleiding Manuel d’utilisation Instruzioni per l’uso Generation to generation… JACOB JENSEN TM
Zubehör und Verpackungsinhalt / Accessoires en inhoud / ACCESSOIRES ET MATÉRIEL LIVRÉ / ACCESSORI E CONTENUTO DELL’IMBALLAGGIO Die folgenden Produkte sind in der Verpackung von JACOB JENSENTM Telefon 80 enthalten: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Mobilteil Basisstation Wandhalterung Netzstecker Li-ion Akku 3.7V, 650 mAH Battery Buchse/ Weiche Kombinationskabel Netzkabel 1. 2. 5. 6. 3. 4. De volgende artikelen zijn bijgesloten in de verpakking van de Telephone 80: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
abbildung / OVERZICHT TELEFOON / FIGURE / IMMAGINE Ausstattung Lijst hoofdeigenschappen Mobilteil 1. Hörmuschel 2. Lautsprecher 3. Bildschirm/ Display 4. Menütaste 5. Tastenfeld ( Ziffern und Buchstaben ) 6. Mikrophon 7. Batteriefach 8. Ladekontakte Basisstation 9. Ladekontakte 10. Ladeanzeige 11. Sammelruf (Paging) • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Handset 1. Luidspreker/ontvanger 2. Zijspeaker 3. LCD scherm 4. Functietoetsen 5. Belknoppen 6. Microfoon 7.
DE A. Installation UND INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf ihres neuen JACOB JENSENTM Telefons. B. Display SYMBOLE und IHRE Bedeutung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Dieses Telefon wurde in Dänemark von Jacob Jensen entwickelt, dessen Produkte durch ihr einfaches, originelles und klassisches Design internationale Anerkennung gewannen.
DE Achtung • Benutzen Sie ausschließlich den mitgelieferten Stromadapter Ktec Modell KSLFB0750035W1EU. Die Benutzung eines anderen Adapters könnte das Gerät beschädigen und führt zum Erlöschen des Garantieanspruches. A.1. Wandbefestigung 1. Falls Sie eine Wandbefestigung wünschen, ersetzen Sie den Verschlussdeckel durch die Wandhalterung. Bitte benutzen Sie die beigefügten Schrauben, um die Wandplatte zu befestigen. Montieren Sie die Schrauben entsprechend dem aufgezeigten Abstand mit eine 6mm-Bohrer. 1.
DE 2. Am Mobilteil entfernen Sie die hintere Abdeckung durch senkrechtes Herunterschieben, installieren die wiederaufladbaren Batterie im Batteriefach . Schließen Sie den Deckel wieder. Die LCD-Anzeige leuchtet auf, sobald die Batterie mit dem Gerät verbunden ist. Stecker 3. Legen Sie das Mobilteil in die Basisstation, wie in der Abbildung gezeigt. Überprüfen Sie, ob die LED Anzeige auf der Basisstation den Ladevorgang anzeigt. Das Ladesymbol erscheint auf dem Mobilteil.
DE Symbol Bedeutung 01/20 Monats- und Tagesanzeige. 14:05 Ein konstantes und volles Antennensymbol zeigt guten Empfang. Das Antennensymbol wird bei schwächerem Empfang kürzer. Hinweis: Wird das Netzteil zu weit von der Basisstation entfernt oder die Stromzufuhr der Basisstation entzogen, dann sieht man nur das untere Ende des Antennensymbols, das nun zu blinken anfängt. Zeitanzeige im 24-Stunden Format. Batteriestatus. C. Tasten und ihre Funktionen Voller Ladezustand. Batterie ist halb geladen.
DE Tastatur Stand-by Betrieb Eingeben, einschalten der Tastatursperre oder durch ein langes Drücken die Tastatursperre ausschalten. Sprachbetrieb Programmanzeige/ Displayanzeige Eingeben Wenn die von Ihnen gewählte Nummer besetzt ist oder wenn Sie ihren Anruf wiederholen möchten, drücken Sie die Wahlwieder holungstaste. DabWahlwiederh olungstaste. Dabei werden die letzten 10 Rufnummern angezeigt mit max. 24 Stellen.
DE Tastatur Stand-by Betrieb Sprachbetrieb Programmanzeige/ Displayanzeige Drücken Sie die Taste um einen Anruf zu tätigen oder angerufen zu werden. Auf der Basisstation Sammelruf (Paging) Drücken und halten (mind. 5 Sekunden): Auslösung eines Sammelanrufs an alle angemeldeten Mobilteile. Drücken Sie diese Taste für den Sammel ruf des Mobilteiles. D. Einstellungen des Telefons Achtung Das DECT Telefon ist durch einen PIN (personal identification number) gesichert .
DE D.5. Automatische Rufannahme Autom Gespr select An/Aus Eingehende Anrufe können direkt beim Abnehmen des Mobilteiles von der Basisstation angenommen werden, sofern die Funktion “Autom Gespr“ eingegeben wurde. Wenn die automatische Rufannahme auf “Aus“ gestellt ist, müssen Sie drücken, um das Gespräch anzunehmen. Auch wenn das Gerät auf der Basis oder einem Ladeteil platziert ist. Drücken Sie 1. Drücken Sie 2. Drücken Sie 3. Drücken Sie 4. Drücken Sie 5. Drücken sie / und wählen Sie “An“.
DE D.11. Töne Ton Einstllng wähle An/Aus Töne 1. Drücken Sie 2. Geben Sie die gewünschte Nummer ein. Drücken und halten Sie bis “D“ angezeigt wird. Alle Zahlen, die nach dem Erscheinen von “D“ eingegeben werden werden dann im Tonwählverfahren gewählt. wähle deine Option Sie können die Töne für die “Taste“, “Bestätigung“, “Anruf Wartet“ und “Reichweitenton“ “An“- oder “Aus“-schalten. 1. Drücken Sie um das Hauptmenü zu erreichen. 2. Drücken Sie / um “Ton Einstllng“ zu erreichen. Drücken Sie 3.
DE E. Normalbetrieb E.1. Einen neuen Anruf tätigen 1. Anrufe können nur vom Mobilteil getätigt werden, nicht von der Basisstation. 2. Auf dem Mobilteil bestätigen Sie die eingegebene Telefonnummern durch Drücken . Die bestätigte Nummer wird nun automatisch gewählt. Wenn Sie noch einmal drücken wird das Gespräch auf dem Freisprechlautsprecher geführt. Nach einer kurzen Zeit beginnt die Anzeige der Gesprächsdauer “Zeit“ im Display, falls diese Funktion im Displaymenue aktiviert wurde. 3.
DE E.8. Umschalten eines Anrufes auf eine andere Nebenstelle in einer PABX Telefonanlage Ist das Telefon 80 in einer PABX Telefonanlage als Nebenstelle aufgeschaltet, so können Sie interne oder externe Anrufe innerhalb der Anlage wie folgt auf eine andere Nebenstelle umschalten: Nehmen Sie das Gespräch mit an, drücken Sie dann , im Display erscheint nun ein “R“ zur Rufweiterleitung, geben Sie nun die gewünschte Nebenstellennummer in Ihrer Telefonanlage ein.
DE F.4. Löschen eines Telefonbucheintrages / wählen der Nummer Eintr Löschen Ja 1. Nutzen Sie / und suchen Sie den gewünschten Namen 2. Drücken Sie zum Bestätigen oder um in das Menü zurück zu kommen ohne gelöscht zu haben. Sie werden gebeten, die Telefoneintragungen zu bestätigen, dazu drücken Sie erneut und der Telefoneintrag ist gelöscht . Dabei hören Sie einen langen Piepton. F.5. Telefonbucheintragung ändern / wählen Sie die Nummer numerische Korrektur Eintr ändern 1.
DE Sie die Nachricht abgehört haben. Abhängig von Ihre Netzbetreiber wird das zeichen für wartende Nachricht erlöschen, sobald Sie diese eingesehen bzw. bearbeitet haben. H. Personalisierung des Telefons Das JACOB JENSENTM Telefon 80 ist mit einigen besonderen Funktionen (Klingelton und Lautstärke ) ausgestattet, die der Nutzer individuell einstellen kann. H.1.
DE I.2. Abmeldung des Mobilteiles oder Basisstation Falls Sie mehr als ein Mobilteil an der Basisstation oder eine Basisstation an dem Mobilteil angemeldet haben können Sie das Mobilteil von der Basisstation oder die Basisstation vom Mobilteil abmelden. Vor dem Abmelden überprüfen Sie, ob sich Mobilteil und Basisstation im Stand-by Modus befinden. Basis Weitere Einst wähle Ja Abmelden wählen Sie Mobilteil oder 1. Drücken Sie , um in das Menüprogramm zu kommen 2.
DE J. Zurücksetzten auf die Werkseinstellung A1. Es ist möglich alle vorgenommenen Programmierungen auf die Werkseinstellung zurückzusetzen. Folgende Speicher sind von dieser Zurücksetzung nicht betroffen. A1. - Anruferliste ( Caller ID ) - Wahlwiederholungsliste - Einbuchung der Basisstation und des Mobilteiles A1. Um das Telefon 80 zurück zu setzen gibt es nur eine Möglichkeit. Sie gehen in das Menü und wählen “Mobiltl Reset“ oder “Basis Reset“. Die weiteren Schritte sind I.
DE F3. Die Telefonbuchspeicher funktionieren nicht A3. Prüfen Sie, ob Nummern eingegeben sind, die länger als das Stellenlimit sind, wie unter Punkt Telefonbuchfunktion angegeben wurde A3. Wenn Ihr Telefon mit einer PABX Anlage benutzt wird, befragen Sie Ihren Betreiber, ob eine Pauseneinstellung für einen externen Anruf voreingestellt werden muss • • • Wir empfehlen dieses Telefon nicht zu nutzen, wenn Sie in der Nähe von medizinischen Geräten aufhalten oder bei Personen mit Herzschrittmachern.
DE O. WEEE Richtlinie Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EC über Elektround Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim Fachhändler informieren. Diese Garantiekarte ist für ihr JACOB JENSENTM Telefon. Die untenstehende Seriennummer gehört zu Ihrem Gerät: Seriennummer: ..........................
NL A. Installatie en ingebruikname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe JACOB JENSENTM Telefoon. B. Displays & functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 De Telephone 80 is ontworpen in Denemarken door Jacob Jensen. De ontwerpen van Jacob Jensen worden internationaal gewaardeerd vanwege hun originele, eenvoudige en klassieke vormgeving.
NL 1. Sluit het modulaire snoer aan op de RJ45 ingang van de modulaire stekker. 2. Stop de adapter in de muur en sluit het andere uiteinde aan op de rode poort van de modulaire stekker. 3. Sluit het uiteinde van de telefoonsnoer aan op de zwarte poort van de modulaire stekker; sluit het andere uiteinde aan op telefoon adapter (optioneel). 4. Sluit telefoonsnoer aan op het telefoonnet. A.1. Montage 1. Indien u de telefoon wilt ophangen, vervang dan de deksel voor de montageplaat.
NL 3. Plaats de handset in het basis toestel zoals weergegeven op de afbeelding. Controleer of de laadindicator oplicht en de laadfunctie inwerking is gesteld. De laadindicator verschijnt ook op het scherm van de handset. Tijdens het laden vult de laadbalk zich en wanneer de batterij volgeladen is, zijn alle balken gevuld. 3. Plaats de oplaadbare batterij volgens de plus- en mintekens in het toestel. 4. Plaats de deksel van de batterijhouder voorzichtig terug en zorg ervoor dat de oriëntatie correct is.
NL Batterij is halfvol. C. TOETSEN & FUNCTIES Batterij is leeg en een waarschuwingstoon is te horen. De capaciteit van de batterij is laag en dient opgeladen te worden. Let op: sommige toetsen hebben meerdere functies. Dit betekent dat kort of lang indrukken verschillende functies opleveren. De knop lang ingedrukt houden betekent ongeveer twee seconden indrukken. Het geluid van de beltoon staat uit. Telefoonboek, verschijnt (alleen op de handset) wanneer het telefoonboek wordt geraadpleegd.
NL Toets Standby modus Gesprekmodus Programmeren Houd de knop kort ingedrukt om de herhaal functie te activeren. De laatste 10 nummers worden opgeslagen in het geheugen. Opgeslagen nummers kunnen uit 24 karakters bestaan. Gebruik en om het gewenst nummer te selecteren. Druk om het nummer te bellen. In gespreksmodus kan het volume verhoogd worden. Zowel de luidspreker als het volume van de speaker kan worden ingesteld. Druk deze knop in om omhoog te scrollen in het menu.
NL D. Voorbereiding voor het gebruik Attentie De DECT telefoon is voorzien van een PIN codes (personal identification numbers) Verander de codes van het basis toestel nooit, tenzij u bekend bent met elektronische apparaten en het noodzakelijk is om de telefoon te beschermen. Een vergeten PIN code kan de werking van de telefoon belemmeren en kan resulteren in hoge servicekosten. Voor meer informatie > I. Geavanceerde instellingen D.1.
NL 2. Druk 3. Druk Druk / om “Volume” te selecteren, druk / om de toon te selecteren Normaal, Laag, Midden of HOOG om te bevestigen. D.7. Stil-functie 1. Druk op om het hoofdmenu in te gaan. 2. Druk op / om “Display” te selecteren. Druk op 3. Druk op / om “Naam handset” te selecteren. Druk op 4. “Naam handset” verschijnt. Voer de naam voor de handset in. Druk op 5. Druk op om terug te keren naar de standby modus. Stil/Stil uit 1. Druk tijdens het bellen om het hoofdmenu in te gaan. 2.
NL D.12. Kies modus De Telephone 80 biedt de mogelijkheid om zowel “Puls” als “Toon” functie in te stellen. Basisinst. selecteer Toon/Puls Aanvullend D.15. Telefoongesprekken blokkeren De DECT telefoon zal elk uitgaand telefoongesprek blokkeren dat overeenkomt met het ingevoerde nummer in het BLOK systeem wanneer de BLOK modus is ingeschakeld op het betreffende toestel. Kiesmodus Basisinst. selecteer Aan/Uit 1. Druk op om het hoofdmenu in te gaan. 2. Druk op / om “Basisinst.” te selecteren. Druk op 3.
NL 2. Wanneer de nummerherkenning service beschikbaar is gemaakt door uw provider en u heeft zich ingeschreven bij deze service, wordt het telefoonnummer van het binnenkomende gesprek getoond op de schermen van handset en basis toestel (Zie D.5. Automatische telefoonbeantwoorder). Als het nummer is opgeslagen in het telefoonboek wordt de naam ook getoond. 3. Druk op of haal de handset van het basis toestel om een gesprek te beantwoorden. E.4.
NL F.1. Nieuw nummer invoeren Phone book Nieuwe invoer 1. Gebruik de nummertoetsen (2 tot 9) om een naam in te voeren. Druk op om te bevestigen. Druk op om gegevens te verwijderen. Bij het invoeren van de tweede letter op dezelfde button druk op de cursor naar rechts of wacht 3 seconden totdat deze automatisch verschuift. Om de functie aan te passen druk op . 2.
NL Deze DECT telefoon slaat de laatste 30 nummers op in het geheugen. Als het geheugen vol is wordt het oudste opgeslagen nummer vervangen door het nieuwste record. Met een geheugen voor 24 cijfers en 13 letters voor de naam. Het meest oude gesprek wordt vervangen door het nieuwe. Als u een geheim nummer ontvangt zal CID tonen en bij een internationaal telefoongesprek verschijnt op het scherm. Het is niet mogelijk om geheime gesprekken terug te bellen. Wachttoon De telefoon is voorzien van een wachttoon.
NL 1. Druk op en beweeg / naar geluidsinstelling “Audioinst.”. Druk op 2. Druk op / om “Belvolume”, de melodie te selecteren en druk op 3. Druk op / om de soort toon in te voeren “Extern”, “Intern”, “Oproepen”, “Alarm” etc., druk op 4. Druk op / om de gewenste melodie te selecteren. Druk op om te bevestigen. 5. Druk op om terug te keren naar de standby modus. I. GEAVANCEERDE INSTELLINGEN SPECIALE AANDACHT!!! De volgende secties zijn alleen voor gebruikers die bekend zijn met elektronische producten.
NL 1. Druk op 2. Druk op 3. Druk op 4. Druk op Druk op om het hoofdmenu in te gaan. / om “Overige inst.” te selecteren. Druk op / om “Select. Basis” te selecteren. Druk op / om “Automatisch” of nummer basis toestel te selecteren. om te bevestigen. I.5. Telefoon resetten Het is mogelijk om alle instellingen weer te veranderen naar de standaard fabrieksinstellingen. Alle veranderingen in programmering en instellingen worden op deze manier ongedaan gemaakt.
NL A1. A1. A1. A1. A1. A1. Wanneer de handset voor langere tijd zonder voldoende opgeladen batterijen heeft gewerkt, kan het zijn dat de handset zichzelf heeft geblokkeerd. Verwijder nu de batterijen en plaats ze weer om ze vervolgens 15 uur op te laden. Wanneer het scherm geen licht geeft kunnen te zwakke batterijen hiervoor de reden zijn. U kunt korte telefoongesprekken voeren wanneer het licht niet brandt. De telefoon stopt het licht om zo de batterijen te sparen.
NL • • • • • Gebruik de handset niet in een omgeving waar explosie gevaar dreigt, zoals een gaslek. Kinderen dienen onder toezicht gehouden te worden, om te voorkomen dat zij met de telefoon gaan spelen. Doordat de telefoon werk op radiosignaal tussen de basis en de handset, kunnen mensen met een gehoorapparaat last ondervinden in de vorm van geruis. Wij adviseren de telefoon niet te gebruiken in de buurt van Intensive Care medisch materiaal en personen met een pacemaker.
FR A. INSTALLATION ET MISE EN SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Félicitations pour avoir achété un nouveau téléphone 80 JACOB JENSENTM. B. SYMBOLE D’AFFICHAGE ET SIGNIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Ce téléphone a été développé de Jacob Jensen au Danemark. Ses produits ont gagné une reconnaissance internationale grâce à leurs design simple, original et classique.
FR Attention • Utilisez exclusivement l’adapteur Ktec Modèle KSLFB0750035W1EU agréé dans l’emballage. L’utilisation d’un autre adapteur pourrait endommager l’appareil et mettra fin à la garantie. A.1. Fixation murale 1. Si vous souhaitez une fixation murale, remplacez le couvercle de fermeture avec la fixation murale. S’il vous plaît, n’utilisez que les boulons agréés pour la fixation sur le panneau murale. Assemblez les boulons selon la distance indiquée avec une mèche de 6 mm. 1.
FR 3. Mettez le combiné sur la station de base comme il est montré sur la figure. Contrôlez si l’afficheur à cristaux liquides de la station de base montre l’activité de chargement. Le symbole de chargement apparaît sur le combiné. Le symbole continue à tourner jusqu’à ce que tous les accus seront chargés. 4. Assurez-vous que le couvercle du compartiment est mis correctement sur le combiné et remettez-le doucement sur la station de base. OU Connecteur B.
FR Symbole Signification État de charge: vide. Un signal d’avertissement retentit. Indique que la sonnerie du téléphone est désactivée. Le téléphone ne sonnera pas en recevant un appel. C. LES TOUCHES ET SES FONCTIONS Avant d’expliquer toutes les touches et ses fonctions, il faut expliquer le clavier multiple. La pression sur la touche doit être prolongée ou brève. Une pression brève signifie lâcher la touche juste après avoir appuyé. Une pression prolongée signifie appuyer la touche pendant 2 secondes.
FR Clavier Mode Veille Mode Conversation Affichage de programmation / Affichage Display Si le numéro que vous appelez est occupé ou si vous voulez répéter votre appel, appuyez la touche de répétition de la numérotation. Les derniers 10 numéros avec un max. de 24 chiffres seront affichés. Dans le mode Conversation, cette touche augmente le volume pour les écouteurs ou les hautparleurs.
FR Clavier Mode Veille Mode Conversation Affichage de programmation / Affichage Display Sur la station de base Appel collectif (Paging) Appuyez et maintenez (au moins pendant 5 sec.): lancement d’un appel collectif à tous les combinés activés. Appuyez cette touche pour faire un appel collectif de combiné D. CONFIGURATIONS DU TÉLÉPHONE Attention Le téléphone DECT est sécurisé avec un numéro PIN (personal identification number).
FR Vous pouvez répondre directement aux appels en enlevant le combiné de la station de base si vous avez activé la fonction “Convers.Auto”. Si cette fonction est “Arrêt”, il faut appuyer la touche pour répondre à l’appel même si le combiné se trouve sur la station de base. Appuyez sur la touche pour retourner au mode Veille. D.6. Configuration Son Amplif.Son 1. Appuyez sur la touche ou -pendant la conversation- appuyez pour arriver au menu principal. 2. Appuyez sur la touche / et sélectionnez “Amplif.
FR 3. Appuyez sur la touche / et sélectionnez “AffichConvers”. Appuyez sur 4. Appuyez sur la touche Appuyez sur 5. Appuyez sur la touche / et sélectionnez “Heure” ou “Numéro”. pour retourner au mode Veille. D.11. Sonnerie Régl. audio Tonalités Sélectionnez Marche/Arrêt Sélectionnez votre option Vous pouvez activer ou désactiver la sonnerie pour “Touche”, “Confirmation”, “Appel en att” et “Portée alarme” “Marche” -ou “Arrêt”. 1. Appuyez sur la touche 2.
FR 1. Appuyez sur la touche 2. Appuyez sur la touche 3. Appuyez sur la touche pour arriver au menu principal. / et sélectionnez “Basis Einst”. Appuyez / et sélectionnez “Anrufsperre”. Appuyez 4. Insérez le numéro à bloquer ou utilisez pour effacer un numéro. Appuyez pour confirmer. 5. Appuyez sur la touche / pour sélectionner “Marche” ou “Arrêt”. Confirmez avec 6. Appuyez sur la touche pour retourner au mode Veille. E. SERVICE NORMAL E.1. Lancer un nouveau appel 1.
FR 2. Appuyez sur la touche ou et sélectionnez le nom, le numéro, ou le combiné que vous voulez appelez pour une téléconférence et appuyez ou . Le combiné sonnera maintenant. 3. Si le combiné appelé répond, appuyez et défilez vers le bas jusqu’à l’entrée “Flash” et appuyez pour commencer la téléconférence. 4. Chaque combiné peut sortir de la téléconférence à tout moment en appuyant E.8.
FR F.4. Effacer une entrée dans le répertoire / sélectionnez le numéro Effacer ent. Oui 1. Appuyez sur la touche / et cherchez le nom désiré. 2. Appuyez sur la touche pour confirmer ou pour retourner au menu sans rien effacer. On vous priera de confirmer les entrées. Pour le faire, appuyez de nouveau et l’entrée sera effacée. Vous écouterez un long bip. F.5. Changer une entrée dans le répertoire / sélectionnez le numéro Correction numérique Modifier 1.
FR H. PERSONALISATION DU TÉLÉPHONE I. ENREGISTREMENT D’AUTRES COMBINÉS OU STATIONS DE BASE Le téléphone 80 JACOB JENSENTM est équipé avec quelques fonctions très spéciales (sonnerie et volume) que l’utilisateur peut configurer individuellement. Attention!! Les pas suivants devront être exécutés seulement par des personnes versées dans le contact avec des appareils électroniques vu que le maniement incorrect du téléphone pourrait le rendre inutilisable. H.1.
FR I.2. Désactivation du combiné ou de la station de base Si vous avez activé plus d’un combiné à une station de base ou une base au combiné, vous pouvez désactiver le combiné de la station de base ou la station de base du combiné. Avant de la désactivation, contrôlez si le combiné et la station de base se trouvent dans le mode Veille. Régl avancés Sélectionnez Oui Résilier Sélectionnez Combiné ou Base 1. Appuyez sur la touche 2. Appuyez sur la touche pour arriver au programme Menu.
FR J. RÉTABLIR LA CONFIGURATION D’ORIGINE R1. C’est possible de rétablir la configuration d’origine. Les mémoires suivantes ne sont pas affectées de cette réinitialisation. R1. - Liste d’appels (Caller ID) - Liste de répétition de la numérotation - Activation du combiné et de la station de base Il y a seulement une possibilité pour rétablir la configuration d’origine du téléphone 80. Il faut aller au menu et sélectionner “RéinitCombiné” ou “Réinit base”. Les autres pas sont décrits dans le point I.
FR Q5. R5. R5. Mon combiné ne fonctionne plus après l’avoir connecté à la base d’un autre producteur. D’après le standard DECT (compatible avec GAP) les combinés peuvent être connectés à n’importe quelle base DECT. Néanmoins c’est possible que des fonctions spécifiques du producteur se perdent de sorte qu’uniquement les fonctions de base se gardent. Contrôlez que la station de base de l’autre producteur soit compatible avec GAP.
IT A. INSTALLAZIONE E MESSA IN MARCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Congratulazione per aver comprato un nuevo telefono 80 JACOB JENSENTM. B. SIMBOLI SUL DISPLAY E SIGNIFICATI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Questo telefono è stato sviluppato di Jacob Jensen in Danimarca. I suoi prodotti hanno ricevuto un gran riconoscimento internazionale grazie al loro disegno semplice, originale, e classico.
IT Attenzione • Si deve utilizzare esclusivamente l’adattatore Ktec modello KSLFB0750035W1EU fornito con l’imballaggio. L’utilizzazione d’un altro adattatore potrebbe danneggiare l’apparato ed annulla la garanzia. A.1. Supporto murale 1. Per fissare il telefono alla parete, rimpiazzare il coperchio di chiusura con il supporto murale. Usare solamente le viti fornite per fissare il telefono alla parete. Montare le viti rispetto alla distanza indicata con un trapano di 6mm. 1.
IT 3. Rimettere il portatile sulla stazione base come mostrato nell’immagine. Controllare se lo schermo a cristalli liquidi della stazione base mostra l’attività di carica. Il simbolo di carica appare sul portatile. Il simbolo continua a girare fino alla carica completa degli accumulatori. Connettore O B. SIMBOLI DEL DISPLAY E I LORO SIGNIFICATI Nel modo Standby: Avviso importante • Lo stato di carica delle pile sarà ottimo se la primera fase di carica dura almeno 6 ore.
IT Indica che la suoneria del telefono è disattivata. Il telefono non suonerà quando riceve una chiamata. Aprire l’elenco. C. I TASTI E I SUOI FUNZIONI Prima di spiegare tutti i tasti ed i suoi funzioni si deve spiegare la tastiera multiple. La pressione sul tasto deve essere lunga o corta. Una pressione corta significa premerlo e lasciarlo subito dopo. Una pressione lunga significa premerlo per 2 secondi. Il telefono brilla quando riceve o fa chiamate. Il microfono è muto.
IT Tastiera Modo Standby Modo Conversazione Visualizzazione programmazione/ Visualizzazione Display Se il numero è occupato o per ripetere la chiamata, premere il tasto di ripetizione della selezione. Gli ultimi dieci numeri con un massimo di 24 cifre saranno elencati. Nel modo di conversazione questo tasto aumenta il volumen delle cuffie o degli altoparlanti. Nel modo di programmazione e dell’indice della promemoria questo tasto serve a sfogliare indietro se premuto brevemente.
IT Tastiera Modo Standby Modo Conversazione Visualizzazione programmazione/ Visualizzazione Display D.2. Configurazione della lingua La configurazione di base sta in inglese. Per cambiare la configurazione della lingua: Display Sel. Lingua Scegliere la lingua desiderata Sulla stazione base Chiamata collettiva (Paging) Premere e mantener premuto (almeno per 5 secondi): chiamata collettiva a tutti i portatili registrati. Premere questo tasto per fare una chiamata collettiva a tutti i portatili. 1.
IT D.6. Configurazione Suono Volume Scegliere suono opzionale Il suono può essere configurato con le cuffie. Il menu Configurazione offre 4 tipi di base: Normale, Gravi, Contralti, Acuti 1. Premere il tasto o –durante la conversazione- premere per arrivare al menu principale. 2. Premere il tasto / et scegliere “Volume”. Premere 3. Premere il tasto / e scegliere una delle opzioni: Normale, Gravi, Contralti, Acuti. Premere il tasto per confermare. D.7. Commando di silenzio (Mute) Escl. micr./No escl. 1.
IT 5. Premere il tasto / per visualizzare “Acceso” o “Spento” e premere per confermare. Per il suono della tastiera, scegliere entro Modello 1-3 o “Spento” e premere 6. Premere il tasto per uscire dal programma e tornare al modo Standby. 3. Premere il tasto / e scegliere “Supplementare”. Premere 4. Premere il tasto / e scegliere “Pref. chiam.” e premere L’intensità della corrente sarà visualizzata. 5. Confermare il numero con la tastiera numerica o premere per cancellarlo. 6.
IT E.3. Ricevere una chiamata 1. Una chiamata può solamente esser ricevuta sul portatile. Quando si riceve una chiamata sul portatile continua a suonare finché sarà risposta se la suoneria non è su “Spento” nel menu suoneria. 2. Se existe la funzione “Riconoscimento del numero” (Caller ID), il numero sarà visualizzato quando suona il telefono. Se il numero è già stato memorizzato con un nome nell’elenco, anche il nome sarà visualizzato sullo schermo. 3.
IT muovere il cursore sulla lettera giusta o aspettare 3 secondi che il cursore continua a muoversi automaticamente. Premere il tasto per navigare su e giù. 2. Usare la tastiera numerica per entrare numeri telefonici. (Se usa una installazione PABX, premere e mantener premuto finché P appare sullo schermo), premere di nuovo e salvare l’entrata. Premere per correggere sbagli. 3. Premere il tasto e scegliere il modo del suono. Premere per confermare. 4.
IT G.1. Vedere la lista di chiamate La lista può solo esser vista sul portatile. Premere il tasto e scegliere “Call Log List”. Usare nelle entrate o premere per tornare al modo Standby. Volume suonerie Imp. audio / G.2. Chiamata della lista di chiamate Se vuole sfogliare nella lista di chiamate (Call Log List) e premendo desiderata, il numero sarà composto directamente. sull’entrata G.3.
IT Sul portatile si procede così: Impost avanz. 1. Premere il tasto 2. Premere il tasto 3. Premendo il tasto sarà confermato. 4. Premere il tasto tasto Registro scegliere numero della base per arrivare al programma Menu. / e scegliere “Impost avanz.”. Dopo premere / appare “Registro”. Premendo il processo / per scegliere il numero della base. Confermare con il Se già sono stati attivati 6 portatili alla base, si deve disattivare uno (vedere I.2 Dis attivazione di un portatile o della stazione base).
IT Per il portatile Impost avanz. Reset ricev. scegliere Si 1. Premere il tasto per arrivare al programma Menu. 2. Premere il tasto / per scegliere “Impost avanz.” e premere 3. Premere il tasto / “Reset ricev.” appare. Premere per confermare. 4. Premere il tasto / per scegliere “Si” e confermare con il tasto 5. Lo schermo mostra “Cleared” e ritorna alla configurazione d’origine dell’impresa. R1. R1. R1. R1. R1. J. RIMETTERE ALLA CONFIGURAZIONE D’ORIGINE R1.
IT M. REGOLAMENTO DI SICUREZZA • • • • • • • • • • Proteggere il telefono dall’umidità. Usare solamente gli accumulatori aggregati. Mai aprire gli accumulatori perché contengono acido caustico. I portatori di apparecchi acustici devono notare che i segnali radio possono interferire con gli apparecchi e causare un ronzio. Non lasciare i bambini giocare con il telefono senza sorveglianza.
Product by: Bell Xpress A/S · Sletvej 50 · 8310 Tranbjerg J · Denmark www.jacobjensen.