Comfort SERIES PURE Air™ II BathS INSTALLATION AND OPERATION INSTRUCTIONS Save these instructions for future use. Complete and mail in the product registration card provided with your unit. Write and save the model and serial number of your unit below.
READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS Warning: When using this unit, basic precautions should always be followed, including the following. Warning: Use this unit only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer. Danger: To reduce the risk of injury, do not permit children to use this unit unless they are closely supervised at all times.
CAUTION: Test the ground fault circuit interrupter protecting this appliance periodically in accordance with manufacturer’s instructions. Warning: Risk of hyperthermia and possible drowning: Water temperature in excess of 104°F (40°C) may be injurious to your health. Check and adjust water temperature before use. Warning: Prolonged immersion in hot water may induce hyperthermia.
Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rectangular Pure Air™ II Baths . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oval Pure Air™ II Baths . . . . . . . . . . . . . .
Important: Read complete instructions before beginning installation. Each bath arrives ready for installation, completely equipped with blower motor, and plumbing necessary for operation. Remove the bath from the carton. Retain the shipping carton until satisfactory inspection of the product has been made. Do not lift the bath by the plumbing at any time; handle by the shell only. Rectangular Pure AIR™ II Baths L Immediately upon receipt, inspect the shell before installing.
MODEL DIMENSIONS DRAIN/OVERFLOW CUTOUT TOTAL WEIGHT/ FLOOR LOADING OPERATING GALLONS PRODUCT WEIGHT SKIRT AND MOUNTING Amiga™, LH 72" (1829 mm) L 36" (914 mm) W 20-3/4" (527 mm) H 16-7/8" 14" (429 mm) A (356 mm) B 70 x 34” (1778 x 863.6 mm) 791 lb (360 kg)/ 44 lb/ft2 (215 kg/m2) 53 gal (201 liters) 100 lb (45 kg) Optional U-Frame Cetra® 532, LH 60” (1524 mm) L* 31-7/8” (791 mm) W 21-1/4” (553 mm) H 18-1/2" 9" (470 mm) A (229 mm) B 58 x 30-1/4” (1473 x 768.
L ENGLISH OVAL pure air™ II Baths W A 2” (51 mm) Blower H B SIDE VIEW END VIEW Drain/Overflow Gallery™ 5 and 6 Pure Air™ II Bath, LH 72” 66” 42” 2” (51 mm) Blower SIDE VIEW 2” (51 mm) 23” Luna® Pure Air™ II Bath, RH DIMENSIONS 42” 2” (51 mm) 19” END VIEW Blower 20-1/2” SIDE VIEW Riva® 5 Air™ II Bath, LH MODEL END VIEW 72” Blower SIDE VIEW 19-1/2” Riva® 5.
ENGLISH CORNER pure air™ II Baths 2” (51 mm) H A Blower SIDE VIEW B END VIEW Capella® 60 Pure Air™ II Bath, RH 20-3/4” Blower FRONT VIEW Drain/Overflow 2” (51 mm) SIDE VIEW Capella® 60 Pure Air™ II Bath with Integral Skirt 60” 1” (25 mm) 60” 2” (51 mm) 20-3/4” SIDE VIEW 20-3/4” Tara™ Pure Air™ II Bath, RH MODEL DIMENSIONS SIDE VIEW FRONT VIEW END VIEW Tara™ Pure Air™ II Bath, RH (with integral skirt) DRAIN/OVERFLOW CUTOUT TOTAL WEIGHT/ FLOOR LOADING OPERATING GALLONS PRODUCT
ROUGH-IN REFERENCE *60” Blower 16 x 4” 36” 2” 11-1/8” 31-7/8” Blower 15-7/8” Optional Service Access 14” 12 x 4” 5-3/4” 9” 2” Amiga™ Pure Air™ II Bath, LH Blower 36” 12 x 4” 18” 5-3/4” Optional Service Access 12” H x 18” L Service Access 18” 60” 12” H x 18” L Service Access 12” H x 18” L Service Access 72” ENGLISH Rectangular Pure air™ II Baths 2” Optional Service Access 9” Cetra® 532, LH Cetra® 536 Pure Air™ II Bath, LH 72” *60” Blower 42” 2” 10 x 4” 8-1/4” 8-1/4” 15-3/8
ENGLISH Oval Pure air™ II Baths NOTES: These units have been provided with cutout templates included in shipping carton. See Cutout details.
90o 60” 60” Optional Service Access Service Access 14 x 4” Service Access 14 x 4” 27” 27-1/4” 27-1/4” 35” 27” 46” 35” 34-15/16” 6” 46-5/8” 44” 43-1/8” = 2 x 4” Stud Capella® 60, RH Tara™ Pure Air™ II , RH 90o 90o 33-1/2” 60” 60” 60” 60” Blower Blower 14 x 4” 90o Optional Service Access Blower Blower 90o 60” 60” 33-1/2” 90o 27-1/4” 27” 27” 90o 14 x 4” 90o 27-1/4” 35” 34-15/16” 46” 35” 6” 46-5/8” 43-1/8” 44” = Junction box = Junction box Capella® 60 Pure Air™
Framing and Support TYPICAL INSTALLATION (Semi-Sunken) The drain/overflow of the bath extends below the bottom of the bath. Note that this requires a cutout in the floor. The floor structure beneath the bath must be able to support a total weight of bath, water, and bather. Refer to the table under total weight for your model. The unit must be supported from the bottom of the bath and not from the bath rim or tile flange.
ENGLISH ANCHOR STRAP ANCHOR STRAP Drop-In Bath units are equipped with metal anchor straps. These straps can be used to secure the unit to the floor or sub-floor to reduce movement after installation. If mortar or similar anchoring material is used, these straps are not necessary. Nail or screw through anchor strap into floor Anchor strap WARNING: ALL foam feet must contact the floor.
B. Remote Location of the Blower Motor A separate circuit, that must be protected by a dedicated ground fault circuit interrupter (GFCI) outlet is required. Install a duplex outlet to the studwall underneath the bathtub, at least 4 inches (102 mm) above the floor (the duplex outlet is not provided). For a remote set up, the Ozone device must remain in place for operational efficiency, and attached to the dedicated GFCI outlet. The remote location must be service-accessible.
Clean-Up After Installation A drain/overflow assembly (sold separately) must be installed on the bath, water tested, and connected to the sanitary system of the house. After opening the carton, inspect for damage and verify that the kit is in the proper finish. Follow the installation instructions provided with the drain/overflow kit. After the drain is fully installed, test for proper drainage. If the unit does not drain properly, rectify this condition before proceeding with the installation.
ENGLISH OPERATION Air Bath ControlS Air Bath Control Operation Normal Mode Press the Normal Mode button to turn the blower on. The blower will be on for 20 minutes. The intensity may be changed by using the Toggle Switches. Pressing the Normal Mode button a second time will turn the blower off. PrO3 Ozone Sanitation System The unit has a PrO3 Ozone Sanitation System installed. The ozone generator is set to operate as follows.
ENGLISH MAINTENANCE Cleaning the Bath Repairs to the Surface To clean your bath, simply use a mild, nonabrasive liquid detergent solution. You can protect and restore the gloss to a dulled acrylic surface by applying Meguiar’s #10 Mirror Glaze, a product specifically designed for use on acrylic finishes. If Meguiar’s is not available, an acrylic polish of equal quality or automotive paste wax is acceptable. Major scratches and gouges that penetrate the acrylic surface will require refinishing.
ENGLISH AIRBath Interconnection Diagram The airbath equipment is shown in the following figure. It shows the only acceptable manner in which the system components may be interconnected for efficient and safe operation. If the equipment is not configured as shown in the figure, the equipment may not operate or it may result in damage to the equipment A B C E D LEGEND A. B. C. D. E.
If you need a referral for a service company near you, or need assistance with operation or maintenance related questions, please call our Service Support Department at 1-800-288-4002. Visit our web site at http://www.jacuzzi.com/ for products, services, and an on-line copy of these Installation and Operation Instructions. To find service agent listings for: Electrical or Mechanical Repairs visit http://jacuzzi.com/pdf/ASA.PDF Finish, Surface, or Shell-Related Repairs visit http://jacuzzi.com/pdf/AFC.
ENGLISH THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK Jacuzzi® Comfort Pure Air™ II Bath: Installation and Operation Page 20 BM62000D • February 2008
Limited Lifetime Warranty on Jacuzzi® Branded Baths for the for the Comfort, Comfort Plus, Pure Air®, Luxury, Salon™ Spa, and Pure Air® II Collections WARRANTY COVERAGE Jacuzzi® Whirlpool Bath (the “Company”) offers the following expressed limited lifetime warranty to the original purchaser of any Jacuzzi® Whirlpool Bath products provided in the Company’s Comfort, Comfort Plus, Pure Air®, Pure Air® II, and Luxury™ collections ("Bath") who purchases the Bath for personal or single family residential use (“Us
RETURN OF WARRANTY CARD The attached Warranty Registration Card MUST be filled out by the purchaser within thirty (30) days from purchase and received by Jacuzzi® Whirlpool Bath in order for this warranty to become effective. RESPONSIBILITIES OF OTHERS Inspecting the unit prior to installation is the responsibility of the installer or building contractor who acts on behalf of the User. They are responsible for ensuring the unit is free of defect or damage.
Bains d’Pure Air™ II de Série Comfort INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT Conserver ces instructions pour une utilisation ultérieure. Complet et le courrier dans la carte d’enregistrement de produit fournie avec votre unité. Écrivez et sauvez le numéro de modèle et série de votre unité ci-dessous.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVER CES INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS CONCERNANT LES RISQUES D'INCENDIE, LES CHOCS ÉLECTRIQUES ET LES BLESSURES Avertissement: Lorsque cette unité est utilisée, des précautions de base doivent toujours êtres prises notamment: Avertissement: Utiliser cette unité uniquement conformément à l’usage prévu tel qu’indiqué dans ce manuel. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant.
FONCTIONNEMENT MISE EN GARDE: Tester régulièrement le disjoncteur de fuite à la terre protégeant cet appareil conformément aux instructions du fabricant. Avertissement: Une immersion prolongée dans l’eau chaude peut provoquer une hyperthermie. L’hyperthermie a lieu lorsque la température interne du corps atteint un niveau de plusieurs de degrés au-delà de la termpérature normale du corps de 37°C (98,6°F).
Instructions de Sécurité Importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bains Rectangles d’Pure Air™ II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bains Ovales d’Pure Air™ II . . . . . . . . . . . . . . .
SPECIFICATIONS Chaque bain arrive prêt pour l’installation, complètement équipée avec le moteur de ventilateur et la plomberie nécessaire pour l’opération. Retirer la baignoire du carton. Conserver le carton d’expédition jusqu’à ce qu’une inspection satisfaisante du produit ait eu lieu. Ne jamais relever la baignoire par la tuyauterie; manipuler uniquement par la coque. Dès réception, inspecter la coque avant l’installation.
MODÈLE DIMENSIONS SYSTÈME DE VIDANGE/TROP-PLEIN DÉCOUPE POIDS TOTAL/ CHARGE AU SOL CONTENANCE MOYENNE POIDS DU PRODUIT JUPE ET MONTANTS Amiga™, G 72 po 36 po 20-3/4 po (1829 mm) L (914 mm) I (527 mm) h 16-7/8 po 14 po (429 mm) A (356 mm) B 70 x 34 po (1778 x 863.
Bains OVALES d’pure air™ II L I A 51 mm (2 po) Ventilateur FRANÇAIS h B VUE LATÉRALE VUE D'EXTRÉMITE Vidange/Trop-Polein Gallery™ 5 et 6 Bain d’Pure Air™ II , G 72 po 66 po 42 po 2 po (51 mm) VUE LATÉRALE Ventilateur 2 po (51 mm) 23 po Luna® Bain d’Pure Air™ II , D VUE LATÉRALE 72 po Ventilateur Gallery™ 5, G 62 po 43 po 19 po Gallery™ 6, G (1575 mm) L* (1092 mm) I (483 mm) h 2 po (51 mm) 42 po Ventilateur 20-1/2 po VUE LATÉRALE VUE D'EXTRÉMITE DIMENSIONS VUE D'EXTRÉMITE 19 po
h Ventilateur VUE LATÉRALE 2 po (51 mm) A B VUE D'EXTRÉMITE Capella® 60 Bain d’Pure Air™ II, D 20-3/4 po vue de devant Ventilateur FRANÇAIS Bains DE COIN d’Pure Air™ II Vidange/Trop-Polein 51 mm (2 po) VUE LATÉRALE Capella® 60 Bain d’Pure Air™ II, Avec Jupe Intégrate 60 po 25 mm (1 po) 60 po 20-3/4 po VUE LATÉRALE Ventilateur 51 mm (2 po) vue de devant VUE D'EXTRÉMITE Tara™ Bain d’Pure Air™ II, D MODÈLE Capella® 60, D Capella® 60 (Avec jupe intégrate) D Tara™, D Tara™ (Avec jupe i
PLOMBERIE BRUTE Bains Rectangles d’pure air™ II *60 po 2 po 11-1/8 po Accès pour l’entretien en option l’entretien 14 po Ventilateur 5-3/4 po 9 po Amiga™ Bain d’Pure Air™ II, G 2 po Accès pour l’entretien en option l’entretien Cetra® 532, G Ventilateur 36 po 12 x 4 po 18 po 5-3/4 po 2 po Accès pour l’entretien en option l’entretien 9 po Cetra® 536 Bain d’Pure Air™ II, G 72 po *60 po 12 H x 18 po L Accès pour l’entretien *60 po 11-7/8 po 36 po 10 x 4 po 30 po 42 po Luxura™ Bain d’P
Bains Ovales d’pure air™ II Ces unités ont été fournies avec les gabarits découpés inclus dans le carton pour l’expédition. Voir des détails Découpés.
Bains de Coin d’Pure air™ II 90o Accès pour l’entretien en option l’entretien Ventilateur Accès pour l’entretien 14 x 4 po Ventilateur 90o Accès pour l’entretien en option l’entretien 12 H x 18 po L Accès pour l’entretien 14 x 4 po 27-1/4 po 27-1/4 po 27 po 6 po 46 po 35 po 27 po 35 po 34-15/16 po 46-5/8 po 44 po 43-1/8 po Tara™ Bain d’ Pure Air™ II, D = 2 x 4 po Stud Capella® 60, D 90o 90o 33-1/2 po 60 po 60 po 60 po 60 po Ventilateur Ventilateur 14 x 4 po 90o 90o 90o 14 x 4 po
INSTALLATION Armature et support Le système de vidange/trop-plein optionnel de la baignoire dépasse en dessous du bas de la baignoire. Noter que ceci nécessite une découpe dans le plancher. installation typique (Semi-Encastré) La structure du plancher sous la baignoire doit pouvoir supporter le poids total de la baignoire, de l’eau et de l’utilisateur. Consulter le tableau concernant le modèle en question dans la section concernant le poids total.
bandes d’ancrage Les baignoires encastrées sont munies de bandes d’ancrage en métal. Ces bandes peuvent être utilisées pour fixer l’appareil au plancher ou au faux plancher pour réduire le mouvement après l’installation. Si vous utilisez du mortier ou un autre matériau d’ancrage, il n’est pas nécessaire d’installer ces bandes. AVERTISSEMENT: TOUS les pieds en mousse doivent toucher au plancher.
Un circuit séparé protégé par un disjoncteur de fuite à la terre est requis. Installer une prise double sur la cloison à montant sous la baignoire, à au moins 102 mm (4 po) au-dessus du sol. La prise double n’est pas fournie. DANGER : RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES. Brancher uniquement à un circuit protégé par un disjoncteur de fuite à la terre.
Nettoyage Après l’Installation Le système de vidange/trop-plein (vendu séparément) doit être installé sur la baignoire et connecté au système sanitaire du bâtiment. À l’ouverture du kit, inspecter le produit pour vérifier qu’il n’est pas endommagé et que le fini est adéquat. Dans le kit de vidange/trop-plein, noter que la bride de vidange, le plongeur, le couvercle de trop-plein et les vis du couvercle sont emballés séparément dans le kit pour protéger le fini de la garniture.
FRANÇAIS Fonctionnement Panneau de Contrôle Opération du Pupitre de Contrôle Mode Normal Appuyez sur ce bouton pour allumer le ventilateur. Le ventilateur allumera depuis 20 minutes. L’intensité peut être changée en utilisant le bouton de Toggle. En appuyant sur ce bouton une deuxième fois dégoûtera le ventilateur. PrO3 Système Sanitaire d’Ozone de L’unité a un Système Sanitaire d’Ozone PrO3 installé. On charge que le générateur d’ozone opère comme suit.
Nettoyage de la Baignoire Réparations de Surface Pour nettoyer la baignoire, il suffit d’utiliser un détergent liquide non abrasif. Vous pouvez protéger et restaurer le brillant d’une surface acrylique ternie en appliquant de la pâte Mirror Glaze N° 10 de Meguiar, un produit spécialement conçu pour une utilisation sur les finis en acrylique. Si ce produit n’est pas disponible, un produit polissant pour acrylique de qualité similaire ou une cire en pâte automobile sont également acceptables.
DIAGRAMME D’INTERCONNEXION DE BAIN AÉRIEN FRANÇAIS L’équipement de bain aérien est montré dans la figure suivante. Il montre la seule manière acceptable dans laquelle les composantes de système peuvent être raccordées pour l’opération efficace et sûre. Si l’équipement n’est pas configuré comme montré dans la figure, l’équipement peut ne pas opérer ou il peut s’ensuivre dans le dommage à l’équipement A B C E D LÉGENDE A. Prise de courant de GFCI, 15 Ampères B. Boîte de contrôle C.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS PAR DES TECHNICIENS AGRÉES Pour obtenir une recommandation pour une entreprise de réparation locale, ou pour obtenir de l’aide concernant le fonctionnement ou l’entretien, veuillez appeler le département d’assistance pour l’entretien et les réparations au 1-800-288-4002. Visitez notre site Web à http://www.jacuzzi.com/ pour découvrir nos produits, services, et une copie en ligne Internet d’entre ceux-ci l’Installation et les Instructions d’Opération..
FRANÇAIS cette page a intentionnellement quitté le blanc Jacuzzi® Bains d’Pure Air™ II Comfort: Installation et Opération Page 42 BM62000D • Février 2008
Garantie limitée à vie sur les baignoires de marque Jacuzzi® de la Collection Comfort, Comfort Plus, Pure Air®, Luxury, Salon™, et Pure Air® II COUVERTURE DE LA GARANTIE Jacuzzi® Whirlpool Bath (la « Société ») offre la garantie limitée à vie expresse suivante à l’acheteur d’origine (« Utilisateur ») d’une baignoire à remous Jacuzzi® offerte dans la collection Comfort, Comfort Plus, Pure Air®, Pure Air® II, et Luxury™ de la Société ayant fait l’achat d’une baignoire pour un usage personnel ou résidentiel en
RENVOI DE LA FICHE DE GARANTIE La fiche de garantie jointe DOIT être remplie par l’acheteur dans les trente (30) jours suivants l’achat et reçue par Jacuzzi® Whirlpool Bath afin que cette garantie puisse entrer en vigueur. RESPONSABILITÉS DES TIERS L'inspection de l’unité préalable à l’installation relève de la responsabilité de l’installateur ou de l’entrepreneur en bâtiments agissant pour le compte de l’Utilisateur. Ceux-ci sont responsables d’assurer que l’unité est exempte de défauts ou de dommages.