Morphosis™ Freestanding Bath INSTALLATION AND OPERATION INSTRUCTIONS Save these Instructions for Future Use Complete and mail in the product registration card provided with your bath. Write and save the model and serial number of your bath below.
NOTES Jacuzzi® Morphosis Freestanding Bath 43 GB11000 ~ 9/08
SAFETY INSTRUCTIONS To avoid the risk of personal injury when using the Morphosis™ Freestanding Bath, the following basic precautions should always be taken. These instructions are not meant to cover every possible or existing condition that may occur. Read and follow all instructions presented in this manual when installing, maintaining, and operating the bath. Health and Safety CAUTION: To avoid personal injury, always exercise caution when entering or exiting the bath.
Tarjeta de Registro para la Garantía Para que la garantía se haga efectiva usted debe llenar esta planilla y enviarla a la dirección impresa en el reverso dentro de los treinta días desde la fecha de la compra. Contents Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 General Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Preassembly . . . . . .
GENERAL INFORMATION DEVOLUCIÓN DE LA TARJETA DE LA GARANTÍA El comprador DEBE completar la tarjeta de registro de la garantía adjunta y Jacuzzi Whirlpool Bath DEBE recibirla dentro de los treinta (30) días a partir de la fecha de compra para que esta garantía entre en vigencia. RESPONSABILIDADES DE TERCEROS La inspección de la unidad antes de su instalación es responsabilidad del instalador o contratista de obra que actúa en representación del Usuario.
Installation Garantía Limitada por Vida para Bañeras Marca Jacuzzi® de la Colección de Comfort, Comfort Plus, Pure Air®, Luxury, Salon™ Spa, y Pure Air® II The Morphosis™ Freestanding Bath is shown in Figure 1. 1. To prepare the area for installation of the freestanding bath, make sure that the floor on which the bath sits is level. 2. Place the bath in the desired location, being certain to align the drain hole over the P-trap. 3. Draw around the outside of the bath with a pencil, see Figure 2.
Servicio Autorizado Plumbing and Water Supply Si usted necesita obtener información sobre una compañía de servicios en su cercanía, o necesita asistencia para preguntas sobre la operación o mantenimiento del producto, por favor llame a nuestro Departamento de Servicios de Apoyo, teléfono 1-800-288-4002. Para obtener una lista de agentes de servicios, visite nuestra pagina internet, http://www.jacuzzi.
4. Insert and connect the assembled drain into the exposed P-trap. 5. Place the tub over the assembled drain, and ensure alignment to both the drain and the overflow. 6. 7. Abastecimiento de Agua Consultar con los autoridades de plomería locales para exigencias de código en su área. Tub wall Affix overflow flange to the overflow (Section A) using the nut provided (Figure 6). Handtighten only.
4. Insertar y conectar el desagüe reunido en la P-trap expuesta. 5. Colocar la tina sobre el desagüe reunido, y asegurar la alineación tanto al desagüe como al desbordamiento. 6. 7. 8. 9. Water Supply Pared de la tina Reborde Adjuntar el reborde de desbordamiento al desbordamiento (Sección A) utilizando la tuerca proporcionada (Figura 6). Apriétese sólo a mano. Tuerca Atar el desagüe al baño como sigue, ver Figura 7. a. Aplicar la masilla del fontanero a la parte oculta del tamiz. b.
AUTHORIZED SERVICE Fontanería y Abastecimiento de Agua If you need a referral for a service company near you, or need assistance with operation or maintenance related questions, please call our Service Support Department at 1-800-288-4002. Visit our web site at http://www.jacuzzi.com/ for products and services. To find service agent listings for: Repair Parts or Accessories visit http://jacuzzi.com/pdf/MPD.
Installation Limited Lifetime Warranty on Jacuzzi® Baths for the Comfort, Comfort Plus, Pure Air®, Luxury, Salon™ Spa, and Pure Air® II Collections El Baño Independiente Morphosis™ es mostrado en la Figura 1. 1. Para preparar el área para la instalación del baño independiente, asegúrese que el suelo en el cual el baño se sienta sea el nivel 2. Colocar el baño en la posición deseada, estando seguro de alinear el agujero de desagüe sobre el P-trap. 3.
RETURN OF WARRANTY CARD The attached Warranty Registration Card MUST be filled out by the purchaser within thirty (30) days from purchase and received by Jacuzzi® Whirlpool Bath in order for this warranty to become effective. Información General RESPONSIBILITIES OF OTHERS Inspecting the unit prior to installation is the responsibility of the installer or building contractor who acts on behalf of the User. They are responsible for ensuring the unit is free of defect or damage.
Warranty Registration Card This card must be filled out and returned to the address printed on the other side within thirty (30) days from date of purchase in order for this warranty to be come effective. CONTENIDO Instrucciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . General Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Preasamblea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrucciones de Seguridad Para evitar el riesgo de la herida personal usando el Baño Independiente Morphosis™, las precauciones básicas siguientes siempre deberían ser tomadas. Éstas precauciones no cubrirán cada condición posible o existente que puede ocurrir. Lea y siga todas las instrucciones presentadas en este manual instalando, manteniendo, y haciendo funcionar el baño. Salud y Seguridad Advertencia: Para evitar lesiones, tenga cuidado al entrar y salir de la tina de hidromasaje.
Bain C’est Insolément Morphosis™ INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT Conserver ces Instructions pour une Utilisation Ultérieure Complet et envoient la carte la Carte d’eNregistrement de produit fournie avec votre bain. Écrivez et sauvez le numéro de modèle et de série de votre bain ci-dessous.
Bañera Independiente Morphosis™ Instrucciones de Instalación y Operación Conserva estas instrucciones para uso futuro. Completar y mandar por correo la Tarjeta de Registro para la Garantía. Anotar y guardar el número de serie y el número de modelo de la unidad.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Pour éviter le risque de blessure personnelle en utilisant le bain c’est isolément Morphosis™ Freestanding, les précautions fondamentales suivantes devraient toujours être prises. Ces instructions ne sont pas signifiées pour couvrir chaque condition possible ou existante qui peut se produire. Lisez et suivez toutes les instructions présentées dans ce manuel en installant, en maintenant et en faisant marcher le bain.
Carte D’enregistrement de Garantie Il faut remplir cette carte et la retourner à l’adresse imprimée au verso dans les trente (30) jours qui suivent la date d’achat pour que cette garantie prenne effet. Table des Matiéres Instructions de Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Général Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Préassemblage . . . . . . . . .
RENVOI DE LA FICHE DE GARANTIE La fiche de garantie jointe DOIT être remplie par l’acheteur dans les trente (30) jours suivants l’achat et reçue par Jacuzzi Whirlpool Bath afin que cette garantie puisse entrer en vigueur. Général Information RESPONSABILITÉS DES TIERS L’inspection de l’unité préalable à l’installation relève de la responsabilité de l’installateur ou de l’entrepreneur en bâtiments agissant pour le compte de l’Utilisateur.
Installation Garantie limitée à vie sur les baignoires de marque Jacuzzi de la Collection Comfort, Comfort Plus, Pure Air®, Luxury, Salon™, et Pure Air® II Le bain c’est isolément Morphosis™ Freestanding est montré dans le Chiffre 1. Pour préparer la région à l’installation du bain c’est isolément, assurez-vous que l’étage sur lequel le bain s’assoit est le niveau. 2. Placer le bain dans l’endroit désiré, étant certain de mettre en ligne la canalisation ajourne le P-trap. 3.
Plomberie et Approvision de Eau ENTRETIEN ET RÉPARATIONS PAR DES TECHNICIENS AGRÉES Pour obtenir une recommandation pour une entreprise de réparation locale, ou pour obtenir de l’aide concernant le fonctionnement ou l’entretien, veuillez appeler le département d’assistance pour l’entretien et les réparations au 1-800-288-4002. Visitez notre site Web à http://www.jacuzzi.com/ pour découvrir nos produits, services, et une copie en ligne Internet d’entre ceux-ci l’Installation et les Instructions d’Opération.
4. L’insertion et raccorde la canalisation rassemblée dans le P-Trap exposé. 5. Placer la cuve sur la canalisation rassemblée et garantir l’alignement tant à la canalisation qu’au fait de déborder. 6. 7. Mur du bain Boudin L’affixe déborde du boudin au fait de déborder (la Section A) l’utilisation de la noix fournie (le Chiffre 6). Serrez-vous main seulement. Noix Attacher la canalisation au bain comme suit, le Chiffre 7. a. Appliquer le mastic de plombier au dessous de la passoire. b.