Installation Instructions

1. VEHICLE: Move the ON/OFF switch
to the ON position.
1. VÉHICULE : Mettre l’interrupteur
sur la position de marche (ON).
ON/OFF SWITCH
INTERRUPTEUR MARCHE-ARRÊT
ADULT SUPERVISION SUGGESTED
CAUTION:
SURVEILLANCE PAR UN ADULTE CONSEILLÊE
SE ACONSEJA LA SUPERVISIÓN
ADVERTENCIA:
TROUBLESHOOTING
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
2
CONTENTS:
-CONTROLLER
-R/C VEHICLE
-MANETTE
-VÉHICULE
RADIOCOMMANDÉ
MODE D’EMPLOIINSTRUCTIONS
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Vehicle won’t move.
Vehicle/Controller is switched OFF. Move switch to ON position.
Vehicle will not go
in a straight line.
Trim Control may need adjusting. See instructions (page 4) on how to adjust the Trim Control.
Weak Battery in Controller/Vehicle.
Controller is not close enough to vehicle.
Vehicle is stuck.
Ensure the batteries in the controller and vehicle
are fresh.
Make sure the Controller is placed within the signal
receiving range.
Move vehicle to a smoother surface, clean wheels, and/or
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le véhicule ne bouge pas.
Le véhicule ou la manette sont éteints.
Déplacer l’interrupteur sur la position de marche (ON).
Le véhicule ne va pas droit.
La compensation n’est pas bien réglée.
Se reporter aux instructions de réglage de la compensation (page 4).
Les piles de la manette ou du véhicule sont déchargées.
La manette n’est pas assez près du véhicule.
Le véhicule est coincé.
Placer le véhicule sur une surface plus lisse, nettoyer les roues et
veiller également à ce que la surface ou le sol soient propres.
When performance diminishes, replace with fresh batteries.
Included 6 “AA” batteries for Try-me purpose only.
Replace with 6 new “AA” (LR6/R6) batteries and detach the wires on both.
Comprend 6 piles AA
pour la démonstration
uniquement.
Remplacer les piles avec
6 nouvelles piles
AA/LR6/R6 et
détacher les deux
cordons.
Requires (x6) 1.5 V “AA” (LR6/R6) (included) and (x2) 1.5 V “AA” (LR6/R6) batteries. (not included)
Nécessite 6 piles AA/LR6/R6 de 1,5 V (comprises) et 2 piles AA/LR6/R6 de 1,5 V (non comprises)
BATTERY INSTALLATION
INSTALLATION DES PILES
ADULT INSTALLATION REQUIRED
INSTALLATION DEVANT ÊTRE CONFIÉE À UN ADULTE
VEHICLE BOTTOM VIEW
VUE DE DESSOUS DU VÉHICULE
VEHICLE /VÉHICULE
CONTROLLER
MANETTE
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONTROLLER BOTTOM VIEW
VUE DE DESSOUS DE LA MANETTE
OPERATION
MODE D’EMPLOI
NEVER use near glass and other fragile objects.
NEVER
NEVER operate during storms or other adverse weather conditions.
ALWAYS point away from face, eyes, people, animals and property when driving.
ALWAYS use alkaline batteries only.
NE JAMAIS utiliser près de verre ou d’objets fragiles.
NE JAMAIS diriger vers des véhicules en mouvement, bâtiments, arbres, personnes ou autres obstacles.
NE JAMAIS utiliser par temps d’orage ou par mauvais temps.
NE JAMAIS diriger le véhicule vers le visage, les yeux, vers des personnes, animaux ou objets.
TOUJOURS utiliser des piles alcalines.
CONTROLS
COMMANDES
CONTROLS (continued)
OPEN WHEEL / CLOSE WHEEL
OUVRIR LA ROUE / FERMER LA ROUE
COMMANDES (suite)
TRIM CONTROLS
COMMANDES DE COMPENSATION
LEFT DRIFT
RIGHT DRIFT
DÉRIVE À DROITE
DÉRIVE GAUCHE
Move the TRIM CONTROL LEVER toward the “L position. Test and repeat until vehicle is driving straight.
l’opération jusqu’à ce que le véhicule avance droit.
Move the TRIM CONTROL LEVER toward the “R” position. Test and repeat until vehicle is driving straight.
que le véhicule avance droit.
FORWARD
MARCHE AVANT
REVERSE
MARCHE ARRIÈRE
3 4
5 6
(NOTE: Adjust if vehicle is drifting left or right when driving forward.)
ou vers la droite en marche avant.)
2. CONTROLLER: Move the ON/OFF switch
to the ON position. The indicator light will
light up.
de marche (ON). Le voyant s’allumera.
TURN RIGHT IN REVERSE
PRESS THE WHEEL
ON THE CONTROLLER
APPUYER SUR LA ROUE
SUR LA MANETTE
TOURNER À DROITE EN
MARCHE ARRIÈRE
ITEM#/ARTICLE N
O
: 409842
8+
TURN LEFT IN REVERSE
TOURNER À GAUCHE EN
MARCHE ARRIÈRE
409842_BLADE SAW
Size: 16.5”W x 8.5”H x 2
Color: Grayscale
3. Place the VEHICLE on ground and point the CONTROLLER directly at the VEHICLE. The LED light on
solid. Use the FORWARD/REVERSE controls to maneuver the VEHICLE.
Pairing is required every time the VEHICLE/CONTROLLER is turned on.
the pairing process.
3. Placer le VÉHICULE sur le sol et pointer la MANETTE directement sur le VÉHICULE. Le voyant de la MANETTE
se mettra à clignoter quand il s’apparie au VÉHICULE. L'appariement est terminé quand la lumière du voyant
Utiliser les commandes AVANT/ARRIÈRE pour manœuvrer le VÉHICULE.
L’appariement est requis chaque fois que le VÉHICULE ou la MANETTE sont mis en marche.
recommencer l'appariement.
Included 6 “AA” batteries for Try-me purpose only.
(x2) AA” (LR6/R6) Batteries
2 piles de type AA/LR6/R6
(x6) AA” (LR6/R6) Batteries
6 piles de type AA/LR6/R6
TURN LEFT IN FORWARD
TOURNER À GAUCHE
TURN RIGHT IN FORWARD
TOURNER À DROITE
ON/OFF SWITCH
INTERRUPTEUR
MARCHE-ARRÊT
INDICATOR LIGHT
VOYANT
L R
L R
BATTERY SAFETY INFORMATION:
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES PILES:
WARNING!
Battery acid leakage can cause personal injury and cause damage to the product and surrounding property. If
Immediately wash any clothing or other surface that comes in contact with leaked battery acid. Leaking batteries may make "popping"
sounds.
Always remove replaceable batteries before disposing product. Dispose batteries or products with non-replaceable batteries
according to Local, State or Federal Battery and Recycling Laws.
ATTENTION !
TO AVOID BATTERY PROBLEMS:
FCC
©2021 and manufactured for / fabriqué pour JAKKS PACIFIC, INC., 2951 28TH ST., SANTA MONICA, CA 90405 USA®. and/et™ designate U.S. trademarks of /
désignent les marques déposées de JAKKS Pacic. Other trademarks used under license/ Autres marques déposées utilisées sous licence. MADE IN CHINA.
FABRIQUÉ EN CHINE. Imported into UK by / Importé au Royaume-Uni par JAKKS Pacic (UK) Ltd., 1 Arlington Square, Downshire Way, Bracknell,
Berkshire RG12 1WA, GB, and EU by / et UE par JAKKS Europe B.V., Herikerbergweg 88, 1101 CM Amsterdam NL.
www.jakks.com www.jakks.com/warranty consumers@jakks.com
North America / Amérique du Nord: 1.877.875.2557 or 1.909.594.7771 UK & EU / Royaume-Uni et UE: 00.44(0)1344.638909
(EN) Colors & decoration may vary. Retain packaging/instructions for reference. / (FR) Les couleurs et le décoration peuvent varier par rapport aux illustrations. Conserver
l'emballage/instructions pour toute référence. / (DE) Kann in Farbe und Dekoration abweichen. Heben Sie die Verpackung auf, um in Zukunft auf sie zugreifen zu können. / (ES) Los
colores y el diseño pueden variar. Conservar el embalaje/las instrucciones para futuras consultas. / (NL) Kleuren en versiering kunnen verschillen. Bewaar de verpakking / instructies
voor naslag. / (IT) Colori e decorazioni possono variare. Conservare la confezione e le istruzioni come riferimento. / (PT) A cor e a decoração podem variar. Guarde a embalagem/in-
struções para consulta futura. / (NO) Farger og dekorasjoner kan variere. Ta vare på esken/instruksjonene for fremtidig referanse. / (DK) Farver og dekorationer kan variere. Gem
emballagen/anvisningerne til senere brug. / (FI) Värit ja koristelu voivat vaihdella. Säilytä pakkaus ja ohjeet vastaisuuden varalta. /(SE) Färger och detaljer kan variera. Spara
förpackningen/instruktionerna för framtida bruk.
(EN) Remove all packaging before giving toy to child. / (FR) Enlever le jouet de l’emballage avant de le donner à un enfant. / (DE) Verpackung entfernen, bevor ein Kind das Spielzeug
erhält. / (ES) Retirar el embalaje antes de entregar el producto al menor. / (NL) Haal het speelgoed uit de verpakking alvorens het aan het kind te geven. / (IT) Rimuovere i materiali di
confezionamento prima di dare il giocattolo a un bambino. / (PT) Retire todos os materiais da embalagem antes de dar o brinquedo à criança. / (NO) Fjern all emballasje før du gir
leketøyet til barnet. / (DA) Fjern al emballage, inden det gives til barnet. / (FI) Poista kaikki pakkausmateriaalit ennen lelun antamista lapselle. / (SE) Ta bort allt förpackningsmaterial
innan du ger produkten till barnet.
(EN) WARNING! Small Parts. Choking Hazard. / (FR) ATTENTION ! Petits éléments. Danger d'étouement. / (DE)
ACHTUNG! Kleinteile. Erstickungsgefahr. / (ES) ¡ADVERTENCIA! Contiene piezas pequeñas. Riesgo de asxia. / (NL)
WAARSCHUWING! Kleine onderdelen. Verstikkingsgevaar. / (IT) AVVERTENZA! Piccole parti. Rischio di soocamento. /
(PT) ATENÇÃO! Peças pequenas. Perigo de asxia. / (NO) ADVARSEL! Inneholder små deler. Fare for kveling. / (DK)
ADVARSEL! Små dele. Fare for kvælning. / (FI) VAROITUS! Pieniä osia. Tukehtumisen vaara. / (SE) VARNING! Små delar.
Kvävningsrisk.
NSOLLTE NUR UNTER AUFSICHT VON
ERWACHSENEN VERWENDET WERDEN
VORSICHT:
POUR ÉVITER TOUT PROBLÈME AVEC LES PILES :
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device
may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could
void the users authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital device, pursuant to Part 15
of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference including
interference that may cause undesired operation of the device.
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est sujet aux deux conditions
suivantes : (1) cet appareil ne peut causer d’interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences,
y compris celles pouvant provoquer un fonctionnement indésirable.
Attention : Toute modification ou altération apportée à cet appareil sans autorisation expresse de la partie responsable de
sa conformité peut révoquer le droit de l’utilisateur à l’utiliser.
REMARQUE : Cet appareil a fait l’objet de tests et a été jugé conforme aux limites d'appareils numériques de classe B,
selon la section 15 des règlements de la FCC. Ces limites ont été établies afin de fournir une protection raisonnable
contre les brouillages préjudiciables dans le cadre d’une configuration à usage privatif. Cet appareil génère, utilise et peut
irradier de l’énergie de fréquences radioélectriques. S'il n'est pas utilisé selon les directives d'emploi, il peut causer un
brouillage nuisible aux communications radioélectriques. Néanmoins, il n’est fait aucune garantie que ces perturbations
ne surviendront pas dans une situation particulière. Si cet appareil cause des perturbations radio électriques nuisibles
dans la réception de la télévision ou de la radio, ce qui peut être déterminé en allumant et éteignant à nouveau l’appareil,
il est recommandé que l'utilisateur essaye de corriger le brouillage en suivant une ou plusieurs de ces mesures :
- Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
- Accroître l’écart entre l’appareil et le récepteur.
- Brancher l’appareil dans une prise de circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
- Consulter le revendeur ou un technicien agréé radio/télévision.
Cet appareil satisfait aux normes RSS de matériel radio exempté de licence par le Gouvernement du Canada. Son
fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes : (1) Il ne doit pas causer de brouillage préjudiciable et (2) doit
accepter tout brouillage reçu, y compris tout brouillage qui pourrait nuire à son fonctionnement.
• NEVER mix old and new batteries or dierent brands of batteries.
• NEVER mix alkaline, standard (carbon-zinc), rechargeable batteries with this product.
• NEVER dispose of batteries in re, as they may leak and explode.
• ALWAYS remove batteries when exhausted or unused for a long time.
• ALWAYS have an adult install batteries consistent with installation instructions.
• ONLY use batteries specied by manufacturer.
• Batteries are to be inserted with the correct Polarity (+ and -).
The supply terminals are not to be short-circuited.
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged.
• Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
• NE JAMAIS mélanger des piles neuves et des piles usagées ou de marques diérentes.
• NE JAMAIS combiner des piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables avec ce produit.
• NE JAMAIS incinérer les piles ; elles pourraient couler et exploser.
• TOUJOURS retirer les piles mortes ou inutilisées pendant une longue période.
• TOUJOURS coner l’installation des piles à un adulte Met suivre les consignes d’installation.
• UNIQUEMENT utiliser les piles indiquées par le fabricant.
• Introduire les piles selon les indications de polarité (+ et -).
• Ne pas court-circuiter les bornes.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet avant d’être rechargées.
• La recharge des piles rechargeables ne doit se faire que sous la surveillance d’un adulte.
Comprend 6 piles AA pour la démonstration uniquement.
pile se met à couler, laver soigneusement la peau aux endroits affectés en veillant à ce que l'acide de la pile ne rentre pas en contact avec
les yeux, les oreilles, le nez ou la bouche. Laver immédiatement tout vêtement ou autre surface contaminée. Les piles peuvent émettre des
petits bruits secs quand elles coulent. Toujours retirer les piles remplaçables avant de mettre le produit au rebut. Éliminer les piles ou les
produits contenant des piles non remplaçables selon les règlements de collecte en la matière.
Une fuite d’acide des piles peut causer des blessures et endommager le produit et les objets à proximité. Si une

Summary of content (1 pages)