D I G I T A D S 1 MANUAL L
CONTENTS Contenu • Contenido • Inhalt • Contenuto • Conteúdo • 目录
ON / OFF Sous tensio / Hors tension • Sous tensio / Hors tension • Encendido Encendido // Apagado Apagado •• Ein Ein // Aus Aus •• Acceso Acceso // Spento Spento •• Ligar Ligar // Desligar Desligar •• 开/关 开/关 Hold Hold 33 Seconds Seconds Appuyer Appuyer pendant pendant 33 secondes secondes Mantenga Mantenga oprimido oprimido durante durante 33 segundos segundos 33 Sekunden gedrückt Sekunden gedrückt halten halten Tenere Tenere premuto premuto per per 33 secondi secondi Manter Manter pressionado pressiona
CONNECT CONNECT Connexion Connexion •• Conexión Conexión •• Verbinden Verbinden •• Collegamento Collegamento •• Conectar Conectar •• 连接 连接 11 Flashing Flashing Clignotant Clignotant Destello Destello Blinkt Blinkt Lampeggiante Lampeggiante Intermitente Intermitente 闪烁 闪烁
CONNECT Connexion • Conexión • Verbinden • Collegamento • Conectar • 连接 12 Settings Bluetooth Bluetooth ON Devices Jamo DS1 Flashing Clignotant Destello Blinkt Lampeggiante Intermitente 闪烁 Not Paired
CONNECT Connexion • Conexión • Verbinden • Collegamento • Conectar • 连接 13 Settings Bluetooth Bluetooth ON Devices Jamo DS1 Flashing Clignotant Destello Blinkt Lampeggiante Intermitente 闪烁 Connected
DISCONNECT Couper • Desconectar • Trennen • DISCONNECT Disconnect • Desligar • 断开 Couper • Desconectar • Trennen • Disconnect • Desligar • 断开 Hold 3 Seconds Appuyer 3 secondes Hold pendant 3 Seconds Mantenga oprimido3 durante 3 segundos Appuyer pendant secondes 3Mantenga Sekundenoprimido gedrückt durante halten 3 segundos Tenere premuto per 3 secondi 3 Sekunden gedrückt halten Manter 3 segundos Tenerepressionado premuto perpor 3 secondi 长按3秒 Manter pressionado por 3 segundos 长按3秒
BATTERY CHARGE Charge batterie • Carga de la pila • Akkuladestand • Carica batteria • Carga da bateria • 电池充电 BATTERY CHARGE Charge batterie • Carga de la pila • Akkuladestand • Carica batteria • Carga da bateria • 电池充电 *Make sure flap is closed/secure Not Not Included Included
AUX IN AUX in • Entrada AUX • AUX in • In AUX • AUX in • 辅助输入 E AUX IN AUX in • Entrada AUX • AUX in • In AUX • AUX in • 辅助输入 *Make sure flap is closed/secure
Not included Non inclus No se incluye Nicht im Lieferumfang enthalten Non inclusi Não incluído 不包含
*Make sure flap is closed/secure *Vérifier que la languette est fermée/fixée * La solapa debe estar cerrada o asegurada.
Long press to turn the speaker on or off. The speaker emits a tone and defaults to Bluetooth® mode. LED will blink white quickly. In Bluetooth® mode, short press to Play or Pause and long press to re-pair; Short press to answer phone calls and long press to reject phone calls.
CLAMP The clamp is equipped with two cushions with different thickness. You can choose either cushion or put them together according to the size of bike. 1. Push speaker clamp into the hole at the bottom of speaker. 2. Fix the clamp on the bike and tighten the screw. The speaker can be rotated 360º and adjusted to your favorite angle. 3. Press the black strip to take off the speaker. BATTERY ALARM Speaker beeps once per minute with less than 20% battery.
Appuyer longuement pour allumer ou éteindre le hautparleur. Le haut-parleur émet une tonalité et se règle en mode Bluetooth® par défaut. La DEL clignote en blanc rapidement.
COLLIER Le collier est équipé de deux coussinets d’épaisseurs différentes. Vous pouvez choisir l’un des deux coussinets ou les placer ensemble selon la taille du vélo. 1. Insérer le collier du haut-parleur dans l’orifice en bas du haut-parleur 2. Attacher le collier sur le vélo et serrer la vis. Il est possible de tourner le haut-parleur à 360º et de le régler selon l’angle de votre choix. 3.
Compresión larga para encender o apagar el altavoz. El altavoz emite un tono y pasa predeterminadamente a la modalidad Bluetooth®. El indicador LED parpadea rápidamente de color blanco. En modalidad Bluetooth®, compresión corta para Reproducción o Pausa, compresión larga para volver a sincronizar. Compresión corta para responder llamadas telefónicas, compresión larga para rechazarlas. Linterna En modalidad Bluetooth®, compresión corta para pasar a la pista anterior, compresión larga para subir el volumen.
ABRAZADERA La abrazadera tiene dos cojines de diferente grosor. Se puede escoger cualquier cojín o poner los dos juntos conforme al tamaño de la bicicleta. 1. Comprima la abrazadera para que entre en el agujero de la base del altavoz. 2. Fije la abrazadera en la bicicleta y apriete el tornillo. El altavoz se puede girar 360°y fijar en su ángulo preferido. 3. Oprima la tira negra para desmontar el altavoz. ALARMA DE PILA El altavoz emite un pitido una vez por minuto con menos de 20% de carga en la pila.
Länger gedrückt halten, um Lautsprecher ein oder aus zu schalten. Lautsprecher gibt Signalton ab und geht standardmäßig in den Bluetooth®-Modus. LED blinkt schnell weiß auf. Im Bluetooth®-Modus kurz gedrückt halten, um Wiedergabe oder Pause zu wählen. Durch langes Drücken Pairing wiederholen.
KLAMMER Die Klammer besitzt zwei Polster unterschiedlicher Dicke. Sie können je nach Größe des Fahrrads das Polster wählen oder beide einsetzen. 1. Drücken Sie die Lautsprecherklammer in die Öffnung an der Unterseite des Lautsprechers 2. Befestigen Sie die Klammer am Fahrrad und ziehen Sie die Schraube fest. Der Lautsprecher kann um 360° gedreht und am gewünschten Winkel arretiert werden. 3.
Tenere premuto per accendere o spegnere l’altoparlante. Quando viene acceso, l’altoparlante emette un segnale acustico e passa alla modalità predefinita, Bluetooth®. Il LED lampeggia in bianco rapidamente. Nella modalità Bluetooth®, premere e rilasciare per inviare il comando Riproduci o Pausa; premere e rilasciare per rispondere a chiamate telefoniche; tenere premuto per rifiutare chiamate telefoniche.
MORSETTO È dotato di due cuscinetti di spessore diverso; si può scegliere l’uno o l’altro o usarli insieme secondo la taglia della bici. 1. Spingere il morsetto nel foro sulla parte inferiore dell’altoparlante. 2. Inserire il morsetto sulla bici e serrare la vite. L’altoparlante può essere girato fino a 360° per essere orientato sull’angolo preferito. 3. Premere la striscia nera per staccare l’altoparlante.
Mantenha pressionado para ligar ou desligar a caixa de som. A caixa de som emitirá um tom e passará para o modo Bluetooth®. O LED piscará rapidamente na cor branca. No modo Bluetooth®, pressione rapidamente para reproduzir ou pausar e mantenha pressionado para emparelhar novamente; pressione rapidamente para atender chamadas telefônicas e mantenha pressionado para rejeitar chamadas telefônicas.
BRAÇADEIRA A braçadeira tem duas almofadas com espessuras diferentes. Você pode escolher uma delas ou usá-las juntas de acordo com o tamanho da bicicleta. 1. Empurre a braçadeira no orifício na parte inferior da caixa de som. 2. Prenda a braçadeira na bicicleta e aperte o parafuso. A caixa de som pode ser girada 360º e ajustada para o seu ângulo favorito. 3. Pressione a faixa preta para retirar a caixa de som.
电池报警: 电池电量不足20%时,扬声器每分钟发出 哔哔声一次;电量不足10%时,扬声器会 自动关闭。它需要2.5小时至3.5小时才能 完全充满电。 重放时间: 5小时至10小时,这取决于 音量。 音频输入接口 1. 调整音量到最小,避免声音过大。 2. 使用3.5毫米-3.5毫米立体声音频电 缆,将您的电脑或其他音频设备连 接到低音炮的音频输入接口插孔。 3. 按音量+/-按钮,将音量调整到您所 期望的水平。 4. 检查以确保您的个人电脑的音量水 平充足。 夹具图解 1. 夹具配备两个厚度不同的垫子。您 可以选择某个坐垫或根据自行车的 尺寸把它们放在一起。 1. 将扬声器夹推入扬声器底部的套 管。 3. 将夹具固定在自行车上,并拧紧螺 丝。您可以360度旋转扬声器,调整 到您喜欢的角度。 4.
长按“ ”以开启或关 闭扬声器。扬声器发出 提示音,默认为蓝牙模 式。发光二极管会快速地 闪白光。 在蓝牙模式中,短按以播 放或暂停;长按以修复; 短按接听电话,长按拒 绝电话。 闪光灯电源 在蓝牙模式中,短按播 放前一音轨,长按提高 音量。 在蓝牙模式中,短按播 放下一音轨,长按降低 音量。 USB 接口 AUX 接口 发光二 极管指 示灯 在蓝牙模式中,发光二极 管指示灯先快速地闪白 光;蓝牙连接建立后,则 缓慢地闪烁。在AUX模 式中,发光二极管指示灯 为红色。
©2016 KLIPSCH GROUP, INC. JAMO IS A TRADEMARK OF KLIPSCH GROUP, INC., REGISTERED IN THE US AND OTHER COUNTRIES. THE BLUETOOTH® WORD MARK IS A REGISTERED TRADEMARK OWNED BY BLUETOOTH SIG, INC. AND ANY USE OF SUCH MARK BY KLIPSCH GROUP, INC.