OWNERS MANUAL Jamo R 907 1
english français deutsch dansk svenska suomi español italiano nederlands
english 4
CON T E N TS Introduction 6 Placement 7 Listening position 8 Spikes 9 Connecting 10 Front and back fabric covers 11 Cleaning 12 Specifications 12 The scope of the warranty 13 5
INTRODUCTION Welcome to the exclusive circle of Jamo R 907 owners! This manual will give you a quick overview of how to set up your speakers in your room. For more in-depth information about the technologies please refer to the R 907 technical description. The first word of advice. After setting up your R 907s for the first time, please allow yourself a couple of days to listen to them before you start fine-tuning the sound. This will serve two purposes.
P L AC E M E N T As a starting point, we suggest you initially position the R 907s 3 feet from the back wall and 4 feet from the side wall. Angling the speakers 10 degrees to the back wall will reflect the generated sound off your back and side walls, which will give you the acoustic impression of a much larger room. Also remember that a dipole speaker emits virtually no sound from the side. You can take advantage of this trait to cancel reflections from the side wall by varying the toe-in angle.
L I S T E N I N G P OS I TION To find the best listening position, place yourself at a 30 degree angle from each speaker. Doing so means that you will be seated at about the same distance away from the speakers as the actual gap between them. The benefit of this is that the direct radiating sounds from each speaker will cross each other at a point behind you.
SPIKES After the initial placement of the speakers it’s now time to screw in the spikes. Because of the weight of the R 907, we recommend that you gently lay it on one side and screw in all four spikes together. Before you do this, however, be sure to place a couple of thick towels or similar underneath the side of the speaker. This will prevent accidental scratching to the surface of the R 907 and, equally importantly, will avoid you putting a rather large dent in your floor.
CON N E C T I N G SINGLE-WIRING For single-wire connections, the terminal jumpers should be attached as shown in the illustration. AMPLIFIER BI-WIRING If you’d like to use a bi-wiring arrangement, make sure you remove all the terminal jumpers before you connect up your loudspeaker cables. AMPLIFIER BI-AMPING In a bi-amped system, make sure you remove the terminal jumpers before connecting up your cables.
FRO N T AN D B ACK FA BR IC COVE R S The front fabric covers have been designed to have minimal influence on the sound quality. However, for critical listening we would advocate that you remove them. The rear fabric covers have no influence on the sound quality. It’s entirely up to you and your aesthetic preference whether you have them on or not. When removing and putting on the front and back covers, however, make sure you do so gently, in order to prevent scratching or marking.
It’s also worth noting that the rear fabric cover is mainly held in place by magnets. When mounting it make sure that you gently push the two fabric cover holders into the corresponding brace holes. 1 2 CL E A N IN G Please use a dust-free cloth to clean the R 907. It is also possible to use a slightly damp cloth for more stubborn marks. Under no circumstances should you use any kind of cleaning agent on, or in close proximity to, these speakers. S P E CIF I C AT I ONS Type .............................
T H E S COP E OF THE WARR ANT Y The warranty period will come into force as from the purchase date stated on the invoice. The warranty will apply for the following period of time: • 7 years In case of warranty inquiries, please contact your dealer. In case of request for service under warranty, please enclose your original receipt. Defects covered by the warranty: Except for the defects stated below, the warranty covers any production and material defects of the product.
www.jamo.
OWNERS MANUAL Jamo R 907 15
français 16
CON T E N TS Introduction 18 Positionnement 19 Position d’écoute 20 Pointes 21 Branchement 22 Façades et caches arrière en tissu 23 Nettoyage 24 Specifications 24 Couverture de la garantie 25 17
INTRODUCTION Bienvenue dans le cercle exclusif des possesseurs de Jamo R 907! Ce mode d’emploi vous fournit quelques conseils sur l’installation des enceintes dans votre pièce d’écoute. Pour une information plus détaillée sur les technologies utilisées, veuillez consulter le cahier technique des R 907.
P OS I T I O N N E ME N T Pour commencer, nous vous suggérons de placer les R 907 à 90 cm (3ft) du mur situé derrière les enceintes et à 1m20 (4ft) des murs latéraux. Tournez chaque enceinte pour former un angle à 10 degrés par rapport au mur situé derrière l’enceinte afin de réfléchir le son sur les murs avant et latéraux pour avoir l’impression acoustique d’une pièce beaucoup plus grande. Enceinte dipolaire, R 907 émet des ondes sonores vers l’avant et vers l’arrière de sa façade.
P O S I T I ON D ’ É CO U TE Pour trouver la meilleure position d’écoute, placez-vous dans un angle à 30 degrés de chaque enceinte. A cet emplacement, vous serez assis à la même distance des enceintes que la distance qui les sépare. L’avantage : les ondes sonores directes de chaque enceinte vont se croiser juste derrière vous.
POINTES Une fois les enceintes positionnées, vous pouvez visser les pointes. Parce qu’elles sont très lourdes, il est recommandé de coucher avec précaution les R 907 sur un côté afin de visser les quatre pointes. Avant de procéder à l’opération, veuillez placer deux ou trois serviettes en éponge ou autres protections épaisses sous les R 907 afin d’éviter de les rayer et de faire des trous dans le sol.
BRANCHEMENT CÂBLAGE SIMPLE En câblage simple, les barrettes du bornier de l’enceinte doivent être installées comme sur l’illustration ci-dessous. AMPLIFIER BI-CÂBLAGE Pour utiliser le bi-câblage, enlever les barrettes du bornier de l’enceinte avant de brancher les câbles aux enceintes. AMPLIFIER BI-AMPLIFICATION Pour un système en bi-amplification, enlever les barrettes du bornier avant de brancher les câbles aux enceintes.
FA Ç A D E S E T C AC H E S A R R I È R E E N T I S S U Les façades en tissu ont été conçues pour n’avoir qu’un impact minimum sur la qualité sonore. Cependant, pour une meilleure écoute, il est conseillé d’enlever ces caches. Les caches arrière n’ont pas d’impact sur la qualité sonore. Vous pouvez sans contrainte choisir de les laisser ou de les enlever en fonction de vos goûts.
Les caches arrière sont maintenus en place par des aimants. Lorsque vous les remettez, prenez garde de les insérer soigneusement en poussant doucement les deux supports des caches dans les orifices correspondants. 1 2 N E T TOYAGE Veuillez utiliser un chiffon doux et propre pour épousseter les R 907. Il est possible de se servir d’un chiffon légèrement humide pour enlever les marques qui résistent. Ne jamais utiliser de détergent ou autres agents nettoyants sur les enceintes ou à proximité.
COU V E RT U R E DE L A GAR ANTIE La garantie prend effet à la date de facture au client final, à condition qu’il s’agisse de produits figurant sur le catalogue annuel en cours ou celui de l’année précédente. La garantie constructeur s’établit comme suit: • 7 ans Pour toute demande de garantie, contacter votre revendeur. Pour toute demande de réparation sous garantie, joindre l’original de la facture.
www.jamo.
OWNERS MANUAL Jamo R 907 27
deutsch 28
I N HA LT Einführung 30 Platzierung 31 Hörposition 32 Spikes 33 Anschluss 34 Frontbespannung und rückwärtige Stoffabdeckung 35 Reinigung 36 Specifications 36 Garantieumfang 37 29
EINFÜHRUNG français Willkommen im exklusiven Kreis der Besitzer der Jamo R 907 Lautsprecher! Dieses Handbuch wird Ihnen einen kurzen Überblick über die Aufstellung und den Anschluss Ihrer Lautsprecher verschaffen. Wenn Sie genauere Informationen zum technischen Aufbau des Lautsprechers wünschen, ziehen Sie bitte die technische Beschreibung des R 907 zu Rate. Zunächst eine Empfehlung.
P L AT Z I E RU N G Für den Anfang würden wir Ihnen empfehlen, die Lautsprecher so aufzustellen, dass zwischen der Rückseite des Lautsprechers und der Wand ein Abstand von ca. 0,90 m vorhanden ist und zwischen der Seite des Lautsprechers und der entsprechenden Raumwand ein Abstand von ca. 1,20 m. Wenn die Lautsprecher um 10 Grad nach innen ausgerichtet werden, wird der erzeugte Klang von der hinteren Wand und den Seitenwänden reflektiert.
HÖRP O S I T I ON Um herauszufinden welches die beste Hörposition ist, nehmen Sie eine Position ein, in der Sie sich in einem Winkel von 30 Grad zu jedem der Lautsprecher befinden. In dieser Position entspricht die Entfernung zwischen Ihrer Position und jedem der beiden Lautsprecher ungefähr dem Abstand zwischen den beiden Lautsprechern. Der Vorteil hierbei ist, dass die von den Lautsprechern direkt abgestrahlten Klänge sich an einem Punkt hinter Ihnen kreuzen. WENN IHR RAUM...
SPIKES Nachdem die Position für die Lautsprecher bestimmt worden ist, ist es nun an der Zeit, die Spikes anzubringen. Da der R 907 recht schwer ist, empfehlen wir, den Lautsprecher vorsichtig auf die Seite zu legen und alle vier Spikes einzuschrauben. Bevor Sie dies tun, sollten Sie jedoch ein paar dicke Handtücher oder etwas Ähnliches ausbreiten, auf die Sie den Lautsprecher legen können.
AN S C HLU S S SINGLE-WIRING Beim Single-Wiring sollten die Anschlussbrücken wie in der Abbildung dargestellt angebracht sein. AMPLIFIER BI-WIRING Wenn Sie eine Bi-Wiring-Anordnung einsetzen möchten, müssen Sie sicherstellen, dass Sie alle Anschlussbrücken entfernen, bevor Sie die Lautsprecherkabel anschließen. AMPLIFIER BI-AMPING Bei einer Bi-Amping-Anordnung müssen Sie sicherstellen,dass die Anschlussbrücken entfernt sind, bevor Sie die Kabel anschließen.
F R O N T B E S PA N N U N G U N D R Ü C K W Ä R T I G E S TOFFAB DE C K UN G Die Frontbespannung ist so ausgelegt, dass sie nur einen sehr geringen Einfluss auf die Klangqualität hat. Für anspruchsvolle Hörer jedoch empfehlen wir, die Frontbespannung zu entfernen. Die rückwärtige Stoffabdeckung hat keinen Einfluss auf die Klangqualität. Daher können Sie sich ganz nach Ihrer ästhetischen Vorliebe entscheiden, ob Sie sie abnehmen oder nicht.
Es ist ebenfalls wichtig zu wissen, dass die rückwärtige Abdeckung in erster Linie von Magneten gehalten wird. Achten Sie beim Anbringen der Abdeckung darauf, dass Sie die beiden Halter der Abdeckung vorsichtig in die entsprechenden Aussparungen drücken. 1 2 RE I N I GU N G Bitte verwenden Sie zur Reinigung Ihres R 907 ein staubfreies Tuch. Für hartnäckigere Verunreinigungen können Sie auch ein leicht angefeuchtetes Tuch benutzen.
G A R A N T I E U M FA N G Der Garantiezeitraum beginnt mit dem auf der Rechnung ange-gebenen Kaufdatum. Die Garantie gilt für die folgenden Zeiträume: • 7 Jahre Bei Anfragen bezüglich der Garantie wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Wenn Sie eine Garantieleistung in Anspruch nehmen möchten, so legen Sie bitte Ihre Originalquittung bei.
www.jamo.
OWNERS MANUAL Jamo R 907 39
dansk 40
I N D HOL D Indledning 42 Placering 43 Lytteposition 44 Spikes 45 Tilslutning 46 Front og bag stoframmer 47 Rengøring 48 Specifications 48 Garantiens omfang 49 41
I N DL E DN I N G Velkommen i den eksklusive kreds af Jamo R 907 ejere. Denne manual giver dig en overskuelig anvisning på, hvordan du placerer og tilslutter højttalerne i dit lytterum. Mere udførlig information om teknologierne finder du i den tekniske beskrivelse af R 907. français Allerførst et godt råd: Når du første gang har opstillet dine R 907 højttalere, bør du spille på dem i et par dage, før du begynder at fintrimme klangen. Der er to grunde til at gå sådan frem.
P L AC E R I N G Som udgangspunkt foreslår vi, at du starter med at stille dine R 907 ca. 90 cm fra bagvæggen og ca. 120 cm fra hver sidevæg. Hvis du vinkler højttalerne ca. 10 grader i forhold til bagvæggen, reflekteres lyden asymmetrisk fra bag- og sidevæggene, så du oplever en akustik som i et meget større rum. Husk også at en dipol-højttaler praktisk talt ikke sender lyd ud til siderne.
LY T T E P OS I T I O N Den bedste lytteposition finder du ved at placere dig i en vinkel på 30 grader i forhold til hver højttaler. Når du gør det, kommer du til at sidde i omtrent samme afstand fra højttalerne som mellemrummet mellem dem. Fordelen ved denne placering er, at de direkte udstrålede lyde fra hver højttaler krydser hinanden i et punkt bag dig. HVIS DIT LYTTERUM... a) ikke giver mulighed for at stille højttalerne i de anbefalede afstande fra bag- og sidevæggene, eller...
SPIKES Efter at du har fundet højttalernes omtrentlige placering, er det nu tid til at montere de medfølgende spikes. På grund af R 907’s høje vægt, anbefaler vi, at du forsigtigt lægger den enkelte højttaler ned på én af siderne og skruer alle fire spikes i, mens den ligger sådan. Før du gør dette, bør du dog sørge for at lægge nogle tykke håndklæder eller lignende under højttalerens side.
T I L S LU T N I N G SINGLE-WIRING Hvis du tilslutter højttalerne via et enkelt kabel, skal kortslutningsbøjlerne være fastspændt som vist på tegningen. AMPLIFIER BI-WIRING Hvis du foretrækker en Bi-Wiring kabelføring, bør du sørge for at afmontere kortslutningsbøjlerne, før du tilslutter dine højttalerkabler. AMPLIFIER BI-AMPING I et Bi-Amping system er det yderst vigtigt, at du sørger for at afmontere kortslutningsbøjlerne, før du tilslutter dine højttalerkabler.
F R O N T O G B AG S TO F R A M M E R Stoframmerne til fronten er konstrueret til at have minimal indvirkning på lydkvaliteten. Til kritisk lytning anbefaler vi dog, at du tager dem af. De bageste stoframmer har ingen indflydelse på lydkvaliteten. Det er helt op til dig og din smag, om de skal være monteret eller ikke. Vær altid forsigtig, når du afmonterer eller påsætter front og bag stoframmerne, så du undgår ridser og andre mærker.
Du bør også være opmærksom på, at den bageste stoframme hovedsagelig fastholdes af magneter. Når du monterer den, bør du forsigtigt trykke de to holdere på stoframmen ind i de tilsvarende bøsninger på metalbøjlen og derefter skubbe den imod magneterne på højttalerbafflen. 1 2 RE N GØRI N G Brug kun en ren og blød, fnugfri klud til rengøring af R 907. Hvis der er fedtfingre eller andet fastsiddende smuds på højttalerne, kan kluden fugtes med rent vand eller et mildt rengøringsmiddel.
G A R A N T I E N S O M FA N G Garantiperioden træder i kraft fra den på fakturaen påførte købsdato. Tidsrummet for garantiens dækning er som følger: • 7 år Alle henvendelser om garanti skal ske til forhandleren. Ved anmodning om servicering under garanti skal original faktura medbringes. Hvad omfatter garantien: Med undtagelse af nedenstående dækker garantien alle fabrikations- og materialefejl på produktet.
www.jamo.
OWNERS MANUAL Jamo R 907 51
svenska 52
INNEHÅLL Introduktion 54 Placering 55 Lyssningsläget 56 Spikfötter 57 Anslutning 58 Främre och bakre tygskydden 59 Rengöring 60 Specifications 60 Garantins omfattning 61 53
INTRODUKTION Välkommen till den exklusiva cirkeln av Jamo R 907-ägare! Den här bruksanvisningen ger dig en snabb överblick över hur du kopplar in dina högtalare i rummet. För mer ingående information om själva tekniken hänvisar vi dig till R 907-högtalarens tekniska beskrivning. français Först ett gott råd. När du är klar med inkopplingen av dina R 907, ta några dagar på dig för att lyssna till dem innan du börjar finjustera ljudet. Detta tjänar två syften.
P L AC E R I N G Som startläge föreslår vi att du först placerar dina R 907 cirka 90 cm från bakväggen och cirka 120 cm från sidoväggen. Att vinkla högtalarna 10 grader mot bakväggen kommer att återkasta det utsända ljudet från bakväggen och sidoväggarna, vilket ger ett akustiskt intryck av att rummet är mycket större än det är. Kom också ihåg att en dipolhögtalare knappt sänder ut något ljud alls från sidan.
LYS S N I N GS L ÄGE T För att hitta bästa lyssningsläget ställer du dig i en 30 graders vinkel från varje högtalare. Genom att göra så placerar du dig på ungefär samma avstånd från högtalarna som det verkliga mellanrummet mellan dem. Fördelen med detta är att de direktutsända ljuden från varje högtalare korsar varandra i en punkt bakom dig. OM DITT RUM… a) inte gör att du kan placera högtalarna på rekommenderat avstånd från bakväggen och sidoväggarna eller… b) har högreflektiva ytor (t.ex.
S P I K FÖT T E R När placeringen av högtalarna är klar är det dags att skruva i spikfötterna. R 907högtalarens vikt gör att vi rekommenderar att du försiktigt lägger den på sidan och skruvar i alla fyra spikfötterna samtidigt. Innan du gör det, är det emellertid viktigt att lägga några tjocka handdukar eller liknande under högtalarens sida. Detta förhindrar att ytan under högtalaren repas av misstag eller, något som är lika viktigt, att du får ett stort märke i golvet.
AN S LU T N I N G SINGLE-WIRING Vid single-wiring bör terminalens byglar anslutas såsom visas på bilden. AMPLIFIER BI-WIRING Om du vill använda bi-wiring, ska du ta bort alla terminalbyglarna innan du ansluter dina högtalarkablar. AMPLIFIER BI-AMPING I ett system med bi-amping är det viktigt att du tar bort terminalbyglarna innan du ansluter kablarna. Det övre terminalparet driver diskantelementet, medan det undre paret driver bas- och mellanregisterelementen.
FRÄM RE O C H B AKR E T YG S KYDDE N De främre tygskydden har utarbetats för att påverka ljudkvaliteten så lite som möjligt. För kritisk lyssning rekommenderar vi emellertid att du tar bort dem. De bakre tygskydden påverkar inte ljudkvaliteten. Det är helt upp till dig själv och din estetiska preferens om du väljer att ha dem kvar eller inte. När du tar av eller sätter på det främre eller bakre tygskyddet, måste du emellertid se till att du gör det varsamt för att undvika repor eller märken.
Det är också värt att lägga märke till att det bakre tygskyddet huvudsakligen sitter fast med magneter. När du sätter på det, bör du se till att du varsamt skjuter in de två tygskyddshållarna i respektive hål. 1 2 RE N GÖRI N G Använd en dammfri trasa när du rengör R 907-högtalarna. Mot envisare fläckar går det bra att använda en lätt fuktad trasa. Under inga omständigheter får du använda någon form av rengöringsmedel på eller i närheten av högtalarna. S P E C I F I C AT I O N S Type ...................
G A R A N T I N S O M FAT T N I N G Garantiperioden gäller från det datum då produkten är inköpt. Garantin gäller enligt följande tidsperioder. • 7 år Vid garantiförfrågan, kontakta din återförsäljare. Om du behöver service under garantiperioden, skall du bifoga originalkvittot. Fel som täcks av garantin: Med undantag av nedanstående fel, täcker garantin alla produktions- och materialfel på produkten.
www.jamo.
OWNERS MANUAL Jamo R 907 63
suomi 64
INNEHÅLL Johdanto 66 Kaiuttimien sijoitus 67 Kuuntelupiste 68 Asennuspiikit 69 Kaiuttimien kytkeminen 70 Etu- ja takakankaat 71 Puhdistus 72 Specifications 72 Takuuehdot 73 65
J OH DAN TO Toivotamme sinut tervetulleeksi Jamo R 907-kaiuttimien omistajien vaativaan joukkoon! Näissä ohjeissa neuvotaan kaiutinparin käytön yleisperiaatteet. Tekniset tiedot selventävät kaiuttimien ominaisuuksia pintaa syvemmältä. français Huomioi aivan aluksi seuraava ohje. Malta kuunnella R 907-kaiuttimiasi muutama päivä ennen järjestelmän lopullista hienosäätöä. Tähän on kaksi pätevää syytä.
K AI U T T I M I E N S IJOITU S Sijoita R 907-kaiuttimet aluksi kohtiin, joissa etäisyys takaseinästä on 0,9 m ja lähimmästä sivuseinästä 1,2 m. Kaiuttimien asento vaikuttaa merkittävästi taka- ja sivuseinistä heijastuviin ääniin ja siten koko äänentoistoon. Esimerkiksi 10 asteen kulma takaseinään nähden tuottaa vaikutelman todellista suuremmasta kuunteluhuoneesta. Huomioi lisäksi, ettei dipolikaiutin säteile ääntä juuri lainkaan sivuilleen.
K U U N T E LU P I S T E Paras kuuntelupiste on kohdassa, joka on 30 asteen kulmassa kumpaankin kaiuttimeen nähden. Tällöin kuuntelijan etäisyys kumpaankin kaiuttimeen on yhtä suuri kuin kaiuttimien etäisyys toisistaan. Tämän perusasetelman ansiosta kaiuttimista suoraan eteenpäin säteilevät äänet sekoittuvat toisiinsa vasta kuuntelupisteen takana. KUUNTELUHUONEESSA SAATTAA ESIINTYÄ SEURAAVIA ONGELMIA: a) Kaiuttimia ei voi sijoittaa riittävän etäälle taka- ja sivuseinistä.
AS E N N U S P I I K I T Kun kaiuttimien lopulliset paikat ovat selvillä, on aika kiinnittää asennuspiikit. R 907 on melko painava kaiutin, joten se kannattaa laskea ensin varovasti kyljelleen ja ruuvata piikit paikoilleen vasta sitten. Laita kyljen alle esimerkiksi pari paksua pyyhettä, jotta kaiuttimen pinta ei naarmuunnu. Pehmuste estää lisäksi painavaa kaiutinta vahingoittamasta lattiaa. 2 1 Kun piikit ovat paikoillaan, niiden päihin kannattaa kiinnittää pakkaukseen kuuluvat kumitassut.
K AI U T T I M I E N K Y TKE M IN E N YKSITTÄISJOHDOTUS Jos käytät kaiuttimen kytkentään yhtä parikaapelia, jätä liittimiä yhdistävät kytkentäsillat paikoilleen kuvan osoittamalla tavalla. AMPLIFIER KAKSOISJOHDOTUS Kaksoisjohdotus edellyttää kytkentäsiltojen poistamista ennen kaiutinkaapeleiden asennusta. AMPLIFIER KAKSOISVAHVISTUS Kahta päätevahvistinta käytettäessä kytkentäsillat pitää poistaa ennen kaiutinkaapeleiden asennusta.
E T U - J A TAK AK AN K A AT Etukankaat vaikuttavat äänentoistoon erittäin vähän, mutta tarvittaessa ne voidaan poistaa soinnin viimeistelyssä. Takakankaat eivät vaikuta äänentoistoon lainkaan, joten niiden käytön tai poiston ratkaisevat pelkästään esteettiset seikat. Irrota ja kiinnitä etu- ja takakankaat varovasti, jotta niihin ei tule naarmuja tai muita jälkiä.
Takakangas pysyy paikoillaan pääasiassa magneettien avulla. Kun asennat takakangasta, paina molemmat kiinnitystapit huolellisesti niitä vastaaviin koloihin. 1 2 P U H DI S T U S Puhdista R 907-kaiuttimet puhtaalla kankaalla. Pinttyneitä tahroja varten voit kostuttaa kankaan vedellä. Älä käytä puhdistusaineita kaiuttimien puhdistukseen. Älä myöskään roiskuta puhdistusaineita kaiuttimien pinnoille käsitellessäsi niiden lähellä olevia esineitä. S P E C I F I C AT I O N S Type ..............................
TAK U U E H DOT Takuu alkaa laskuun merkitystä ostopäivästä ja se on voimassa seuraavan ajanjakson: • 7 vuotta muille osille (kotelo, elementit ym.) Takuun piiriin kuuluvissa vahinkotapauksissa ota yhteyttä myyjään. Jos tarvitset takuuseen kuuluvaa huoltoa, esitä kaiuttimen alkuperäinen ostokuitti. Takuun kattavuus: Seuraavassa kappaleessa lueteltuja poikkeuksia lukuunottamatta Jamo-kaiuttimien takuu kattaa kaikki tuotteessa tai sen valmistuksessa käytettyjen materiaalien viat.
www.jamo.
OWNERS MANUAL Jamo R 907 75
español 76
S U M A R IO Introducción 78 Ubicación 79 Posición de escucha 80 Puntas de desacoplo 81 Conexión 82 Tapas de tela frontal y trasera 83 Limpieza 84 Specifications 84 Alcance de la garantía 85 77
I N T R O D U CC I Ó N ¡Le damos la bienvenida al círculo exclusivo de propietarios de Jamo R 907! Este manual le dará una visión rápida de cómo instalar sus altavoces en la sala. Para una mayor información sobre las tecnologías empleadas le rogamos que consulte la descripción técnica de los R 907. français Un primer consejo: tras instalar sus R 907 por primera vez haga prácticas de escucha durante un par de días ante de efectuar ajustes sonoros. Ello va a ser útil para dos cosas.
U B I C AC I Ó N Como punto de partida le sugerimos que inicialmente sitúe los R 907 a unos 90 cm de la pared posterior y a unos 120 cm de la pared lateral. La inclinación de los altavoces deberá ser de 10 grados respecto de la pared posterior. Ello provocará una reflexión del sonido generado sobre las paredes posterior y laterales, ofreciendo la impresión acústica de una sala de mayores dimensiones. Recuerde también que un altavoz dipolo no produce sonido en sus laterales.
P O S I C I Ó N DE E S CU CH A Para obtener el mejor punto de audición sitúese en un ángulo de 30 grados respecto a cada altavoz. De esta manera, la distancia entre Ud. y los altavoces será la misma distancia que los altavoces tienen entre sí. La ventaja de ello es que los sonidos radiados directamente por ambos altavoces se cruzarán por detrás de Ud.
P U N TAS DE DE SACOP LO Tras el emplazamiento inicial de los altavoces es momento de enroscar las puntas de desacoplo. Dado el peso de los R 907, le recomendamos que los tumbe cuidadosamente sobre uno de sus lados y que rosque las cuatro púas de una vez. No obstante, antes de efectuar esta operación no olvide colocar un par de mantas, toallas gruesas o similar, en el sitio donde va a tumbar los altavoces.
CON E X I ÓN CABLEADO SIMPLE Para el conexionado con un solo cable, los puentes de los terminales deben colocarse como se indica en la ilustración. AMPLIFIER BICABLEADO Si desea utilizar una conexión en bicableado extraiga los puentes de los terminales antes de efectuar la conexión de los cables. AMPLIFIER BIAMPLIFICACIÓN En un sistema biamplificado deberá extraer los puentes de los terminales antes de conectar los cables.
TA PA S D E T E L A F R O N TA L Y T R A S E R A Las tapas de tela han sido diseñadas para que tengan la mínima influencia sobre la calidad sonora. De todas maneras, para audiciones críticas, seríamos partidarios de extraerlas. La tapa trasera no tiene influencia alguna sobre la calidad sonora. Será su propio gusto personal o su preferencia estética la que indique si desea mantenerla o no colocada. Al extraer o colocar las tapas de tela actúe con mucho cuidado para evitar marcas o arañazos.
También vale la pena mencionar que la tela posterior se sujeta con imanes. Al instalarla presione suavemente los dos soportes de la tela hacia los correspondientes puntos de sujeción. 1 2 LIMPIEZA Le rogamos que para limpiar su R 907 utilice una gamuza suave. También puede utilizar un paño húmedo para limpiar manchas persistentes. Nunca emplee, bajo ninguna circunstancia, agente o líquido limpiador alguno, tanto sobre los propios altavoces como cerca de ellos. S P E C I F I C AT I O N S Type ...........
A LC A N C E D E L A G A R A N T Í A El período de vigencia de la garantía empieza a partir de la fecha de adquisición indicada en la factura de compra. La garantía se aplicará por los siguientes períodos de tiempo: • 7 años para otros elementos (recintos, altavoces, etc.) Le rogamos que en caso de reclamación en garantía se dirija a su Distribuidor. Para la solicitud de intervención en garantía deberá adjuntarse la factura original de compra.
www.jamo.
OWNERS MANUAL Jamo R 907 87
italiano 88
I N D IC E Introduzione 90 Collocazione 91 Posizione di ascolto 92 Punte coniche 93 Collegamento 94 Coperchi anteriori e posteriori in tessuto 95 Pulizia 96 Specifications 96 Garanzia 97 89
INTRODUZIONE Benvenuti nella cerchia esclusiva dei possessori di altoparlanti Jamo R 907! Questo manuale vi presenta una veloce panoramica di come installare gli altoparlanti nel vostro ambiente. Per informazioni più approfondite circa le tecnologie impiegate vi preghiamo di fare riferimento alla descrizione tecnica degli altoparlanti R 907. français Il nostro primo consiglio.
CO L LO C A Z I O N E Per cominciare, vi suggeriamo di posizionare inizialmente gli R 907 a circa 1 metro dalla parete di fondo e a 1 metro/1 metro e mezzo dalla parete laterale. Posizionando gli altoparlanti con un’angolazione di 10 gradi rispetto alla parete di fondo, si otterrà una riflessione del suono prodotto dalle pareti laterali e di fondo che vi darà l’impressione acustica di una stanza molto più grande.
P O S I Z I ON E DI A S COLTO Per trovare la miglior posizione di ascolto, mettetevi ad un angolo di 30 gradi da ciascun altoparlante. Così facendo vi sarete seduti a una distanza dagli altoparlanti più o meno corrispondente a quella interposta fra di essi. Il vantaggio di ciò sta nel fatto che i suoni che si propagano in linea retta da ciascun altoparlante si incroceranno in un punto dietro di voi.
P U N T E CON I C HE Dopo il posizionamento iniziale degli altoparlanti, è ora il momento di avvitare le punte coniche. In considerazione del peso dell’altoparlante R 907, si raccomanda di coricarlo delicatamente su un fianco e di avvitare le quattro punte tutte insieme. Prima di far ciò, è bene avere la precauzione di mettere un paio di asciugamani spessi o qualcosa di analogo sotto il fianco dell’altoparlante.
COL L E GAM E N TO MONO-CABLAGGIO Per il collegamento mono-cablaggio, i cavallotti dei terminali devono essere collegati come indicato nell’illustrazione. AMPLIFIER BI-CABLAGGIO Se desiderate utilizzare un sistema bi-cablaggio, accertatevi di aver rimosso i cavallotti dei terminali prima di collegare i cavi del vostro altoparlante. AMPLIFIER BI-AMPLIFICAZIONE Nei sistemi bi-amplificati, accertatevi di aver rimosso i cavallotti dei terminali prima di collegare i cavi.
CO P E R C H I A N T E R I O R I E P O S T E R I O R I I N T E S S U TO I coperchi anteriori in tessuto sono stati concepiti in modo da avere la minima influenza possibile sulla qualità del suono. Tuttavia per un ascolto critico se ne consiglia la rimozione. I coperchi posteriori non hanno alcuna influenza sulla qualità del suono. Dipende unicamente da voi e dalle vostre preferenze estetiche la scelta di lasciarli o toglierli.
E’ anche opportuno segnalare che il coperchio posteriore è tenuto in sede principalmente da magneti. Nel montarlo, fate in modo di spingere delicatamente i due sostegni del coperhio nei corrispondenti fori del supporto. 1 2 PULIZIA Per la pulizia degli altoparlanti R 907 si consiglia di usare un panno antipolvere. E’ anche possibile utilizzare un panno leggermente umido per rimuovere i segni più resistenti.
GARANZIA Il periodo di garanzia inizia dalla data di vendita, come indicata sul documento fiscale. La garanzia stessa verrà applicata per i seguenti periodi di tempo: • 7 anni per le altre parti (cabinet, trasduttori). Nel caso di necessità di chiarimenti, contattare il proprio rivenditore. In caso di richiesta di intervento in garanzia, per favore allegare il documento fiscale di acquisto.
www.jamo.
OWNERS MANUAL Jamo R 907 99
nederlands 10 0
I N HOU D Introductie 102 Plaatsing 103 Luisterpositie 104 Spikes 105 Aansluiten 106 Bekledingsmateriaal voor en achter 107 Schoonmaken 108 Specifications 108 Garantievoorwaarden 109 101
INTRODUCTIE Welkom bij de exclusieve kring van hen die een Jamo R 907 bezitten! Met behulp van deze gebruiksaanwijzing ziet u in een oogwenk hoe u de luidsprekers in uw kamer moet plaatsen. Voor meer gedetailleerde informatie omtrent de technologie verwijzen we u naar de technische beschrijving van de R 907. français Eerst een woord van advies: Als u uw R 907-luidsprekers voor het eerst hebt opgesteld, gun uzelf dan een paar dagen de tijd er naar te luisteren voordat u het geluid gaat afregelen.
P L A ATS I N G Wij stellen voor dat u om te beginnen de R 907 eerst 90 centimeter van de achterwand plaatst en 120 cm van de zijmuur. Als u de luidsprekers onder een hoek van 10 graden met de achterwand zet, wordt het geluid door uw achterwand en zijmuren gereflecteerd, zodat u akoestisch de indruk krijgt dat uw kamer veel groter is. Bedenk ook dat een dipoolluidspreker bijna geen geluid van de zijkant uitstraalt.
LU I S T E RP O S I T I E Om de beste luisterpositie te vinden, gaat u onder een hoek van 30 graden met elke luidspreker staan. Daardoor zit u op ongeveer dezelfde afstand van de luidsprekers als de feitelijke ruimte ertussen. Het voordeel hiervan is dat de klanken die direct van elke luidspreker komen elkaar ergens achter u kruisen.
SPIKES Nadat u dan de luidsprekers hebt opgesteld, wordt het nu tijd de spikes er aan te schroeven. Vanwege het gewicht van de R 907 adviseren we u de luidspreker voorzichtig op zijn kant te leggen en alle vier spikes tegelijk er aan te schroeven. Maar zorg dat, voordat u dat doet, er een paar dikke handdoeken of gelijksoortig materiaal onder de luidspreker liggen. Dat voorkomt dat er per ongeluk krassen op het oppervlak van de R 907 komen en, wat net zo belangrijk is, dat uw vloer wordt beschadigd.
AAN S LU I T E N EENDRAADS Voor eendraadsaansluitingen dienen de overbruggingselementen op de aansluitingen te worden aangebracht zoals op de tekening te zien is. AMPLIFIER DUBBELE BEDRADING Als u liever gebruik maakt van dubbele bedrading, zorg dan dat u alle overbruggingselementen van de aansluitingen verwijdert voordat u uw luidsprekerkabels aansluit.
BEKLEDINGSMATERIAAL VOOR EN ACHTER Het bekledingsmateriaal aan de voorkant is zo ontworpen dat het zo weinig mogelijk invloed heeft op de geluidskwaliteit. Maar als het erg nauw luistert, pleiten we er voor dat u het verwijdert. Het bekledingsmateriaal op de achterkant heeft geen invloed op de geluidskwaliteit. De keus of u het er op laat zitten of niet is helemaal aan u en hangt af van wat u het mooist vindt.
Ook is het misschien goed te vermelden dat de bekleding aan de achterkant vooral op zijn plaats wordt gehouden door magneten. Als u het plaatst, zorg er dan voor dat u de twee bekledingshouders voorzichtig in de corresponderende boorgaten drukt. 1 2 S C HOON M AK E N Gebruik een stofvrije doek om de R 907 schoon te maken. U kunt ook een enigszins vochtige doek gebruiken voor wat hardnekkigere plekjes. U dient onder geen beding een schoonmaakmiddel te gebruiken op of in de nabijheid van deze luidsprekers.
G A R A N T I E V O O R WA A R D E N De garantieperiode gaat in vanaf de datum van aankoop, aangegeven op de factuur. De garantie is geldig voor de volgende periode: • 7 jaar Indien u inlichtingen over uw garantie wilt, neem dan contact op met uw dealer. In het geval van een verzoek tot service onder garantie, voegt dan uw originele aankoopbon bij.
www.jamo.
OWNERS MANUAL Jamo R 907 111
11 2
内容 介绍 114 放置 115 聆听位置 116 脚钉 117 连接 118 前后网罩 119 清洁 120 技术参数 120 保修范围 121 113
介绍 欢迎您,尊宝R 907 独拥者!这本手册将使您快速浏览如何在您的房间中设置 您的音箱。如想了解更深入的关于技术的信息,请参看R 907 技术描述。 français 首先建议:当您第一次设置好您的R 907 后,请在您开始调音前先听几天。这 样有两个目的。首先,您可以获得音箱初次声音的感性认识。其次,可以给音 箱一些运行的时间,在播放几天音乐后音质将会有细微的改变。 请记住这本手册的宗旨仅仅是介绍而已。没有严格而快速的规则来设置这对如 此独特的音箱。当您在房间里认真考虑调节性能的时候,不要害怕试验:任何 音箱在移动一些距离后,听起来都会不一样。随意地改变音箱的位置并且绕着 房间移动它们来确定最佳的听音位置和声音。 始终依赖于您自己的判断力来决定什么样的声音是最好的。我们做到了…… 享受它吧! 11 4
放置 一开始,我们建议您放置R 907 的初始位置为离后墙面3英尺,离侧墙面4英 尺。把音箱和后墙保持10度,将会通过后墙和侧墙反射音箱产生的声音,这样 会带给您更大的房间感受。 也请记住偶极式音箱实质上不会从侧面发射出声音。您可以利用这一特性通过 改变角度来消除来自边墙的反射。 4f 3f t t 10˚ 115
聆听位置 为了找到最佳的聆听位,您应该和每个音箱都保持30度的角度。这样做就意味 着您将坐在和音箱之间实际距离一样远的地方,这样做的益处是从每个音箱发 出的直达声将互相交叉在您身后的一个点上。 如果您的房间…… a) 不允许您获得从背墙和边墙到音箱所需的距离 b) 拥有高反射的平面(比如:玻璃窗或者无遮蔽的墙面) c) 仍然听音不佳 ……我们强烈建议您提高您房间临界平面的阻尼。可以通过简单有效的增加窗 帘、家具、书架等等来实现之。阻尼平面几乎总是比硬质的反射平面要好。 30˚ 30˚ 11 6
脚钉 初步放置好音箱之后该是旋脚钉的时候了。由于 R 907 的重量,我们建议您 慢慢地把它放倒到一边再旋上所有的4个脚钉。然而,在您动手之前,请确保 放置一块厚毛巾或者类似物在音箱下面一侧。这样能防止意外刮擦 R 907 的 表面,同样重要的是这样能避免您把您的地板弄出一个大凹坑。 2 1 把脚钉旋上之后,我们建议您把他们放在我们提供给您的坚固的橡皮垫上。这 样会使您的地免受伤害,然后您慢慢地把音箱扶成垂直的位置。一旦直立了就 可以简单地通过调整脚钉来调到最理想的支撑位。 地面情况相当多样,所以当提及选用脚钉时我们给您3个不同的选择。您可以 把硬橡皮垫放在脚钉上,把脚钉放在四个金属垫上,或者直接把脚钉放置在地 板上。始终选择在您的家庭环境内对您的音箱最稳定的方式。 使用脚钉不用硬橡皮垫或者金属垫将会给您带来非常好的支撑和声音质量。然 而,如果您想让您的地板免受穿刺,橡皮垫或金属垫是一个好的折衷。从声学 上来说,这两者之间真的会有很细微的差别------要看哪种更适合您的地面。 警告:使用带金属垫的脚钉时要小心------不要把您的手指放在两者中间。 无论您选择哪一种脚钉方式,如果要移动到别的地方的话要
连接 单线 单线连接的话,一定要把接线柱的跳线接上。 AMPLIFIER 双线分音 如果您想使用双线分音的话,在连接音箱线前确保您已经移除了接线柱上的跳 线。 AMPLIFIER 双线功放 使用双功放系统,在连接音箱线前确保您已经移除了接线柱上的跳线。接线盒 上端驱动高音,而下端驱动低音和中音单元。 如果您选择了这个选项,我们建议您使用相同的功率放大器来连接这两组接线 柱。 AMPLIFIER 1 11 8 AMPLIFIER 2
前后网罩 前网罩被设计成对声音质量影响最小,然而,用来监听的话我们提倡您把他们 拿走。 后网罩对声音质量没有影响。用它们还是不用,完全取决于您和您的审美取 向。 然而,当您移除和装上前后网罩时,确保轻轻地操 作,以防刮擦或留下印记。 当移动 R 907 时,我们建议您手执其背后的支架, 以保持最佳的平衡。 为了获得最佳的平衡,当提起它的时候,我们推荐把您的手放在前网罩的两个 顶部吊钩上。 请注意,前网罩就象音箱本身一样,也是非凡的设计。当被盖上时,确保所有 的金属钉都安全地嵌入于四个螺孔内。如果没有正确摆放,网罩会掉落并有可 能会被损坏。 如果您选择长期不用前网罩,安装时可以不要旋紧前网罩的四个螺丝,以获得 更迷人、更漂亮的外观。 如果你您准备长期不使用网罩,那么固定网罩的四 个螺丝就不必拧紧,这主要是为了更美观。 119
值得注意的是后网罩主要用来盖住磁体。当安装时要确保慢慢地把两个网罩固 定器推入相应支架的洞里。 1 2 清洁 请使用无尘布清洁R 907。对与我们来说,稍微潮湿的布就有可能留下难以处 理的痕迹。 您决不应该使用任何种类的清洁剂在这些音箱上面或者接近它们。 技术参数 Type .............................................................................................................................................. R 907 System .......................................................................................................................... 3-way dipole Woofer (In / mm)............................................................
保修范围 保修期限将自发票上的购买日期起生效,保修运用的期限: · 七年其它器件(分频器,喇叭单元等) 保修疑问,请接洽您的销售商。 如有保修期内的服务要求,请附上您的原始收据。 属于保修的故障: 除去下列的故障,保修覆盖产品任何的制造和材料故障。 不属于保修的故障: 由于意外,不当使用,正常磨损,无保养,电压波动,过载,强烈光照和其它 不可抗拒力引起的故障 · 由于不正确安装和操作引起的故障。 · 未经授权的服务中心改造/维修/试图维修造成的故障。 · 使用非原装配件造成的故障 · 更改或缺少序列号码的产品上的故障 · 超出供应商控制范围的条件和情况造成的故障 服务中的运输费用不由保修单位支付。 供应商的义务只是维修或更换不良零件和产品,更换部分的价值不能超过保修 产品的价值 121
www.jamo.