INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG HERVIDOR FERVEDOR KETTLE BOUILLEUR BOLLITORE WASSERKOCHER Mod. HA421 Electrodomésticos JATA, S.A. ESPAÑA Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44 PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 1070-102 Lisboa Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398 www.jata.es www.jata.
1 5 3 4 7 6 COMPONENTES PRINCIPALES PRINCIPAIS COMPONENTES MAIN COMPONENTS 1.Tapa. 2.Mando apertura tapa. 3.Jarra. 4.Indicador nivel de agua. 5.Interruptor luminoso puesta en marcha. 6.Base. 7.Recogecables. 1.Tampa. 2.Botão para abertura da tampa. 3.Jarro. 4.Indicador de nível de água. 5.Interruptor luminoso de colocação em funcionamento. 6.Base. 7.Recolha de cabo. 1.Lid. 2.Opening lid knob. 3.Jug. 4.Water level indicator. 5.On / off switch light. 6.Base. 7.Cord storage.
ESPAÑOL ATENCION • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica.
• Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. • Las partes exteriores de la jarra se calientan. Use siempre el asa de la jarra para manipularlo. • El hervidor no debe ser utilizado más que con la base suministrada. • Desconéctelo de la red antes de retirarlo de la base. • Utilícelo siempre con la tapa cerrada.
• En el interior de la jarra con el uso y en caso de aguas duras podrían quedar restos de cal que conviene eliminar periódicamente. Para eliminarlos utilice un descalcificador que no sea dañino a los materiales de la jarra. Lo encontrará en su establecimiento habitual. • Si el aparato se desconectase sin que el agua haya llegado a hervir es probable que necesite proceder a su descalcificación. • No utilice en su limpieza productos químicos o abrasivos, estropajos metálicos, etc.
• Nunca o ligue sem que, pelo menos, tenha água até ao nível mínimo. Não ultrapasse o nível máximo do indicador de água. • Se o fervedor estiver demasiado cheio, a água pode ser projectada ao ferver. • Não introduza qualquer outro líquido ou aditivo, à excepção de água. • MUITO IMPORTANTE: - Nunca mergulhe o jarro e a base em água ou qualquer outro líquido. - Nunca abra a tampa quando a água está a ferver. • Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o aparelho.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • Levante a tampa (1) mantendo deslizado o botão de abertura (2) na direcção da pega e deite a água dentro do fervedor. • É necesario ter em conta que a água deve ficar entre o nível mínimo (MIN) e o nível máximo (MAX) marcados no indicador do nível de água (4). • Feche novamente a tampa (1) pressionando-a para que fique correctamente engatada. • Coloque o jarro (3) sobre la base (6).
an appropriate supervision or instruction concerning the safety use of the appliances and understand the dangers involved. • Keep all plastic bags and packaging components out of the reach of children. They are potentially dangerous. • Do not connect the appliance to the mains without checking that the voltage on the rating plate is the same that the one you have at home. • Ensure the plug has an adequate earth base. • The kettle works with electricity only.
• Before using the kettle for the first time, make it works only with water a couple of times to clean out completely. • This appliance has being designed for domestic use only. • The cleaning and maintenance done by users, can not be done by children without any supervision, unless they are over 8 years and they are under supervision. • If the cable were to deteriorate it must be changed by an Authorised Service Centre.
FRANÇAIS ATTENTION • Lisez attentivement ces instructions avant de mettre l’appareil en fonctionnement et conservez-les pour de futures consultations. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et les personnes handicapées physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, si elles ont reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes concernant l’utilisation de l’appareil d’une façon sûre et comprennent les dangers qu’il implique.
• Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. Maintenir l’appareil hors de leur portée. • Gardez l’appareil et le câble à la portée des enfants de moins de 8 ans. • Les surfaces extérieures sont brûlantes. Saisissez la bouilloire uniquement par sa poignée. • Utilisez uniquement la base fournie pour cette bouilloire. • Débranchez l’appareil avant de retirer la bouilloire de sa base. • La bouilloire doit toujours être utilisée couvercle fermé.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE • Avant de procéder au nettoyage de l’appareil, assurez-vous que celui-ci est débranché et que le moteur est à l’arrêt. • La base (6) doit être nettoyée avec un chiffon sec, tout comme le dessous de la bouilloire. • Nettoyez l’extérieur de la bouilloire avec un chiffon légèrement humide. • Avec le temps et si votre eau est très calcaire, des dépôts de tartre peuvent apparaître à l’intérieur de la bouilloire.
• Il funzionamento del bollitore è esclusivamente elettrico. Non usare mai la caraffa su fornelli elettrici o a gas, nel forno a microonde o qualora presentasse crepature. • Collegare l’apparecchio solamente quando il livello dell’acqua sia minimo, non oltrepassare mai il livello massimo dell’indicatore dell’acqua. • Infatti, se il bollitore è stato riempito eccessivamente, l’acqua può fuoriuscire dall’apparecchio nella fase di ebollizione, provocando spruzzi d’acqua calda.
• Questo apparecchio è stato progettato per essere destinato solo all’uso domestico. • La pulizia e la manutenzione non deve essere realizzata da bambini, a meno che non siano maggiori di 8 anni sotto la supervisione di un maggiore. • Se il cavo si dovesse deteriorare deve essere sostituito in un centro assistenza competente. ISTRUZIONI PER L’USO • Apra il coperchio (1) mantenendo il manico di apertura (2) spostato verso l’asse e versi acqua nella brocca.
DEUTSCH ACHTUNG • Vor Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Anweisungen aufmerksam durch und heben Sie diese zur späteren Einsicht auf. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen bzw. geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung bzw. fehlendem Wissen verwendet werden, sofern diese durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person eine Beaufsichtigung bzw.
• Falls der Kochbehälter zu voll ist, kann das Wasser beim Kochen aus dem Kocher spritzen. • Füllen Sie keine anderen Flüssigkeiten oder Zusatzstoffe in den Kochbehälter. • SEHR WICHTIG: - Tauchen Sie weder den Kochbehälter noch den Gerätesockel in Wasser oder andere Flüssigkeiten. - Öffnen Sie den Deckel nicht, während das Wasser kocht. • Vermeiden Sie, dass Kinder mit dem Gerät spielen. Halten Sie das Gerät außerhalb ihrer Reichweite.
• Die vom Benutzer durchzuführenden Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt. • Wenn das Netzkabel des Geräts kaputtgehen sollte, muss es von einem autorisierten Servicetechniker ausgetauscht werden. BEDIENUNGSANLEITUNG • Heben Sie die Deckel (1) an, indem Sie die Öffnungstaste (2) in Richtung Griff nach unten drücken und füllen Sie Wasser in den Behälter.
electro CONDIÇÕES DE GARANTIA – 20 DIAS * • Esta garantia, cobre, durante 20 dias úteis, qualquer defeito de funcionamento, procedendo-se à troca do aparelho no domicílio do utilizador, sem custo algum para este (somente Jata Pae e aquecimento). • Para a sua aplicação, é imprescindível a entrega ao mensageiro do recibo de compra, junto com o aparelho que vai ser devolvido. • O aparelho a devolver, tem de estar completo, com todos os seus acessórios, papéis, etc. e na sua embalagem original.
electro CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS* • Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el cambio del aparato en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste. • Para su aplicación, es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto con el aparato que se va a devolver. • El aparato a devolver ha de estar completo, con todos sus accesorios, papeles, etc. y en su estuche original.
Mod. HA421 electro Fecha de compra Certificado de garantía Certificado de garantia Mod. HA421 Sello del Vendedor Carimbo do Vendedor Fecha de Venta Data da Venta Nombre y dirección del comprador Nome e direcção do comprador 3 anos de garantia 3 años de garantía Electrodomésticos JATA, S.A. ESPAÑA Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44 PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 • 1070-102 Lisboa Tel.