Instruction manual

45
MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUCTIONS MANUAL • MANUAL DE INSTRUÇÕES
HELPFUL MESSAGES
If an incorrect operation is made, a helpful message
will be displayed. When a helpful message is displayed,
x the problem following the instructions below.
MENSAGENS NO VISOR
Se executar uma operação incorrecta, verá uma
mensagem de erro no visor. Resolva-o seguindo as
seguintes instruções.
The bobbin winder is moved to the right
Move bobbin winder to left when it is not used.
O eixo do enrolador de bobinas está à direita
Coloque o eixo à esquerda quando não estiver a ser
usado.
The machine will not sew with the start/
stop button because the foot control is connected
Disconnect the foot control and start the machine.
A máquina não cose ao pressionar o Início /
Paragem, porque o pedal está ligado
Desligue o pedal e coloque a máquina em
funcionamento.
Buttonhole lever is not lowered or raised
Lower buttonhole lever when sewing buttonholes.
Raise buttonhole lever when sewing stitch patterns.
A alavanca das casas não está levantada nem em baixo
Mantenha em baixo a alavanca quando costurar casas.
Suba-a para coser os restantes pontos de bordad.
Audible signal:
Pip: Normal operation.
Pip – pip: Invalid operation.
Pip – pip – pip: Invalid machine setting.
Pip- pip – pip – pip: The machine is jammed.
Indicaciones sonoras:
Pip: Funcionamento normal.
Pip – pip: Operação inválida.
Pip – pip – pip: Ajuste da máquina errada.
Pip- pip – pip – pip: A máquina está presa.
Machine is locked up due to thread entangled with
bobbin case or rotation interrupted forcibly
Turn off power switch and eliminate the problem that
caused the machine to stop.
A máquina está bloqueada porque a linha está
emaranhada na caixa da bobina ou a rotação está
bloqueada à força
Desligue e elimine o problema que causa a paragem da
máquina.