INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG MOLINILLO DE CAFÉ COFFEE GRINDER MOINHO DE CAFE MOULIN A CAFE MACINACAFFÈ KAFFEEMÜHLE Mod. ML130 Electrodomésticos JATA, S.A. ESPAÑA Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44 PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 1070-102 Lisboa Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398 www.jata.es www.jata.
1 3 2 5 4 COMPONENTES PRINCIPALES PRINCIPAIS COMPONENTES MAIN COMPONENTS 1.Tapa. 1.Tampão. 1.Lid. 2.Pulsador puesta en marcha. 2.Botão de colocação em funcionamento. 2.On pusher. 3.Depósito. 3.Deposito. 3.Tank. 4.Cuerpo. 4.Corpo. 4.Body. 5.Recogecable. 5.Recolha de cabo. 5.Cord storage. PRINCIPAUX COMPOSANTS COMPONENTI PRINCIPALI HAUPTBESTANDTEILE 1.Couvercle. 1.Coperchio. 1.Deckel. 2.Poussoir mise en marche. 2.Pulsante di accensione. 2.Ein-/Aus-Schalter 3.Réservoir. 3.
ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas o tengan falta de experiencia y conocimiento, si son supervisados o han recibido una instrucción adecuada en lo que respecta al funcionamiento seguro del aparato y entienden los riesgos que entraña. • Este aparato no debe ser usado por niños.
• Tenga cuidado al manipular la cuchilla ya que está muy afilada. • Si el cable de alimentación del aparato se deteriorase, debe ser sustituido por un Servicio Técnico Autorizado. INSTRUCCIONES DE USO • Antes de utilizar el molinillo por primera vez retire la tapa (1), y limpie el depósito con un paño seco. Para retirar la tapa gírela en sentido contrario a las agujas del reloj y extráigala. • Vierta los granos de café en el depósito (3).
• Este aparelho não deve ser usado por crianças. Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance de crianças. • Não deixe sacos de plástico ou partes da embalagem ao alcance das crianças. Podem ser potenciais fontes de perigo. • Não o ligue sem se certificar que a voltagem indicada na placa de características e a da rede coincidem. • MUITO IMPORTANTE: Nunca deve mergulhar em água ou qualquer outros líquidos. • Este aparelho foi concebido para uso exclusivamente doméstico.
• Não retire a tampa (1) até que a lâmina tenha parado totalmente de rodar. • Quanto terminar, desligue o aparelho da rede, tire a tampa e retire o café moído. LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Antes de o limpar, certifique-se que o aparelho está desligado da rede. • É importante retirar do depósito todos os restos velhos de café moído. Evitará assim que esses restos afectem o sabor dos grãos frescos ao serem moídos. Para isso, utilize um pano humedecido, secando seguidamente muito bem.
• VERY IMPORTANT: Do not immerse in water or any other liquid. • This appliance has been designed for domestic only. Do not use for periods of time over 30 seconds. After this time allow to cool for some minutes before using it again. • Do not use the coffee grinder on empty. • Don’t allow children play with the appliance. Keep the appliance out of the reach of children. • Do not remove the lid until the blade is totally stopped and the appliance has been switched off.
FRANÇAIS ATTENTION • Lisez attentivement cette notice avant de mettre l’appareil en fonctionnement et conservez-la pour vous y reporter au besoin. • Cet appareil n’est pas destiné à l’usage des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou manquant d’expérience et de connaissances à moins qu’elles ne reçoivent des instructions précises concernant l’utilisation de cet appareil ou ne soient supervisées par une personne responsable de la sécurité.
• Ne retirez pas le couvercle jusqu’à ce que la lame soit totalement arrêtée et l’appareil débranché. • S’assurer que ni l’appareil ni le câble ne sont en contact avec des surfaces ou des objets chauds. • Déconnectez-le du secteur lorsque vous ne l’utilisez pas et avant de procéder à la pose ou au retrait du bras. • Soyez prudent lorsque vous manipulez la lame: celle-ci est très tranchante. • Si le cordon d’alimentation de l’appareil est endommagé, le faire remplacer par un Réparateur Agréé.
ITALIANO ATTENZIONE • Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare l’apparecchio e conservarle per eventuali future consultazioni. • Questo apparecchio non è destinato all’uso diretto di persone (incluso bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali disminuite, o con mancanza di esperienza e conoscenza, salvo che ricevano una supervisione o delle istruzioni concrete, sull’utilizzo dell’apparecchio da una persona responsabile per la loro sicurezza.
• Evitare che l’apparecchio o il cavo d’alimentazione venga a contatto con superfici o oggetti caldi. • Staccarlo dalla rete quando non si usa e prima di procedere alla sua collocazione o ritirata dal braccio. • Bisogna prestare un’attenzione speciale alla lama, che è particolarmente affilata.
DEUTSCH ACHTUNG • Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie für spätere Fragen auf. • Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung bzw. fehlendem Wissen bzgl.
• Vergewissern Sie sich, dass weder das Gerät noch das Kabel mit heißen Oberflächen oder Geräten in Kontakt kommt. • Trennen Sie das Gerät stets vom Stromnetz, wenn Sie es unbeaufsichtigt lassen und vor dem Aufbau, Abbau oder Reinigung. • Gehen Sie mit dem Schneidemesser vorsichtig um, da es sehr scharf ist. • Sollte das Netzkabel des Gerätes beschädigt sein, muss es von einem Autorisierten Technischen Kundendienst ersetzt werden.
electro CONDIÇÕES DE GARANTIA – 20 DIAS * • Esta garantia, cobre, durante 20 dias úteis, qualquer defeito de funcionamento, procedendo-se à troca do aparelho no domicílio do utilizador, sem custo algum para este (somente Jata Pae e aquecimento). • Para a sua aplicação, é imprescindível a entrega ao mensageiro do recibo de compra, junto com o aparelho que vai ser devolvido. • O aparelho a devolver, tem de estar completo, com todos os seus acessórios, papéis, etc. e na sua embalagem original.
electro CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS* • Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el cambio del aparato en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste. • Para su aplicación, es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto con el aparato que se va a devolver. • El aparato a devolver ha de estar completo, con todos sus accesorios, papeles, etc. y en su estuche original.
Mod. ML130 electro Fecha de compra Certificado de garantía Certificado de garantia Mod. ML130 Sello del Vendedor Carimbo do Vendedor Fecha de Venta Data da Venta Nombre y dirección del comprador Nome e direcção do comprador 3 anos de garantia 3 años de garantía Electrodomésticos JATA, S.A. ESPAÑA Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44 PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 • 1070-102 Lisboa Tel.