Quick Start Guide

To protect battery lifespan, fully charge at least once
every 3 months. Battery life will vary due to usage
patterns and environmental conditions.
Do not expose the JBL Charge 5 to liquids without
removing cable connection. Do not expose JBL
Charge 5 to water while charging. It may result in
permanent damage to the speaker or power source.
Chemicals, salt or foreign particles in your pool or
the ocean can damage the waterproof seals or harm
the connector surface over time if not rinsed o
after use. After a liquid spill or rinse, do not charge
your speaker until its completely dry and clean.
Charging when wet might damage your speaker.
When using an external adapter, the output
voltage/current of the external adapter should not
exceed 5V/3A.
Активная акустическая система
Изготовитель: Харман Интернешнл Индастриз Инкорпорейтед,
США,06901 Коннектикут, гтэмфорд, Атлантик Стрит 400, офис 1500
Сделано в Китае
Импортер: OOO “ХАРМАН РУС СиАйЭс“, Россия, 127018, госква, ул. Двинцев,
д.12, к. 1
Гарантийный период: 1 год
Срок службы: 2 года
Информация о сервисных центрах: www.harman.com/ru
Техническая поддержка: 8 (800) 700 0467
Организация, уполномоченная на принятие претензий потребителей: OOO
“ХАРМАН РУС СиАйЭс“
Товар сертифицирован
Дата изготовления устройства определяется по двум буквенным
обозначениям из второй группы символов серийного номера изделия,
следующих после разделительного знака «-». Кодировка соответствует
порядку букв латинского алфавита, начиная с января 2010 года: 000000-
MY0000000, где «M» - месяц производства (А - январь, B - февраль, C - март и
т.д.) и «Y» - год производства (A - 2010, B - 2011, C - 2012 и т.д.).
PA_JBL_Charge 5_QSG_Global_CR_V11
DA For at beskytte batteriets levetid skal du oplade fuldt ud
mindst en gang 3 måned. Batteriets levetid varierer på
grund af brugsmønstre og miljøforhold.
Udsæt ikke JBL Charge 5 for væsker uden at erne
kabelforbindelsen. Udsæt ikke JBL Charge 5 for
vand under opladning. Det kan medføre permanent
beskadigelse af højttaleren eller strømkilden.
Kemikalier, salt eller fremmede partikler i din pool
eller i havet kan beskadige de vandtætte tætninger
eller skade overade-forbindelserne over tid, hvis de
ikke skylles af efter brug. Efter væskespild eller skylning
må du ikke oplade din højttaler, før den er helt tør
og ren. Højttaleren kan tage skade, hvis den oplades,
mens den er våd.
Når du bruger en ekstern adapter, må
udgangsspændingen/-strømmen på den eksterne
adapter ikke overstige 5V/3A.
NL Voor een optimale levensduur de batterij minstens
om de 3 maanden volledig opladen. De levensduur
van de batterij is afhankelijk van gebruikspatronen en
omgevingscondities.
Stel de JBL Charge 5 niet bloot aan vloeistoen zonder de
kabelverbinding te verwijderen. Stel de JBL Charge 5 niet
bloot aan water tijdens het opladen. Dit kan leiden tot
permanente schade aan de luidspreker of stroombron.
Chemicaliën, zout of schadelijke soen in een zwembad
of in de zee kunnen de waterdichte bescherming of
de connector aantasten als ze na gebruik niet worden
afgespoeld. Als je vloeistof hebt gemorst of het apparaat
hebt schoongemaakt, de luidspreker pas opladen als
deze helemaal droog en schoon is. Opladen als de
luidspreker nat is kan het apparaat beschadigen.
Bij gebruik van een externe adapter mag de
uitgangsspanning/stroom van de externe adapter niet
hoger zijn dan 5V/3A.
zh-TW 為保護電池的使用壽命請至少每 3
月對電池充滿一次電電池續航時間因
使用模式和環境條件而異
在未拆除纜線連接的情況下請勿讓 JBL
Charge 5 接觸液體在充電期間請勿讓 JBL
Charge 5 暴露於水中這可能導致喇叭或電
源出現永久性損壞
如果使用後不沖洗泳池或海洋中的化
學物質鹽分或雜質顆粒會隨著時間
的推移而損壞防水密封件或傷害接頭表
液體溢出或沖洗後請在喇叭乾透且
乾淨之後為其充電潮濕狀態時充電可
能會損壞喇叭
使用外部適配器時外部適配器的輸出
電壓/電流不應超過 5V/3A
HU Az akkumulátor élettartamának védelme érdekében
teljesen töltse fel 3 havonta legalább egyszer. Az
akkumulátor élettartama a használattól, és a környezeti
feltételektől függ.
A JBL Charge 5 készüléket ne tegye ki folyadékoknak
a kábelcsatlakozás eltávolítása nélkül. A JBL Charge
5 készüléket ne tegye ki víznek töltés közben. Ez a hangszóró
vagy az áramforrás maradandó károsodását okozhatja.
A medencéjében vagy az óceánban lévő vegyszerek, só
vagy „idegen részecskék idővel károsíthatják a vízálló
tömítéseket vagy károsíthatják a csatlakozó felületét, ha
használat után nem öblítik le őket. Folyadék kiömlése
vagy leöblítése után ne töltse fel a hangszórót, amíg
teljesen száraz és tiszta nem lesz. A nedves állapotban
történő töltés károsíthatja a hangszórót.
Külső adapter használata esetén a külső adatper
kimeneti feszültsége/áramerőssége nem haladhatja meg
az 5V/3A értéket.
RU
Чтобы продлить срок службы аккумулятора, полностью
заряжайте его по меньшей мере раз в 3 месяца.
Срок службы аккумулятора зависит от способов
использования и условий окружающей среды.
Не подвергайте колонку JBL Charge 5 воздействию
жидкостей при имеющемся подключении по кабелю.
Не подвергайте колонку JBL Charge 5 воздействию воды
во время зарядки. Это может привести к необратимым
повреждениям колонки или источника питания.
Не смытые после использования химические
вещества, соль или «инородные частицы»,
содержащиеся в бассейне или в океане, могут
со временем повредить водонепроницаемые
уплотнители или разрушить поверхность разъема.
После разлива жидкости или промывки не
заряжайте колонку, пока она не станет сухой и
чистой. Зарядка во влажном состоянии может
привести к повреждению колонки.
При использовании внешнего адаптера его выходное
напряжение/ сила тока не должны превышать
5В / 3А.
ﲆﻋ
ً
ﺓﺪﺣﺍﻭ
ً
ﺮﻣ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺎﻬﻨﺤﺷﺍ ،ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺮﻤﻋ ﺔﻳﺤﻟ AR
ﻁﺎﺃ ﺐﺒﺴﺑ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺮﻤﻋ ﻒﻠﺘﺨﻳﻭ .ﺮﻬﺷﺃ 3 ﻞﻛ ﻞﻗﻷﺍ
.ﺔﻴﺌﻴﺒﻟﺍ ﻑﻭﺮﻈﻟﺍﻭ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ
ﻞﺒﻛ ﺔﻟﺍﺯ ﻭﺩ ﻞﺋﺍﻮﺴﻠﻟ JBL Charge 5 ﺾﻳﺮﻌﺗ ﺐﻨﺠﺗ
ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺀﻠﻟ JBL Charge 5 ﺾﻳﺮﻌﺗ ﺐﻨﺠﺗﻭ .ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ
ﻭﺃ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﱪﻜ ﻢﺋﺍﺩ ﺭﴐ ﻚﻟﺫ ﻦﻋ ﺞﺘﻨﻳ ﺪﻘﻓ .ﻦﺤﺸﻟﺍ
.ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺭﺪﺼﻣ
“ﺔﺒﻳﺮﻐﻟﺍ ﺕﺎﺌﻳﺰﺠﻟﺍ” ﻭﺃ ﺢﻠﳌﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻜﻟﺍ ﺩﺍﻮﻤﻠﻟ ﻦﻜ
ﺕﺍﺩﺍﺪﺴﻟﺍ ﻒﻠﺘﺗ ﻥﺃ ﻂﻴﺤﳌﺍ ﻭﺃ ﺔﺣﺎﺒﺴﻟﺍ ﻡﺣ ﺓﺩﻮﺟﻮﳌﺍ
ﺍﺫﺇ ﺖﻗﻮﻟﺍ ﺭﻭ ﻞﺻﻮﳌﺍ ﺢﻄﺳ ﻒﻠﺘﺗ ﻭﺃ ﺀﻠﻟ ﺔﻣﻭﺎﻘﳌﺍ
ﺔﻋﺴﻟﺍ ﺖﺿ
ّ
ﺮﻌﺗ ﺍﺫﺇﻭ .ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺪﻌﺑ ﻪﻔﻄﺷ ﻢﺘﻳ
ﺪﻌﺑ ﻻﺇ ﺎﻬﻨﺤﺷ ﺐﻨﺠﺗ ،ﺎﻬﺑ ﺮﻤﻐﻟﺍ ﻭﺃ ﻞﺋﺍﻮﺴﻟﺍ ﺏﺎﻜﺴﻧﻻ
ﺔﻋﺴﻟﺍ ﻦﺤﺷ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻘﻓ .
ً
ﻣﺎ ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗﻭ ﺎﻬﻓﺎﻔﺟ
.ﺎﻬﻔﻠﺗ ﱃﺇ ﺔﻠﺘﺒﳌﺍ
ﺭﺎﻴﺗ/ﺪﻬﺟ ﻭﺎﺠﺘﻳ ﻻﺃ ﺐﺠﻳ ،ﻲﺟﺭﺎﺧ ﻝﻮﺤﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ
.ﺒﻣﺃ 3/ﻮﻓ 5 ﻲﺟﺭﺎﺨﻟﺍ ﻝﻮﺤﳌﺍ ﺮﺧ
DE
Lade zum Schutz der Batterie diese mindestens einmal
alle 3 Monate vollständig auf. Die Batterielebensdauer
kann aufgrund von Nutzungsverhalten und
Umgebungsbedingungen variieren.
Setze den JBL Charge 5 keinen Flüssigkeiten aus,
während er über Kabel verbunden ist. Setze den JBL
Charge 5 während des Ladevorgangs keinem Wasser aus.
Dies kann zu dauerhaften Schäden am Lautsprecher oder
an der Stromquelle führen.
Chemikalien, Salz oder „Fremdkörper“ in einem
Schwimmbecken oder im Meer können die
wasserdichten Dichtungen beschädigen oder die
Steckeroberäche mit der Zeit angreifen, wenn sie
nach dem Gebrauch nicht abgespült werden. Lade den
Lautsprecher nach dem Verschütten einer Flüssigkeit
oder nach dem Abspülen erst auf, wenn er vollständig
trocken und sauber ist. Das Auaden im nassen Zustand
kann den Lautsprecher beschädigen.
Bei der Verwendung eines externen Adapters darf die/der
Ausgangsspannung/-strom 5V/3A nicht überschreiten.
NO For å beskytte batteriets levetid må det lades helt opp
minst én gang hver 3. måned. Batteriets levetid vil
variere etter bruksmønster og omgivelsesforhold.
JBL Charge 5 skal ikke utsettes for væsker uten at
ledningene er trukket ut først. JBL Charge 5 skal
ikke utsettes for vann under lading. Det kan føre til
permanent skade på høyttaleren eller strømkilden.
Kjemikalier, salt eller fremmedpartikler i bassenget
eller havet kan skade de vanntette pakningene eller
skade koblingsoveraten over tid dersom disse ikke
skylles etter bruk. Etter vannsøl eller skylling må du ikke
lade høyttaleren før den er helt tørr og ren. Hvis den
lades mens den er våt, kan høyttaleren skades.
Når du bruker en ekstern adapter, skal det den eksterne
adapterens utgangsspenning/-strøm ikke overstige
5 V / 3 A.
ID Agar baterai awet, isi dayanya hingga penuh paling
sedikit sekali setiap 3 bulan. Masa pakai baterai
bervariasi, tergantung pola penggunaan dan kondisi
lingkungan.
Jangan biarkan JBL Charge 5 terkena cairan tanpa
melepas koneksi kabel. Jangan biarkan JBL Charge 5
terkena air saat mengisi daya. Cairan atau air dapat
merusak speaker atau sumber daya secara permanen.
Bahan kimia, garam, atau partikel asing di dalam air
kolam maupun air laut dapat merusak segel tahan air
atau permukaan konektor seiring berjalannya waktu
jika tidak dibilas setelah digunakan. Setelah terkena
tumpahan atau setelah dibilas, jangan isi daya speaker
sebelum kering dan bersih sepenuhnya. Pengisian daya
dalam keadaan basah dapat merusak speaker.
Ketika menggunakan adaptor eksternal, pastikan
tegangan/arus adaptor itu tidak melebihi 5V/3A.
IT Per preservare la durata della batteria, eettuare una
carica completa almeno una volta ogni 3 mesi. La durata
della batteria varia a seconda del tipo di utilizzo e delle
condizioni ambientali.
Non far entrare in contatto JBL Charge 5 con i liquidi
senza aver rimosso il collegamento del cavo. Non far
entrare in contatto JBL Charge 5 con lacqua durante la
ricarica. Si potrebbero causare danni permanenti allo
speaker o alla fonte di alimentazione.
I prodotti chimici, il sale o particelle estranee
della piscina o delloceano possono danneggiare le
guarnizioni stagne o danneggiare la supercie del
connettore nel corso del tempo, se queste parti non
vengono risciacquate dopo l’uso. Dopo averlo bagnato
o risciacquato, non caricare lo speaker nché non è
completamente asciutto e pulito. Caricare lo speaker
mentre è ancora bagnato, potrebbe danneggiarlo.
Quando si utilizza un trasformatore esterno, la tensione/
corrente di uscita non deve superare i 5V/3A.
zh-CN 为了保护电池寿命请每至少 3 个月进
行一次满充电池寿命因使用方式和环
境条件而异
在拔除电线之前请勿将 JBL Charge 5 置于
液体之中此外充电时请勿将 JBL Charge 5
置于水中因为可能会对扬声器或电源
造成永久损坏
如果使用后不冲洗久而久之泳池或海
洋中的化学物质盐分或杂质颗粒物
会损坏防水密封层或连接器表面若有
液体漏出或进行了冲洗在完全干燥和
干净之前请不要给扬声器充电潮湿状
态下充电可能会损坏您的扬声器
使用外部适配器时其输出电压/电流不
应超过 5V/3A
הללוסה תא ןעט ,הללוסה ייח ךרוא לע ןגהל ידכ
HE
ייח .םישדוח השולשב םעפ ת וחפל האולמב
יאנתו שומישה יפואל םאתהב ונתשי הללוסה
.הביבסה
ילבמ םילזונל JBL Charge 5 תא ףושחת לא
תא ףושחת לא .םילבכה רוביח תא ריסהל
לולע רבדה .הניעטה ןמזב םימל JBL Charge 5
.ןעטמל וא לוקמרל עובק קזנל םורגל
םיב וא הכירבב םירז םימצע וא חלמ ,םילקימיכ
דגנ םוטיאה תודוקנל ןמז רו בעכ קיזהל םילולע
ירחא ופטשיי אל םא ,רבחמה חטשמל וא םימ
וכפשנ םילזונש רחאל וא הפיטש רחאל .שומישה
אוה דוע לכ לוקמרה תא ןועטל ןיא ,רצומה לע
רשאכ לוקמרה תניעט .ןיטולחל יקנו שבי וניא
.ול קיזהל הלולע בוטר אוה
אצומה םרז/חתמ ,ינוציח םאתמב שומיש תעב
.5V/3A לע הלעי אל ינוציחה םאתמה לש
FI Akun käyttöiän suojaamiseksi, lataa täyteen ainakin
kerran 3 kuukauden ajalla. Akun käyttöikä vaihtelee
käyttötapojen ja ympäristöolosuhteiden mukaan.
Älä altista JBL Charge 5 nesteille irrottamatta
kaapeliyhteyttä. Älä altista JBL Charge 5 vedelle
latauksen aikana. Se saattaa tuottaa pysyvän vaurion
kaiuttimelle tai virtalähteelle.
Kemikaalit, suola tai vieraat hiukkaset uima-altaassa
tai meressä voivat vahingoittaa vedenpitäviä tiivisteitä
tai vahingoittaa liittimen pintaa ajan mittaan, mikäli
niitä ei huuhdella pois käytön jälkeen. Nesteläikkeen tai
huuhtelun tapahduttua, älä lataa kaiutintasi ennen kuin
se on täysin kuiva ja puhdas. Latauksen suorittaminen
märässä tilassa saattaa vahingoittaa kaiutintasi.
Käyttäessä ulkoista sovitinta, lähtöjännite/ulkoisen
sovittimen virta ei saa ylittää 5V/3A.
SV För att öka batteriets livslängd ska du ladda det fullt
minst en gång var tredje månad. Batteriets livslängd
varierar beroende på användningsområden och
miljöförhållanden.
Utsätt inte JBL Charge 5 för vätskor utan att ta koppla
från strömkabeln. Utsätt inte JBL Charge 5 för vatten
under laddning. Det kan leda till permanent skada på
högtalaren eller strömkällan.
Kemikalier, salt och små partiklar i din pool eller i
havet kan skada de vattenta tätningarna eller skada
kontaktytan med tiden om de inte sköljs av efter
användning. Om högtalaren har fått vätska på sig eller
är avsköljd får den inte laddas förrän den är helt torr och
ren, annars kan den skadas.
Vid användning av en extern adapter bör den externa
adapterns utspänning/ström inte överstiga 5V/3A.
MM 
















 











FR Pour protéger la vie de la batterie, chargez-la
complètement au moins une fois tous les 3 mois. La
durée de vie de la batterie varie en fonction des modes
d’utilisation et des conditions environnementales.
N’exposez pas la JBL Charge 5 aux liquides
sans débrancher son câble. N’exposez pas la
JBL Charge 5 à leau pendant sa charge. Lenceinte ou la
source dalimentation pourraient être endommagées
dénitivement.
Les produits chimiques, le sel ou les «corps étrangers»
de votre piscine ou de locéan peuvent endommager les
joints détanchéité ou la surface du connecteur au l du
temps sils ne sont pas rincés après utilisation. Après le
déversement d’un liquide ou un rinçage, ne chargez pas
votre enceinte tant quelle nest pas complètement sèche
et propre. Charger votre enceinte lorsquelle est mouillée
peut lendommager.
Si vous utilisez un adaptateur externe, la tension /
intensité de sortie de ladaptateur externe ne doit pas
dépasser 5V / 3A.
TR Pil ömrünü uzatmak için en az 3 ayda bir tam olarak şarj
edin. Pil ömrü kullanım şekline ve çevresel şartlara bağlı
olarak değişiklik gösterebilir.
Kablo bağlantısını çıkarmadan JBL Charge 5’ü sıvıya
maruz bırakmayın. JBL Charge 5’ü şarj ederken suya
maruz bırakmayın. Hoparlöre veya güç kaynağına kalıcı
olarak hasar verebilir.
Havuzunuzdaki veya okyanustaki kimyasallar, tuz
veya yabancı parçacıklar su geçirmez contalara zarar
verebilir ya da kullanımdan sonra durulanmazlarsa
zamanla konektör yüzeyi zarar görebilir. Sıvı döküldükten
veya durulandıktan sonra, tamamen kuruyana ve
temizlenene kadar hoparlörünüzü şarj etmeyin. Islakken
şarj etmek hoparlörünüze zarar verebilir.
Harici adaptör kullanırken, harici adaptörün çıkış voltajı /
akımı 5V/3A’yı geçmemelidir.
EL Για να προστατεύσετε τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας,
φορτίστε την πλήρως τουλάχιστον μία φορά κάθε
3 μήνες. Η ζωής της μπαταρίας ποικίλλει ανάλογα με τη
χρήση και τις περιβαλλοντικές συνθήκες.
Μην εκθέτετε το JBL Charge 5 σε υγρά χωρίς να
αφαιρέσετε το καλώδιο σύνδεσης. Μην εκθέτετε το JBL
Charge 5 σε νερό κατά τη φόρτιση. Μπορεί να προκαλέσει
μόνιμη βλάβη στο ηχείο ή στην πηγή τροφοδοσίας.
Χημικές ουσίες, αλάτι ή “ξένα σωματίδια πισίνας ή
από τον ωκεανό, μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στις
αδιάβροχες μονώσεις ή να βλάψουν την επιφάνεια
του συνδετήρα με την πάροδο του χρόνου, εάν δεν
ξεπλυθούν μετά τη χρήση. Σε περίπτωση διαρροής υγρού
ή ξεβγάλματος, μην φορτίζετε το ηχείο σας μέχρι να
στεγνώσει εντελώς και να καθαριστεί. Η φόρτιση όταν
είναι βρεγμένο, μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο ηχείο.
Όταν χρησιμοποιείτε εξωτερικό μετασχηματιστή, η τάση/
ρεύμα εξόδου του εξωτερικού μετασχηματιστή δεν
πρέπει να υπερβαίνει τα 5V/3A.
PL Aby zachować czas eksploatacji akumulatora, należy go
ładować co najmniej raz na trzy miesiące. Żywotność
akumulatora zależy od sposobu jego użycia i warunków
otoczenia.
Nie narażać urządzenia JBL Charge 5 na kontakt z
cieczami bez wcześniejszego odłączenia przewodu. Nie
narażać urządzenia JBL Charge 5 na kontakt z wodą
podczas ładowania. Mogłoby to skutkować trwałym
uszkodzeniem głośnika lub źródła zasilania.
Środki chemiczne, sól lub inne „ciała obce“ w basenie
lub zbiorniku wodnym mogą z czasem uszkodzić
wodoodporne uszczelniania lub powierzchnię złącza,
jeśli nie zostaną spłukane po użyciu. Po rozlaniu lub
spłukaniu cieczy, nie ładuj głośnika do jego całkowitego
wyschnięcia i oczyszczenia. Ładowania wilgotnego
głośnika może spowodować jego uszkodzenie.
W przypadku używania zewnętrznego zasilacza
wyjściowe napięcie/natężenie prądu nie powinno
przekraczać 5 V/3 A.
JP 持続時間保護
3か月1回は充電
駆動時間は使用環境
よっ
JBL Charge 5続しまま
でく JBL Charge 5の充
濡ら濡ら
スピまた
復不可能損傷場合
は海使用後
、プ
は海化学物質塩分
異物時間経過防水
損壊原因可能
りまをこ
後は完全清潔
。濡
まま損し
修理不可能
外部使用場合は外部
出力電圧/流が5V/3Aを超
えて
ES Para proteger la duración de la batería, cárgala
completamente al menos una vez cada 3meses. La
duración de la batería depende de los patrones de uso y
las condiciones ambientales.
No expongas el JBL Charge 5 a líquidos sin quitar la
conexión por cable. No expongas el JBL Charge 5 al agua
mientras se carga. Puede provocar daños permanentes
en el altavoz o en la fuente de alimentación.
Los productos químicos, la sal y partículas ajenas
presentes en las piscinas o en el mar pueden dañar los
sellados a prueba de agua o la supercie del conector con
el tiempo si no se enjuagan después del uso. Si se moja
a causa de algún derrame de líquido o lo has enjuagado,
no cargues el altavoz hasta que esté completamente
limpio y seco. Si cargas el altavoz mientras está húmedo,
se puede dañar.
Al utilizar un adaptador externo, la tensión/corriente de
salida del adaptador externo no debe superar los 5V/3A.
PT-br Para garantir a durabilidade da bateria, carregue-a
totalmente pelo menos uma vez a cada três meses. A
vida útil da bateria depende dos padrões de uso e das
condições do ambiente.
Nunca exponha a JBL Charge 5 a líquidos sem antes
desconectar os os. Nunca deixe a JBL Charge 5 entrar
em contato com água enquanto a bateria estiver sendo
carregada. Isso pode danicar a caixa de som ou a
fonte de energia.
Os selos impermeáveis e a superfície do conector podem
ser danicados pela maresia ou por produtos químicos
usados em água de piscina. Por isso, lave a caixa de
som com água após o uso. A caixa de som precisa estar
completamente seca e limpa antes de carregar a bateria.
Se a bateria for carregada enquanto a caixa de som
estiver molhada, a caixa de som pode ser danicada.
O adaptador externo (se usado) deve possuir saída
de 5 V a 3 A.
KO
배터리 수명을 보호하려면 3개월에 이상
배터리를 완전히 충전하십시오. 배터리 수명은
사용 패턴 환경 조건에 따라 다를 있습니다.
연결된 케이블을 분리하기 전에 JBL Charge 5
액체에 노출하지 마십시오. 충전 중에는 JBL
Charge 5 물에 노출시키지 마십시오. 그러지
않으면 스피커 또는 전원이 영구적으로
손상될 있습니다.
수영장이나 바다에있는 화학 물질, 염분 또는
“이물질”은 사용 헹구지 않으면 시간이
지남에 따라 방수 씰을 손상 시키거나 커넥터
표면을 손상시킬 있습니다. 액체를 쏟거나
스피커를 헹군 경우 완전히 마르고 깨끗한
상태가 되기 전까지 충전하지 마십시오. 젖은
상태에서 충전하면 스피커가 손상됩니다.
외부 어댑터를 사용할 어댑터의 출력
전압/전류는 5V/3A 초과할 없습니다.
Este produto está homologado pela Anatel, de acordo com os procedimentos
regulamentados para avaliação da conformidade de produtos para
telecomunicões e atende aos requisitos técnicos aplicados.
Para maiores informações, consulte o site da Anatel – www.anatel.gov.br
Este equipamento não tem direito à protão contra interferência prejudicial e
não pode causar interferência em sistemas devidamente autorizados.
Atenção: conforme lei brasileira n° 11.291, a exposição prolongada a ruídos
superiores a 85dB pode causar danos ao sistema auditivo.
The Bluetooth® word mark and logos are
registered trademarks owned by Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by HARMAN
International Industries, Incorporated is under
license. Other trademarks and trade names are
those of their respective owners.
DA
FI
NL
SV
ZH-TW
MM
DE
FR
NO
TR
ID
AR
EL
HU
PL
RU
JP
HE
ES
IT
PT-BR
ZH-CN
KO
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Højttalerenhed: 52 mm x 90 mm bas,
20 mm diskant
Nominel udgangseffekt: 30 W RMS bas, 10 W RMS diskant
Frekvensområde: 60 Hz - 20 kHz
Signal-støj-forhold: >80 dB
Batteritype: Li-ion-polymer 27 Wh (svarer til
3,6 V / 7500 mAh)
Batteriopladningstid: 4 timer (5 V / 3 A)
Musikafspilningstid: op til 20 timer (afhænger af
lydstyrke og -indhold)
USB-port: Type C
USB-strømdata: 5 V / 2 A (maksimum)
Bluetooth®-version: 5.1
Bluetooth®-profil: A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Bluetooth®-senders
frekvensområde: 2400-2483,5 MHz
Bluetooth®-effekt for sender: ≤ 10 dBm (EIRP)
2,4 GHz SRD-frekvensområde: 2407 MHz-2475 MHz
SRD-sendereffekt: < 11 dBm (EIRP)
Mål (B x H x D): 223 x 96,5 x 94 mm
Vægt: 0,98 g
TEKNISET TIEDOT
Kaiutinelementti:
52 x 90mm:n bassoelementti,
20mm:n diskanttielementti;
Nimellisteho: 30 W RMS:n bassoelementti,
10 W RMS:n diskanttielementti
Taajuusvaste: 60Hz – 20kHz
Häiriöetäisyys: >80dB
Akun tyyppi: Litiumionipolymeeriakku 27Wh
(vastaa arvoja 3,6V / 7500 mAh)
Akun latausaika: 4 tuntia (5V / 3A)
Musiikin toistoaika: jopa20 tuntia (riippuu
äänenvoimakkuuden tasosta ja
audiosisällöstä)
USB-portti: C-tyyppi
USB-luokitus: 5V / 2A (enintään)
Bluetooth®-versio: 5.1
Bluetooth®-profiili: A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Bluetooth®-lähettimen
taajuusalue: 2400–2483,5MHz
Bluetooth®-lähettimen teho: ≤10dBm (EIRP)
2,4GHz SRD taajuusalue: 2407 MHz – 2475 MHz
SRD-lähettimen teho: < 11 dBm (EIRP)
Mitat (L x K x S): 223 x 96,5 x 94mm
Paino: 0,98kg
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Omvormer: 52 mm x 90 mm woofer,
20 mm tweeter;
Nominaal uitgangsvermogen: 30W RMS woofer,
10W RMS tweeter
Frequentiebereik: 60 Hz - 20 kHz
Signaal-ruisverhouding: > 80 dB
Type batterij: Li-ion polymeer 27 Wh (gelijk
aan 3.6 V / 7.500 mAh)
Oplaadtijd voor batterij: 4 uur (5 V / 3 A)
Afspeeltijd voor muziek: maximaal 20 uur (afhankelijk
van volumeniveau en
audio-inhoud)
USB-poort: Type C
USB rating: 5 V / 2 A (maximaal)
Bluetooth®-versie: 5.1
Bluetooth®-profiel: A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Frequentiebereik Bluetooth®-
zender: 2400 MHz - 2483,5 MHz
Vermogen Bluetooth®-zender: ≤ 10 dBm (EIRP)
2,4GHz SRD frequentiebereik: 2407 MHz - 2475 MHz
SRD-zendervermogen: < 11 dBm (EIRP)
Afmetingen (B x H x D): 223 x 96,5 x 94 mm /
8,7 x 3,76 x 3,67"
Gewicht: 0,98 kg / 2,16 lbs
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Element: 52mm x 90mm baselement,
20mm diskantelement,
Nominell utgångseffekt: 30 W RMS baselement,
10 W RMS diskantelement
Frekvensåtergivning: 60Hz–20kHz
Signal/brus-förhållande: > 80dB
Batterityp: Litiumjon-polymer 27Wh
(motsvarande 3,6V/7500mAh)
Batteriladdningstid: 4 timmar (5V/3A)
Musikspeltid: Upp till 20 timmar (beroende på
volymnivå och ljudinnehåll)
USB-port: Typ C
USB (märkdata): 5V/2A (max)
Bluetooth®-version: 5.1
Bluetooth®-profil: A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Bluetooth®-sändarens
frekvensområde: 2400 MHz – 2483,5 MHz
Bluetooth®-sändareffekt: ≤ 10dBm (EIRP)
2.4GHz SRD frekvensomfång: 2407 MHz – 2475 MHz
SRD-sändarens effekt: < 11 dBm (EIRP)
Mått (B x H x D): 223 x 96,5 x 94mm
Vikt: 0,98kg
技術規格
轉換器 52mm x 90mm 低音喇叭
20mm 高音喇叭
額定功率輸出 30 W RMS 低音喇叭
10 W RMS 高音喇叭
頻率回應 60 Hz - 20k Hz
雜訊比: > 80 dB
電池類型 鋰電子聚合物 27 Wh(等
同於 3.6 V/ 7500 mAh
電池充電時間 4 小時 (5 V / 3 A)
音樂播放時間 長達 20 小時取決於音
量大小和音訊內容
USB 連接埠 C
USB 額定功率 5 V / 2 A (最大)
Bluetooth® 藍牙版本 5.1
Bluetooth® 藍牙設定檔 A2DP 1.3AVRCP 1.6
Bluetooth® 藍牙發射器頻
率範圍 2400 MHz - 2483.5 MHz
Bluetooth® 藍牙發射器功率
≤ 10 dBm (EIRP)
2.4GHz SRD 頻率範圍
2407 MHz - 2475 MHz
SRD 發射機功率 < 11 dBm (EIRP)
寸( x x ): 223 x 96.5 x 94 公釐 /
8.7 x 3.76 x 3.67 英吋
量: 0.98 公斤 / 2.16
 



 
 
Bluetooth® version: 
Bluetooth® profile: 
Bluetooth® transmitter
frequency range: 
Bluetooth® transmitter
power: 
2.4GHz SRD frequency
range: 
SRD transmitter power: 




 

TECHN. DATEN
Treiber: 52mm x 90mm Tieftöner,
20mm Hochtöner;
Nennleistung: 30 W RMS Tieftöner,
10 W RMS Hochtöner
Frequenzgang: 60Hz– 20kHz
Rauschabstand: > 80dB
Akkutyp: Lithium-Ionen-Polymer 27Wh
(entspricht 3,6V/7.500mAh)
Akkuladedauer: 4Stunden (5V/3A)
Musikwiedergabezeit: Bis zu 20Stunden (je nach
Lautstärke und Audiodaten)
USB-Anschluss: Typ C
USB-Leistung: 5V/2A (Maximum)
Bluetooth®-Version: 5.1
Bluetooth®-Profil: A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Bluetooth®-
Sendefrequenzbereich: 2400–2483,5MHz
Bluetooth®-Sendeleistung: ≤ 10dBm (EIRP)
2,4 GHz SRD-Frequenzbereich: 2407 MHz–2475 MHz
SRD-Sendeleistung: < 11 dBm (EIRP)
Abmessungen (B x H x T): 223x96,5x94mm
Gewicht: 0,98kg
SPÉC. TECHNIQUES
Transducteur : haut-parleur de graves52mm
x90mm, haut-parleur haute
fréquence20mm;
Puissance nominale de sortie : haut-parleur de graves
30 W RMS, haut-parleur haute
fréquence 10 W RMS
Réponse en fréquence : 60Hz à 20kHz
Rapport signal/bruit : >80dB
Type de batterie : Polymère lithium-ion 27 Wh
(équivalant à 3,6 V/7500mAh)
Temps de charge de la batterie :
4heures (5V/3A)
Autonomie : jusquà20 heures (selon le
volume et le contenu audio)
Port USB : Type C
Valeur nominale du port USB : 5V/2A (maximum)
Version Bluetooth® : 5.1
Profil Bluetooth® : A2DP 1.3, AVRCP1.6
Plage de fréquences de
lémetteur Bluetooth® : 2400MHz à 2483,5MHz
Puissance de lémetteur
Bluetooth® :
≤10dBm (puissance isotrope
rayonnée équivalente, PIRE)
Plage de fréquences SRD 2,4 GHz :
2 407 MHz à 2 475 MHz
Puissance de l'émetteur SRD : < 11 dBm (puissance isotrope
rayonnée équivalente, PIRE)
Dimensions (L x H x P) : 223x96,5x94mm
Poids : 0,98kg
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
Høyttalerelementer: 52mm x 90mm basshøyttaler,
20mm diskanthøyttaler;
Nominell utgangseffekt: 30W RMS basshøyttaler,
10W RMS diskanthøyttaler
Frekvensrespons: 60Hz – 20kHz
Signal/støyforhold: > 80dB
Batteritype: Li-ion-polymer 27Wh (tilsvarer
3,6V / 7500mAh)
Batteriets ladetid: 4 timer (5V / 3A)
Avspillingstid: inntil 20 timer (avhengig av
volumnivå og lydinnhold)
USB-port: Type C
USB-strømstyrke: 5V / 2A (maks)
Bluetooth®-versjon: 5.1
Bluetooth®-profiler: A2DP 1,3, AVRCP 1,6
Bluetooth®-senders
frekvensområde: 2400MHz – 2483,5MHz
Bluetooth®-senderstyrke: ≤10dBm (EIRP)
2,4GHz SRD-frekvensområde: 2407 MHz – 2475 MHz
SRD-sendereffekt: < 11 dBm (EIRP)
Mål (B x H x D): 223 x 96,5 x 94mm
Vekt: 0,98kg
TEKNIK ÖZELLIKLER
Dönüştürücü: 52mm x 90mm woofer,
20mm tweeter;
Nominal Çıkış Gücü: 30 W RMS woofer,
10 W RMS tweeter
Frekans aralığı: 60 Hz - 20k Hz
Sinyal-gürültü oranı: > 80 dB
Pil türü: Li iyon polimer 27 Wh (3,6 V /
7500 mAh eşdeğer)
Pil şarj süresi: 4 saat (5 V / 3 A)
Müzik çalma süresi: 20 saate kadar (ses seviyesi ve
ses içeriğine göre değişir)
USB bağlantı noktası: Tip C
USB değeri: 5 V / 2 A (maksimum)
Bluetooth® sürümü: 5.1
Bluetooth® profili: A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Bluetooth® iletici frekans aralığı: 2400 MHz - 2483,5 MHz
Bluetooth® verici gücü: ≤ 10 dBm (EIRP)
2,4GHz SRD frekans aralığı: 2407 MHz - 2475 MHz
SRD verici gücü: < 11 dBm (EIRP)
Boyutlar (G x Y x D): 223 x 96,5 x 94 mm /
8,7 x 3,76 x 3,67 inç
Ağırlık: 0,98 kg / 2,16 lbs
SPESIFIKASI TEKNIS
Transduser: 52 mm x 9 0mm woofer,
tweeter 20 mm;
Daya keluaran terukur: 30 W RMS woofer,
tweeter 10 W RMS
Respons frekuensi: 60 Hz - 20k Hz
Rasio antara sinyal dan derau: > 80 dB
Jenis baterai: Polimer litium-ion 27 Wh (setara
dengan 3,6V/ 7500 mAh)
Lama pengisian daya baterai: 4 jam (5 V / 3 A)
Waktu putar musik: hingga 20 jam (tergantung
tingkat volume dan konten
audio)
Port USB: Type C
Peringkat USB: 5 V / 2 A (maksimum)
Versi Bluetooth®: 5.1
Profil Bluetooth®: A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Rentang frekuensi transmitter
Bluetooth®: 2400 MHz - 2483,5 MHz
Daya pemancar Bluetooth®: ≤ 10 dBm (EIRP)
Rentang frekuensi SRD 2,4GHz: 2407 MHz - 2475 MHz
Daya pemancar SRD: < 11 dBm (EIRP)
Dimensions (P x L x T): 223 x 96,5 x 94 mm/
8,7 x 3,76 x 3,67 inci
Berat: 0,98 kg/ 2,16 lbs
ﺔﻴﻨﻘﺘﻟﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﳌﺍ
:ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻝﻮﺤﻣ
،ﻢﻣ 90
×
ﻢﻣ 52 ﻮﺻ ﱪﻜﻣ
؛ﻢﻣ 20 ﺭﺎﻬﺠﻣ
:ﺓﺭﺪﻘﳌﺍ ﺝﺮﺨﻟﺍ ﺔﻗﺎﻃ
;ﺭﺎﻴﺘﻠﻟ ﺔﻟﺎﻌﻓ ﺔﻤﻴﻗ ﻁﺍﻭ 30 ﻮﺻ ﱪﻜﻣ
ﺭﺎﻴﺘﻠﻟ ﺔﻟﺎﻌﻓ ﺔﻤﻴﻗ ﻁﺍﻭ 10 ﺭﺎﻬﺠﻣ
:ﺩﺩﱰﻟﺍ ﺔﺑﺎﺠﺘﺳﺍ
ﻮﻠﻴﻛ 20 - 60
:ﺶﻳﻮﺸﺘﻟﺍ ﱃﺇ ﺓﺭﺎﺷﻹﺍ ﺔﺒﺴﻧ
ﻞﺒﻴﺴﻳﺩ 80 ﻦﻣ
:ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻮﻧ
ﺔﻋﺎﺳ/ﻁﺍﻭ 27 ﺮﻤﻴﻟﻮﺑ ﻥﻮﻳﺃ ﻡﻮﻴﺜﻴﻟ
ﲇﻠﻣ 7500 ،ﻂﻟﻮ 3.6 ﻝﺩﺎﻌﻳ ﺎﻣ ﻱﺃ)
(ﺔﻋﺎﺳ/ﺒﻣﺃ
:ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﺤﺷ ﺓﺪﻣ
(ﺒﻣﺃ 3/ﻮﻓ 5) ﺕﺎﻋﺎﺳ 4
:ﻰﻘﻴﺳﻮﳌﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺓﺪﻣ
ﻯﻮﺘﺴﻣ ﺐﺴﺣ ﻒﻠﺘﺨﻳ) ﺕﺎﻋﺎﺳ 20 ﻰﺘﺣ
(ﻮﺼﻟﺍ ﻯﻮﺘﺤﳌﺍﻭ ﺕﻮﺼﻟﺍ
:USB ﺬﻔﻨﻣ
C ﻉﻮﻨﻟﺍ
:USB ﺬﻔﻨﻣ ﻒﻴﻨﺼﺗ
(ﴡﻗﺃ
ٍ
ﺪﺤﺑ) ﺒﻣﺃ 2/ﻮﻓ 5
:Bluetooth ® ﺍﺪﺻﺇ
5.1
: Bluetooth® ﻒﻳﺮﻌﺗ ﻒﻠﻣ
AVRCP 1.6 A2DP 1.3
ﻝﺎﺳﺭ ﺯﺎﻬﺠﻟ ﻱﺩﺩﱰﻟﺍ ﻕﺎﻄﻨﻟﺍ
:Bluetooth® ﺗﺮﻫﺎﺠﻴﻣ 2483.5 - ﺗﺮﻫﺎﺠﻴﻣ 2400
: Bluetooth® ﻝﺎﺳﺭ ﺯﺎﻬﺟ ﺓﺭﺪﻗ
ﲇﻴﻣ ﻞﺒﻴﺴﻳﺩ 10 ﻱﻭﺎﺴﺗ ﻭﺃ ﻦﻣ ﻞﻗﺃ
(EIRP) ﻁﺍﻭ
ﻯﺪﳌﺍ ﺼﻗ ﺯﺎﻬﺟ ﺩﺩﺮ ﻕﺎﻄﻧ
:ﺰﺗﺮﻫ ﺎﺠﻴﺟ 2.4 ﺎﺠﻴﻣ 2475 - ﺎﺠﻴﻣ 2407
:ﻯﺪﳌﺍ ﺼﻗ ﺯﺎﻬﺟ ﻝﺎﺳﺭ ﺯﺎﻬﺟ ﺓﺭﺪﻗ
(EIRP) ﻁﺍﻭ ﲇﻴﻣ ﻞﺒﻴﺴﻳﺩ 11 >
:(ﻖﻤﻌﻟﺍ
×
ﻉﺎﻔﺗﺭﻻﺍ
×
ﺽﺮﻌﻟﺍ) ﺩﺎﻌﺑﻷﺍ
/ﻢﻣ 94
×
96.5
×
223
ﺔﺻﻮﺑ 3.67
×
3.76
×
8.7
:ﻥﺯﻮﻟﺍ
ﻞﻃﺭ 2.16/ﻢﺠﻛ 0.98
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Μετατροπέα: Γούφερ 52mm x 90mm,
τουίτερ 20mm;
Ονοαστική ισχύ εξόδου: Γούφερ 30W RMS, τουίτερ 10W
RMS
Συχνότητα απόκριση: 60 Hz - 20k Hz
Αναλογία σήατο προ τον
θόρυβο: > 80 dB
Τύπο παταρία: Πολυμερών ιόντων λιθίου 27 Wh
(ισοδύναμο με 3,6 V/7500 mAh)
Χρόνο φόρτιση παταρία: 4 ώρες (5 V / 3 A)
∆ιάρκεια αναπαραγωγή
ουσική:
έως 20 ώρες (εξαρτάται
από την ένταση ήχου και το
περιεχόμενο)
Θύρα USB: Type C
Κατηγορία USB: 5 V / 2 A (μέγιστη)
Έκδοση Bluetooth®: 5.1
Προφίλ Bluetooth®: A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Εύρο ζώνη συχνοτήτων του
ποπού Bluetooth®: 2400 MHz - 2483,5 MHz
Ισχύ ποπού Bluetooth®: ≤ 10 dBm (EIRP)
Εύρο συχνότητα 2,4GHz SRD: 2407 MHz - 2475 MHz
Ισχύ ποπού SRD: < 11 dBm (EIRP)
∆ιαστάσει (Β x Υ x Β): 223 x 96,5 x 94 mm/
8,7 x 3,76 x 3,67 ίντσες
Βάρο: 0,98 kg/ 2,16 lbs
MŰSZAKI SPEC.
Transzduktor: 52 mm x 90 mm woofer,
20 mm tweeter;
Névleges kimeneti teljesítmény: 30 W RMS woofer,
10 W RMS tweeter
Frekvenciaválasz: 60 Hz – 20 k Hz
Jel-zaj arány: > 80 dB
Akkumulátor típusa: Li-ion polimer 27 Wh (3,6 V/
7500mAh-val egyenértékű)
Akkumulátor töltöttségi: idő 4 óra (5 V / 3 A)
Zenelejátszási idő: akár 20 óra (a hangerőtől és az
audiotartalomtól függően)
USB port: C típus
USB besorolás: 5 V / 2 A (maximum)
Bluetooth®-változat: 5.1
Bluetooth®-profil: A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Bluetooth®-adó
frekvenciatartománya: 2400 MHz - 2483,5 MHz
Bluetooth®-adó teljesítménye: ≤ 10 dBm (EIRP)
2,4 GHz SRD frekvenciatartomány:
2407 MHz - 2475 MHz
SRD-jeladó teljesítmény: < 11 dBm (EIRP)
Méretek (Sz x M x Átm): 223 x 96,5 x 94 mm/
8,7 x 3,76 x 3,67 hüvelyk
Súly: 0,98 kg / 2,16 lbs
DANE TECHNICZNE
Przetwornik: głośnik niskotonowy 52 mm x
90 mm, głośnik wysokotonowy
20 mm;
Znamionowa moc wyjściowa:
głośnik niskotonowy 30W RMS,
głośnik wysokotonowy 10W RMS
Pasmo przenoszenia: 60 Hz – 20k Hz
Stosunek sygnału do szumu: > 80 dB
Rodzaj akumulatora: litowo-polimerowy 27 Wh
(odpowiednik 3,6 V / 7500 mAh)
Czas ładowania akumulatora: 4 godz. (5V / 3A)
Czas odtwarzania muzyki: do 20godzin (zależnie od
poziomu głośności iodtwarzanej
muzyki)
Port USB: Typ C
USB: 5V / 2A (maksymalnie)
Wersja Bluetooth®: 5.1
Profil Bluetooth®: A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Zakres częstotliwości nadajnika
Bluetooth®: 2400 MHz – 2483,5 MHz
Moc nadajnika Bluetooth®: ≤ 10 dBm (EIRP)
2,4 GHz Pasmo przenoszenia SRD:
2407 MHz – 2475 MHz
Moc nadajnika SRD: < 11 dBm (EIRP)
Wymiary (szer. x wys. x gł.): 223 x 96,5 x 94 mm
Waga: 0,98 kg
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Динамики:
низкочастотный динамик 52мм
× 90 мм, высокочастотный
динамик 20мм;
Номинальная выходная
мощность:
низкочастотный динамик
30 W RMS,
высокочастотный
динамик
10 W RMS
Частотная характеристика: 60 Гц — 20 кГц
Отношение сигнал/шум: > 80дБ
Тип аккумулятора: литий-ионный полимерный
27 ватт-час (эквивалент 3,6В/
7500 мА*ч)
Время зарядки аккумулятора:
4часа (5 В/ 3А)
Время воспроизведения
музыки:
до 20 часов (зависит от
громкости и аудиоконтента)
USB-порт: Тип C
Характеристики USB: 5В / 2 А (максимум)
Версия Bluetooth®: 5.1
Профиль Bluetooth®: A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Диапазон частот передатчика
Bluetooth®: 2400–2483,5 МГц
Мощность передатчика
Bluetooth®: ≤ 10дБм (ЭИИМ)
Частотный диапазон устройства
малого радиуса действия 2,4 ГГц:
2407 МГц–2475 МГц
Мощность передатчика устройства
малого радиуса действия:
< 11 дБм (ЭИИМ)
Габариты (Ш × В × Г): 223 × 96,5 × 94 мм
Масса: 0,98 кг
技術仕様
スデーサ 52mm x 90mmファ
20mm高音域
定格出力電力 30 W RMS ファ
10 W RMS 高音域
周波数特性 60 Hz 20k Hz
S/N比: > 80 dB
電池種類 リマ
27 Wh3.6 V / 7500mAh当)
充電時間 4 間( 5 V / 3 A
音楽再生時間 最大20時間音量再生
よっ
りま
USB ト: イプC
USB 格: 5 V / 2 A(最大)
Bluetooth® ン: 5.1
Bluetooth® ル: A2DP 1.3AVRCP 1.6
Bluetooth®ミッ
周波数帯域 2400 MHz2483.5 MHz
Bluetooth®ミッ
力: ≤ 10 dBm (EIRP)
2.4GHz SRD周波数帯域 2407MHz2475MHz
SRD 力:
11dBm 満( EIRP
法(
×
高さ
×
): 223 x 96.5 x 94 mm
量: 0.98 kg
ינכט טרפמ
:רמתמ
,רפוו מ“מ 90 x מ“מ 52
;רטיווט מ“מ 20
:בוקנ אצומ קפסה
,רפוו 30W RMS
רטיווט 10W RMS
:רדת תב וגת
60 Hz - 20k Hz
:שערל תוא סחי
80dB-מ רתוי
:הללוס גוס
ןוי -םויתיל רמילופ
3.6V /-ל ךרע הווש) 27Wh
(7500 mAh
:הללוסה תניעט ןמ ז
( 5 V/3 A) תועש 4
:הקיסומ תעמשה ןמז
תמרב יולת) תועש 20 דע
(עמש ינכתו לוקה תמצוע
:USB תאיצי
Type C
:USB גוריד
(םומיסקמ) 5 V/2 A
:Bluetooth® תסרג
5.1
:Bluetooth® ליפורפ
A2DP 1.3, AVRCP 1.6
רדשמ םירדת חווט
:Bluetooth® 2400 MHz-2483.5 MHz
: Bluetooth® רדשמ קפסה
(EIRP) 10dBm
:2.4GHz SRD םירדת םוחת
2407MHz-2475MHz
:SRD רדשמ קפסה
(EIRP) 11dBm >
:('ע x 'ג x 'ר) תודימ
/מ"מ 94 x 96.5 x 223
’ץניא 3.67 x 3.76 x 8.7
:לקשמ
תורביל 2.16/ג"ק 0.98
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Transductor: altavoz de 52mm x 90mm,
altavoz de agudos de 20mm;
Potencia nominal de salida: altavoz de 30 W RMS,
altavoz de agudos de 10 W RMS
Respuesta de frecuencia: 60Hz - 20kHz
Relación señal/ruido: > 80dB
Tipo de batería: Polímero de ion de litio de 27Wh
(equivalente a 3,6V/7500mAh)
Tiempo de carga de la batería: 4horas (5V/3A)
Tiempo de reproducción
de música:
hasta 20horas (según el
volumen y el contenido
del audio)
Puerto USB: Tipo C
Valor nominal de la entrada USB: 5V/2A (máximo)
Versión Bluetooth®: 5.1
Perfil Bluetooth®: A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Rango de frecuencia del
transmisor Bluetooth®: 2400MHz-2483,5MHz
Potencia del transmisor Bluetooth®:
≤10dBm (EIRP)
Intervalo de frecuencias SRD
2,4 GHz: 2407 MHz-2475 MHz
Potencia del transmisor SRD: < 11 dBm (EIRP)
Dimensiones (an. x al. x pr.):
223 x 96,5 x 94mm/
8,7 x 3,76 x 3,67in
Peso: 0,98kg/2,16lb
SPECIFICHE TECNICHE
Trasduttore: woofer 52×90mm,
tweeter 20mm;
Potenza di uscita nominale: woofer 30 W RMS,
tweeter 10 W RMS
Risposta in frequenza: 60Hz–20kHz
Rapporto segnale-rumore: > 80dB
Tipo di batteria: Polimero agli ioni di litio 27Wh
(equivalenti a 3,6V / 7500mAh)
Tempo di carica della batteria: 4ore (5V / 3A)
Autonomia in riproduzione: no a 20ore (varia a seconda
del livello del volume e dei
contenuti audio)
Porta USB: Type C
Specifiche USB: 5V / 2A (massimo)
Versione Bluetooth®: 5.1
Profili Bluetooth®: A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Intervallo di frequenza
trasmettitore Bluetooth®: 2400MHz 2483,5MHz
Potenza trasmettitore Bluetooth®:
≤10dBm (EIRP)
Gamma di frequenza SRD
a 2,4 GHz: 2407 MHz 2475 MHz
Potenza del trasmettitore SRD: < 11 dBm (EIRP)
Dimensioni (L×A×P): 223×96,5×94mm
Peso: 0,98kg
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Transdutor: woofer de 52mm x 90mm,
tweeter de 20mm;
Potência nominal de saída: woofer de 30W RMS,
tweeter de 10W RMS
Resposta de frequência: 60Hz a 20kHz
Relação sinal-ruído: > 80dB
Tipo da bateria: Bateria de polímero íon-lítio
de 27Wh (equivalente
a3,6 V/7.500mAh)
Tempo de recarga da bateria:
4horas (5V/3A)
Tempo de reprodução de música: até 20 horas, dependendo do
volume e do conteúdo do áudio
Entrada USB: Tipo C
Potência USB: 5V/2A (no máximo)
Versão Bluetooth®: 5.1
Perfil de Bluetooth®: A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Intervalo de frequência do
transmissor Bluetooth®: 2400MHz a 2483,5MHz
Potência do transmissor
Bluetooth®: ≤10dBm (EIRP)
2,4 GHz Intervalo de frequência: 2407 a 2475 MHz
Potência de transmissão: < 11 dBm (EIRP)
Dimensões (L x A x P): 223 x 96,50 x 94mm/
8,70 x 3,76 x 3,67pol
Peso: 0,98kg/2,16lb
技术规格
变频器:
52mm x 90mm 低音扬声器
20 mm 高音扬声器;
额定输出功率: 30 W RMS 低音扬声器
10 W RMS 高音扬声器
频率响应: 60 Hz - 20 kHz
信噪比: > 80 dB
电池类型: 锂离子电池 27 Wh(相
3.6 V/ 7500 mAh
电池充电时间: 4 小时 (5 V/ 3 A)
音乐播放时间: 长达 20 小时(取决于音
量和音频内容)
USB 端口: C
USB 额定值: 5 V / 2 A (最大)
Bluetooth® 蓝牙版本: 5.1
Bluetooth® 规范: A2DP 1.3AVRCP 1.6
Bluetooth® 蓝牙发射器频
率范围: 2400 MHz - 2483.5 MHz
Bluetooth® 蓝牙发射
器功率: ≤ 10 dBm (EIRP)
2.4GHz SRD 频率范围:
2407 MHz - 2475 MHz
SRD 发射器功率: < 11 dBm (EIRP)
寸( x x ): 223 x 96.5 x 94 毫米/
8.7 x 3.76 x 3.67 英寸
重量:
0.98 kg/ 2.16 lbs
기술 사양
변환기: 52mm x 90mm 우퍼,
20mm 트위터;
정격 출력: 30 W RMS 우퍼,
10 W RMS 트위터
주파수 응답: 60Hz - 20kHz
신호 잡음 : > 80 dB
배터리 타입: 리튬이온 폴리머 27 Wh
(3.6 V/ 7500 mAh 동일)
배터리 충전 시간: 4시간(5V/3A)
음악 재생 시간: 최대 20시간(볼륨이나
오디오 콘텐츠에 따라
달라질 있음)
USB 포트: C 타입
USB 정격: 5V / 2A (최대)
Bluetooth® 버전: 5.1
Bluetooth® 프로필: A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Bluetooth® 송신기 주파수 범위:
2400 MHz - 2483.5 MHz
Bluetooth® 송신기 출력: ≤ 10dBm (EIRP)
2.4GHz SRD 주파수 범위:
2407MHz - 2475MHz
SRD 송신기 출력:
<11dBm (EIRP)
치수(가로x높이x세로): 223 x 96.5 x 94 mm/
8.7 x 3.76 x 3.67 inch
중량: 0.98 kg/ 2.16 lbs
HVAD ER DER I KASSEN
BLUETOOTHPARRING
AFSPIL
PARTYBOOST
PAKKAUKSEN SISÄLTÖ
BLUETOOTH
PARINMUODOSTUS
TOISTA
PARTYBOOST
SOVELLUS
Käytä JBL PORTABLE
-SOVELLUSTA kaiuttimen
INHOUD VAN DE VERPAKKING
BLUETOOTH KOPPELEN
WEERGAVE
PARTYBOOST
APP
Gebruik de JBL PORTABLE APP
voor luidsprekerconguratie en
software-upgrade.
DETTA FINNS I LÅDAN
BLUETOOTHPARKOPPLING
SPELA
PARTYBOOST
包裝盒內物品
正在藍牙配對
播放
PARTYBOOST



PARTYBOOST
APP





TECH SPEC
 

 

 

 
 


 
VERPACKUNGSINHALT
BLUETOOTHKOPPLUNG
WIEDERGABE
PARTYBOOST
APP
Verwende die JBL
PORTABLE-APP für die
CONTENU DE LEMBALLAGE
JUMELAGE BLUETOOTH
LIRE
PARTYBOOST
APPLICATION
Utilisez lapplication JBL
PORTABLE pour la conguration
des enceintes et la mise à jour
du logiciel.
INNHOLD I ESKEN
BLUETOOTH
SAMMENKOBLING
SPILL
PARTYBOOST
KUTU IÇERIĞI
BLUETOOTH EŞLEŞTIRME
OYNATMA
PARTYBOOST
UYGULAMA
Hoparlör yapılandırması ve
yazılım güncelleme için JBL
ISI KOTAK
PENYAMBUNGAN BLUETOOTH
PEMUTARAN
PARTYBOOST
ﺓﻮﺒﻌﻟﺍ ﺕﺎﻳﻮﺘﺤﻣ
ﺙﻮﺗﻮﻠﺒﻟﺍ ﱪﻋ ﻥﺍﱰﻗﻻﺍ
ﻞﻴﻐﺸﺗ
PARTYBOOST ﺔﻴﺻﺎﺧ
ﻖﻴﺒﻄﺘﻟﺍ
JBL PORTABLE ﻖﻴﺒﻄﺗ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
.ﺞﻣﺍﱪﻟﺍ ﺔﻴﻗﺮﺗﻭ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﱪﻜﻣ ﻦﻳﻮﻜﺘﻟ
ΤΙ ΕΙΝΑΙ ΣΤΟ ΚΟΥΤΙ
ΖΕΥΞΗ BLUETOOTH
ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ
PARTYBOOST
ΕΦΑΡΜΟΓΗ
Χρησιμοποιήστε την εφαρμογή
JBL PORTABLE για διαμόρφωση
A CSOMAG TARTALMA
BLUETOOTHPÁROSÍTÁS
LETSZÁS
PARTYBOOST
APP
A hangszórók kongurálásához
és a szoftver frissítéséhez
használja a JBL PORTABLE APP
alkalmazást.
ZAWARTOŚĆ ZESTAWU
PAROWANIE BLUETOOTH
ODTWARZANIE
PARTYBOOST
APLIKACJA
Aplikacja JBL PORTABLE służy do
kongurowania i aktualizowania
oprogramowania głośnika.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
СОПРЯЖЕНИЕ УСТРОЙСТВ ПО
BLUETOOTH
ВОСПРОИЗВЕСТИ
PARTYBOOST
ПРИЛОЖЕНИЕ
Используйте приложение
JBL PORTABLE для настройки
同梱品
BLUETOOTHリン
再生
ィー
プリ
ップ
הזיראה תלוכת
BLUETOOTH דומיצ
העמשה
PARTYBOOST
היצקילפא
תייצקילפאב ושמתשה
תרדגהל JBL PORTABLE
CONTENIDO DE LA CAJA
EMPAREJAMIENTO DE
BLUETOOTH
REPRODUCCIÓN
PARTYBOOST
APLICACIÓN
CONTENUTO DELLA
CONFEZIONE
ABBINAMENTO BLUETOOTH
PLAY
PARTYBOOST
APP
Utilizza lAPP JBL PORTABLE
per la congurazione dello
CONTEÚDO DA CAIXA
EMPARELHAMENTO
BLUETOOTH
PLAY
PARTYBOOST
内容清单
蓝牙配对
播放
PARTYBOOST
구성품
BLUETOOTH 페어링
재생
PARTYBOOST
스피커를 구성하거나
소프트웨어를
APP
Brug JBL PORTABLE-appen
til højttalerkonguration og
softwareopgradering.
OPLADER
POWERBANK
VANDTÆT STØVTÆT IP67
kongurointia ja ohjelmiston
versiopäivitystä varten.
LATAA
VARAVIRTALÄHDE
VEDENPITÄVÄ PÖLYNKESTÄVÄ
IP67
OPLADEN
POWERBANK
WATEREN STOFBESTENDIG
IP67
APP
Använd JBL PORTABLE-appen
för högtalarinställningar och
uppgradering av programvaran.
LADDAR
POWERBANK
VATTENTÄTT DAMMSÄKER IP67
應用程式
使用 JBL PORTABLE 應用程
式進行喇叭組態和軟
體升級
充電中
行動電源
防水防塵 IP67
Lautsprecherkonguration und
für Software-Upgrades.
WIRD GELADEN
TRAGBARES LADEGERÄT
WASSER UND STAUBDICHT
IP67
CHARGE
BATTERIE EXTERNE
ÉTANCHÉITÉ À LEAU ET À LA
POUSSIÈRE IP67
APP
Bruk JBL PORTABLE-appen for
å kongurere høyttaleren og
oppgradere programvaren.
LADER
NØDLADER
VANNTETT STØVTETT IP67
PORTABLE Uygulamasını
kullanın.
ŞARJ ETME
TAŞINABILIR ŞARJ CIHAZI
SU GEÇIRMEZ TOZ GEÇIRMEZ
IP67
APLIKASI
Gunakan APLIKASI JBL PORTABLE
untuk kongurasi speaker dan
peningkatan perangkat lunak.
MENGISI DAYA
POWERBANK
TAHAN AIR TAHAN DEBU IP67
ﻦﺤﺸﻟﺍ
ِ
ﺭﺎﺟ
ﻞﻘﻨﺘﳌﺍ ﻦﺣﺎﺸﻟﺍ
ﺔﻣﻭﺎﻘﳌ IP67 ﺭﺎﻴﻌﻣ ﻊﻣ ﻖﻓﺍﻮﺘﻣ
ﺭﺎﺒﻐﻟﺍﻭ ﺀﺎﳌﺍ
ηχείων και αναβάθμιση
λογισμικού.
ΦΟΡΤΙΣΗ
ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Α∆ΙΑΒΡΟΧΟ, ΑΝΘΕΚΤΙΚΟ ΣΤΗ
ΣΚΟΝΗ IP67
TÖLTÉS
KÜLSŐ AKKUMULÁTOR
VÍZÁLLÓ, PORÁLLÓ IP67
ŁADOWANIE
POWERBANK
WODOODPORNY I
PYŁOSZCZELNY IP67
параметров и обновления
программного обеспечения
колонки.
ЗАРЯДКА
ПОРТАТИВНОЕ ЗАРЯДНОЕ
УСТРОЙСТВО
СТАНДАРТ ЗАЩИТЫ ОТ
ВОДЫ И ПЫЛИ IP67
ドにJBL PORTABLE APP
使 てく
充電中
ッテ
防水防塵仕様IP67
ינוכדעלו םילוקמרה
.הנכות
הניעטב
יוביג תללוס
יפל קב או םימל דימע
IP67 ןקת
Utiliza la aplicación JBL PORTABLE
para congurar los altavoces y
actualizar el software.
CARGA
BANCO DE CARGA
A PRUEBA DE AGUA Y
POLVO IP67
speaker e per laggiornamento
del software.
IN CARICA
POWERBANK
WATERPROOF DUSTPROOF
IP67
APLICATIVO
O aplicativo JBL PORTABLE
congura a caixa de som e
atualiza o software.
BATERIA CARREGANDO
POWERBANK
À PROVA DÁGUA E DE
POEIRA IP67
应用
使用 JBL PORTABLE 应用
进行扬声器配置和软
件升级。
充电
移动电源
防水防尘型 IP67
업그레이드하려면
JBL PORTABLE 앱을
사용하십시오.
충전
보조 배터리
방수 방진 IP67
PA_JBL_Charge 5_QSG_Global_CR_V11.indd 2PA_JBL_Charge 5_QSG_Global_CR_V11.indd 2 7/29/2022 4:52:25 PM7/29/2022 4:52:25 PM