Safety Instruction and Warranty Card PRODUCT REGISTRATION register.jbl.com SIGN UP & STAY TUNED Register your product • Registriere dein produkt • Registro del producto • Enregistrez votre produit • Registro de Produto • 醢ㅷ涬ꐯ • Registrer dit produkt • RekisteröI tuotteesi • Rejestracja produktu • Registrera din produkt • Registreer je product *Product registration may not be available for all countries SSA2020-001_JBL_HP_Safety Sheet_(130 x 60mm)_V5.
ENGLISH Download the full warranty Card and safety information and other helpful information from our website: www.jbl.com/warrantyandsafetybooks SUOMI Lataa täydellinen takuukortti ja turvallisuustiedot, sekä muut hyödylliset tiedot verkkosivuiltamme: www.jbl.com/warrantyandsafetybooks NEDERLANDS Download de volledige garantiekaart en veiligheidsinformatie en andere nuttige informatie van onze website: www.jbl.
ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS For all products: 1. Read these instructions. The following instructions may not apply to waterproof devices. Refer to your device user manual or quick start guide for more waterproof instruction if any. • Do not use this apparatus near water. • Do not expose this apparatus to dripping or splashing, and ensure that no objects filled with liquids, such as vases, are placed on the apparatus.
FOR ALL EU COUNTRIES: WARNINGS/CAUTIONS Do NOT use the headphones at a high volume for any extended period. - To avoid hearing damage, use your headphones at a comfortable, moderate volume level. - Turn the volume down on your device before placing the headphones on your ears, then turn the volume up gradually until you reach a comfortable listening level. Do NOT use your headphones while driving for phone calls or any other purpose.
ČEŠTINA DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY U všech výrobků: 1. Přečtěte si tyto pokyny. 2. Tyto pokyny si uschovejte. 3. Respektujte všechna varování. 4. Postupujte podle všech pokynů. 5. Čistěte pouze suchým hadříkem. 6. Sluchátka NENOSTE během nabíjení. 7. Spotřebič neinstalujte v blízkosti zdrojů tepla, jako jsou radiátory, tepelné registry, kamna nebo jiná zařízení (včetně zesilovačů), které produkují teplo. 8.
U VŠECH ZEMÍ EU: VAROVÁNÍ/UPOZORNĚNÍ NEPOUŽÍVEJTE sluchátka po delší dobu při vysoké hlasitosti. - Abyste předešli poškození sluchu, používejte sluchátka při pohodlné a střední úrovni hlasitosti. - Před nasazením sluchátek na uši snižte hlasitost zařízení a poté ji postupně zesilujte, dokud nedosáhnete pohodlné úrovně poslechu. Během řízení NEPOUŽÍVEJTE sluchátka k telefonním hovorům ani jiným účelům.
DANSK VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER For alle produkter: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Læs denne vejledning. Behold denne vejledning. Vær opmærksom på alle advarsler. Følg alle instruktioner. Rengør kun med en tør klud. Bær IKKE hovedtelefonerne, mens de oplades. Installer ikke dette apparat i nærheden af varmekilder, såsom radiatorer, varmeregistre, komfurer eller andre apparater (inklusive forstærkere), der afgiver varme.
FOR ALLE EU-LANDE: ADVARSLER Brug IKKE hovedtelefonerne ved en høj lydstyrke i længere tid. - For at undgå høreskader skal du bruge hovedtelefonerne med en behagelig, moderat lydstyrke. - Skru ned for lydstyrken på enheden, før du placerer hovedtelefonerne på ørerne, og skru derefter op for lyden gradvist, indtil du når et behageligt lytteniveau. Brug IKKE dine hovedtelefoner til telefonopkald eller andre formål, mens du kører.
DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN Für alle Produkte: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Lies diese Anweisungen. Bewahre diese Bedienungsanleitung auf. Beachte alle Warnungen. Befolge alle Anweisungen. Reinige es ausschließlich mit einem trockenen Tuch. Den Kopfhörer NICHT während des Ladevorgangs tragen. Stelle das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern) auf, die Wärme erzeugen.
am Kopf, ohne Trennung, angegeben wird. Um die HF-Expositionsrichtlinien zu erfüllen und die Exposition gegenüber HF-Energie während des Betriebs zu reduzieren, sollte dieses Gerät mindestens in diesem Abstand vom Körper oder Kopf positioniert werden. Dieses Produkt ist RoHS-konform. Dieses Produkt erfüllt die Richtlinie 2011/65/EU und ihrer Änderungen über die Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
EESTI OLULISED OHUTUSJUHISED Kõigi toodete puhul: 1. Lugege neid juhised läbi. 2. Hoidke neid juhised alles. 3. Pange tähele kõiki hoiatusi. 4. Järgige kõiki juhiseid. 5. Puhastage ainult kuiva lapiga. 6. ÄRGE kõrvaklappe laadimise ajal kasutage. 7. Ärge paigaldage seda seadet ühegi soojusallika, näiteks radiaatorite, kütteseadmete, ahjude ega muude soojust tootvate seadmete (sh võimendid) lähedale. 8.
- Enne kõrvaklappide kõrvadele asetamist vähendage seadme helitugevust, seejärel suurendage helitugevust järk-järgult, kuni saavutate mugava kuulamistaseme. ÄRGE kasutage oma kõrvaklappe sõidu ajal telefonikõnedeks või muudel eesmärkidel. Mürasummutusega kõrvaklappide korral ÄRGE neid kunagi kasutage, kui võimetus ümbritsevaid helisid kuulda võib kujutada endast ohtu endale või teistele, näiteks jalgrattaga sõites või liikluses või selle lähedal, ehitusplatsil või raudteel vms.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Για όλα τα προϊόντα: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Διαβάστε αυτές τις οδηγίες. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες. Προσέξτε όλες τις προειδοποιήσεις. Ακολουθήστε όλες τις οδηγίες. Καθαρίστε μόνο με στεγνό πανί. ΜΗ φοράτε τα ακουστικά κατά τη φόρτιση. Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή κοντά σε πηγές θερμότητας όπως καλοριφέρ, θερμαντήρες, σόμπες ή άλλες συσκευές (συμπεριλαμβανομένων των ενισχυτών) που παράγουν θερμότητα.
ενέργεια ραδιοσυχνοτήτων κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, αυτός ο εξοπλισμός πρέπει να τοποθετηθεί τουλάχιστον σε αυτήν την απόσταση, μακριά από το σώμα ή την κεφαλή. ΓΙΑ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΧΩΡΕΣ ΤΗΣ ΕΕ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ/ΠΡΟΣΟΧΗ ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τα ακουστικά σε υψηλή ένταση για μεγάλο χρονικό διάστημα. - Για να αποφύγετε βλάβη στην ακοή, χρησιμοποιήστε τα ακουστικά σας σε ένα άνετο, μέτριο επίπεδο έντασης.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para todos los productos: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Lee estas instrucciones. Conserva estas instrucciones. Obedece todas las advertencias. Sigue todas las instrucciones. Limpiar solo con un paño seco. NO llevar los auriculares mientras se cargan. No lo instales cerca de ninguna fuente de calor, como radiadores, registros de calefacción, estufas u otros aparatos (incluidos los amplificadores) que generen calor.
sobre exposición a radiofrecuencia y disminuir la exposición a energía de radiofrecuencia durante el funcionamiento, este equipo debe mantenerse al menos a esta distancia del cuerpo o de la cabeza. Este producto cumple con las disposiciones de RoHS. Este equipo cumple con la Directiva 2011/65/UE y sus enmiendas, sobre la restricción del uso de determinadas sustancias peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos.
SUOMI TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Kaikille tuotteille: 1. Lue nämä ohjeet. 2. Säilytä nämä ohjeet. 3. Noudata kaikkia varoituksia. 4. Noudata kaikkia ohjeita. 5. Puhdista vain kuivalla kankaalla. 6. ÄLÄ käytä kuulokkeita latauksen aikana. 7. Älä asenna tätä laitetta minkään lämmönlähteen kuten lämpöpatterien, liesien tai vastaavien laitteiden läheisyyteen (mukaan lukien vahvistimet), jotka tuottavat lämpöä. 8.
ÄLÄ käytä kuulokkeita ajon aikana. Koskee kuulokkeita, joissa on melunvaimennustoiminto: ÄLÄ käytä niitä silloin, kun kyvyttömyys kuulla ympäröiviä ääniä voi tuottaa vaaran itsellesi ja muille, esim. ajaessasi polkupyörällä tai kävellessäsi liikenteessä, rakennustyömaalla tai rautatiellä, jne. Muista noudattaa voimassa olevia asetuksia koskien kuulokkeiden käyttöä.
FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Pour tous les produits : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Lisez ces instructions. Conservez ces instructions. Tenez compte de tous les avertissements. Suivez toutes les instructions. Nettoyez uniquement avec un chiffon sec. NE portez PAS les écouteurs pendant la charge.
POUR TOUS LES PAYS DE L’UE : AVERTISSEMENTS/MISES EN GARDE N’utilisez PAS le casque à un volume élevé pendant une période prolongée. - Pour éviter des dommages auditifs, utilisez votre casque à un niveau de volume confortable et modéré. - Baissez le volume de votre appareil avant de placer le casque sur vos oreilles, puis augmentez progressivement le volume jusqu’à atteindre un niveau d’écoute confortable. N’utilisez PAS votre casque en conduisant pour passer des appels téléphoniques ou à toute autre fin.
HRVATSKI VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE Za sve proizvode: 1. Pročitajte ove upute. 2. Sačuvajte ove upute. 3. Pazite na sva upozorenja. 4. Pridržavajte se uputa. 5. Čistite samo suhom krpom. 6. NEMOJTE nositi slušalice tijekom punjenja. 7. Ne postavljajte ovaj uređaj u blizini izvora topline kao što su radijatori, grijači, štednjaci ili drugi uređaji (uključujući pojačala) koji stvaraju toplinu. 8.
ZA SVE ZEMLJE EU: UPOZORENJA/MJERE OPREZA NEMOJTE dulje vrijeme koristiti slušalice postavljene na visoku glasnoću. - Da biste izbjegli oštećenje sluha, slušalice upotrebljavajte na ugodnoj, umjerenoj razini glasnoće. - Smanjite glasnoću na uređaju prije stavljanja slušalica na uši, a zatim postupno pojačavajte glasnoću dok ne postavite razinu ugodnu za slušanje. NEMOJTE koristiti slušalice dok vozite za telefonske pozive ili bilo koje druge svrhe.
MAGYAR FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Minden termék esetén: 1. Olvassa el ezeket az utasításokat. 2. Tartsa meg ezeket az utasításokat. 3. Tartsa szem előtt a figyelmeztetéseket. 4. Kövesse az összes utasítást. 5. Kizárólag száraz ruhával tisztítsa. 6. NE viselje a fejhallgatót töltés közben. 7. Ne telepítse a készüléket hőforrások, mint például radiátorok, fűtőregiszterek, sütők vagy egyéb hőt kibocsátó eszközök (beleértve az erősítőket is) közelébe. 8.
AZ EU MINDEN ORSZÁGA ESETÉN: FIGYELMEZTETÉSEK/ÓVINTÉZKEDÉSEK NE használja a fejhallgatót nagy hangerővel hosszabb ideig. - A halláskárosodás elkerülése érdekében használja a fejhallgatót kényelmes, mérsékelt hangerővel. - Csökkentse a készülék hangerejét, mielőtt a fejhallgatót a fülére helyezi, majd fokozatosan növelje a hangerőt, amíg el nem éri a kényelmes hallgatási szintet. NE használja a fejhallgatót vezetés közben telefonhívásokhoz vagy bármilyen más célra.
ITALIANO IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA Per tutti i prodotti: 1. Leggere queste istruzioni. 2. Conservare queste istruzioni. 3. Osservare tutte le avvertenze. 4. Seguire tutte le istruzioni 5. Pulire solo con un panno asciutto. 6. NON indossare le cuffie durante la ricarica. 7. Non installare questo dispositivo vicino a fonti di calore come radiatori, regolatori di calore, stufe o altri apparecchi (inclusi gli amplificatori) che producono calore. 8.
di tessuto. Il valore SAR più elevato riportato in questo standard durante la certificazione del prodotto per l'uso quando indossato correttamente sul corpo o sulla testa, senza separazione. Per soddisfare le linee guida sull'esposizione alle radiofrequenze e ridurre l'esposizione all'energia RF durante il funzionamento, l'apparecchiatura deve essere posizionata ad almeno questa distanza dal corpo o dalla testa.
LIETUVIŲ KALBA SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS Skirta visiems gaminiams 1. Perskaitykite šias instrukcijas. 2. Išsaugokite šias instrukcijas. 3. Paisykite visų įspėjimų. 4. Vykdykite visas instrukcijas. 5. Valykite tik su sausa šluoste. 6. Įkrovimo metu ausinių nedėvėkite. 7. Nemontuokite šio aparato šalia šilumos šaltinių, pvz., radiatorių, šilumos registrų, viryklių ar kitų aparatų (įskaitant stiprintuvus), kurie skleidžia šilumą. 8.
VISOMS ES ŠALIMS: ĮSPĖJIMAI / PERSPĖJIMAI NENAUDOKITE ausinių ilgą laiką dideliu garsumu. - Kad išvengtumėte klausos pažeidimų, naudokite ausines patogiu, vidutinio stiprumo garsu. - Prieš uždėdami ausines ant ausų, sumažinkite savo prietaiso garsumą, tada palaipsniui didinkite garsumą, kol pasieksite klausymui patogų lygį. NENAUDOKITE ausinių vairuojant atsiliepti į telefono skambučius ar panašiems tikslams.
LATVISKI SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Attiecas uz visiem izstrādājumiem: 1. Izlasiet šīs instrukcijas. 2. Saglabājiet šīs instrukcijas. 3. Ņemiet vērā visus brīdinājumus. 4. Izpildiet visas instrukcijas. 5. Tīriet tikai ar sausu drānu. 6. NELIETOJIET austiņas lādēšanas laikā. 7. Nenovietojiet šo aparātu tādu siltuma avotu tuvumā kā radiatori, sildītāji, krāsnis vai citas ierīces (ieskaitot pastiprinātājus), kas izdala siltumu. 8.
ATTIECAS UZ VISĀM ES VALSTĪM: BRĪDINĀJUMI/UZMANĪBU NELIETOJIET austiņas ar lielu skaļumu ilgāku laiku. - Lai izvairītos no dzirdes bojājumiem, izmantojiet austiņas ērtā un mērenā skaļuma līmenī. - Pirms austiņu ievietošanas ausīs, samaziniet ierīces skaļumu, pēc tam pakāpeniski palieliniet skaļumu, līdz sasniegsit ērtu klausīšanās līmeni. NELIETOJIET austiņas braukšanas laikā, lai veiktu tālruņa zvanus, vai citiem mērķiem.
NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Voor alle producten: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Lees deze instructies. Bewaar deze instructies. Let op alle waarschuwingen. Volg alle instructies. Gebruik een droge doek om het apparaat schoon te maken. Draag de koptelefoon NIET tijdens het opladen. Installeer dit apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren, verwarmingsroosters, fornuizen of andere apparaten (inclusief versterkers) die warmte afgeven.
VOOR ALLE EU-LANDEN: WAARSCHUWINGEN/OPGELET Gebruik de koptelefoon NIET gedurende langere tijd op een hoog volume. - Om gehoorbeschadiging te voorkomen, moet de koptelefoon op een comfortabel, gemiddeld volumeniveau gebruikt worden. - Verlaag het volume op het apparaat voordat je de koptelefoon over je oren plaatst, en draai het volume geleidelijk omhoog totdat je een comfortabel luisterniveau bereikt. Gebruik de koptelefoon NIET voor telefoongesprekken of andere doeleinden tijdens het rijden.
NORSK VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER For alle produkter: 1. Les disse instruksjonene. 2. Behold instruksjonene. 3. Overhold alle advarsler. 4. Følg alle instruksjonene. 5. Rengjør kun med tørr klut. 6. IKKE bruk hodetelefonene mens de lades. 7. Ikke installer apparatet nær varmekilder, så som radiatorer, ovner eller andre apparater (inkludert forsterkere) som produserer varme. 8.
FOR ALLE EU-LAND: ADVARSLER/FORSIKTIGHETSREGLER Hodetelefonene skal IKKE brukes med høyt volum over lengre tid. - For å unngå hørselsskade skal hodetelefonene brukes med et komfortabelt og moderat volumnivå. - Reduser volumet på enheten før du plasserer hodetelefonene på ørene, og øk volumet gradvis til du når et behagelig lydnivå. IKKE bruk hodetelefonene til telefonsamtaler eller andre formål mens du kjører.
POLSKI WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Dla wszystkich produktów: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Prosimy zapoznać się z niniejszym dokumentem. Prosimy zachować niniejszy dokument. Zwracać uwagę na wszystkie ostrzeżenia. Postępować zgodnie z instrukcją. Urządzenie można czyścić tylko suchą szmatką. NIE należy nosić słuchawek podczas ich ładowania.
narażenia na promieniowanie radiowe i ograniczyć natężenie energii RF podczas korzystania z urządzenia, należy utrzymywać je co najmniej we wskazanej odległości od ciała lub głowy. INFORMACJE DLA WSZYSTKICH PAŃSTW UE: OSTRZEŻENIA/PRZESTROGI NIE należy używać słuchawek z wysoką głośnością przez długi czas. - Aby zapobiec uszkodzeniu słuchu, słuchawek należy używać z umiarkowaną głośnością, komfortową dla użytkownika.
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Para todos os produtos: 1. Leia estas instruções. 2. Guarde estas instruções. 3. Atenção a todos os avisos. 4. Siga todas as instruções. 5. Limpe apenas com um pano seco. 6. NÃO utilize os auscultadores durante o carregamento. 7. Não instale este aparelho perto de qualquer fonte de calor, como radiadores, ventiladores, fogões ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor. 8.
de exposição à RF e reduzir a exposição à energia RF durante a operação, este equipamento deve ser posicionado pelo menos a esta distância do corpo ou da cabeça. PARA TODOS OS PAÍSES DA UE: AVISOS/PRECAUÇÕES NÃO utilize os auscultadores com um volume elevado durante um período prolongado. - Para evitar danos auditivos, utilize os seus auscultadores num nível de volume confortável e moderado.
PORTUGUÊS (BRASIL) IMPORTANTE: INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Para todos os produtos: 1. Leia as instruções a seguir. 2. Guarde as instruções em um lugar seguro. 3. Observe todas as advertências. 4. Siga todas as instruções. 5. Limpe o equipamento apenas com pano seco. 6. Nunca use os fones enquanto as baterias estiverem sendo carregadas. 7. Nunca instale o produto próximo a fontes de calor como radiadores, aquecedores, fornos ou outros equipamentos que produzam calor, incluindo amplificadores. 8.
PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA: AVISOS E ADVERTÊNCIAS Nunca use fones de ouvido em volumes elevados por períodos prolongados. - Para evitar perda auditiva, use os fones em volume confortável e nunca excessivamente elevado. - Diminua o volume do dispositivo antes de colocar os fones nos ouvidos. Em seguida, aumente o volume aos poucos até atingir um nível confortável. Nunca use os fones ao dirigir, seja para atender ao telefone ou para outras finalidades.
ROMÂNĂ INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE Pentru toate produsele: 1. Citiți aceste instrucțiuni. 2. Păstrați aceste instrucțiuni. 3. Citiți toate avertismentele. 4. Respectați toate instrucțiunile. 5. Curățați numai cu o cârpă uscată. 6. NU purtați căștile în timpul încărcării. 7. Nu instalați acest aparat lângă nicio sursă de căldură precum radiatoare, aparate de căldură, sobe sau alte aparate (inclusiv amplificatoare) care generează căldură. 8.
PENTRU TOATE ȚĂRILE UE: AVERTISMENTE/PRECAUŢII: NU utilizați căștile la un volum ridicat pentru o perioadă prelungită. - Pentru a evita afectarea auzului, utilizați căștile la un nivel de volum moderat, confortabil. - Reduceți volumul la dispozitivul dvs. înainte de a vă pune căștile pe urechi, apoi măriți volumul treptat până ajungeți la un nivel de ascultare confortabil. NU utilizați căștile în timp ce conduceți pentru apeluri sau în alte scopuri.
SLOVENŠČINA POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA Za vse izdelke: 1. Preberite ta navodila. 2. Shranite ta navodila. 3. Upoštevajte vsa opozorila. 4. Upoštevajte vsa navodila. 5. Čistite samo s suho krpo. 6. NE nosite slušalk, medtem ko se polnijo. 7. Naprave ne nameščajte blizu virov toplote, kot so radiatorji, grelni registri, peči ali drugih naprav (vključno z ojačevalniki), ki ustvarjajo toploto. 8. Napajalni kabel položite tako, da nanj ne boste stopili ali ga preščipnili.
ZA VSE DRŽAVE ES OPOZORILA/SVARILA NE uporabljajte slušalk dalj časa pri najvišji glasnosti. - Da preprečite okvare sluha, uporabljajte slušalke pri zmerni, srednji glasnosti. - Preden si na ušesa nataknete slušalke, nastavite nizko glasnost na vaši napravi in nato postopoma zvišujte glasnost, dokler ne doseže udobnega nivoja. NE uporabljajte slušalk med vožnjo za prostoročno klicanje ali za kakršen koli drug namen.
SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER För alla produkter: 1. Läs dessa instruktioner. 2. Behåll dessa instruktioner. 3. Följ alla varningar. 4. Följ alla instruktioner. 5. Rengör endast med en torr trasa. 6. Använd INTE hörlurarna medan du laddar. 7. Installera inte denna apparat nära värmekällor som element, spisar eller andra apparater (inklusive förstärkare) som ger ifrån sig värme. 8.
FÖR ALLA EU-LÄNDER: VARNINGAR/FÖRSIKTIGHER Använd INTE hörlurarna på hög volym under längre tid. - För att undvika hörselskador, använd hörlurarna på en bekväm, måttlig volymnivå. - Sänk volymen på din enhet innan du placerar hörlurarna på öronen och höjd sedan volymen gradvis tills du når en bekväm lyssningsnivå. Använd INTE dina hörlurar när du kör bil för telefonsamtal eller något annat syfte.
TÜRKÇE ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI Tüm ürünler için: 1. Bu talimatları okuyunuz. 2. Bu talimatları saklayınız. 3. Tüm uyarıları önemseyiniz. 4. Tüm talimatları izleyiniz. 5. Sadece kuru bez ile temizleyin. 6. Şarj ederken kulaklıkları takmayınız. 7. Bu cihazı, radyatörler, kalorifer ızgaraları, sobalar veya ısı üreten diğer cihazlar (amfilikatörler dahil) gibi ısı kaynaklarının yanına kurmayınız. 8.
TÜM AVRUPA ÜLKELERİ İÇİN: UYARILAR / ÖNLEMLER Kulaklıkları uzun süre yüksek ses seviyesinde KULLANMAYIN. - İşitme hasarını önlemek için kulaklığınızı rahat, orta ses seviyesinde kullanın. - Kulaklıkları kulaklarınıza yerleştirmeden önce cihazınızın sesini kısın, ardından rahat bir dinleme seviyesine ulaşana kadar sesi kademeli olarak artırın. Telefon görüşmeleri veya başka bir amaçla araba kullanırken kulaklığınızı KULLANMAYIN.
БЪЛГАРСКИ ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ За всички продукти: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Прочетете тези инструкции. Запазете тези инструкции. Внимавайте за всички предупреждения. Следвайте всички инструкции Почиствайте само със суха кърпа. НЕ носете слушалките по време на зареждане. Не инсталирайте този уред в близост до източници на топлина, като радиатори, топлинни уреди, печки или други уреди (включително усилватели), които произвеждат топлина.
разделяне. За да отговаря на указанията за радиочестотна експозиция и да намали излагането на радиочестотна енергия по време на операцията, това оборудване трябва да бъде разположено на поне това разстояние от тялото или главата. Този продукт е съвместим с RoHS. Този продукт е в съответствие с Директива 2011/65/ЕС и нейните изменения относно ограничаването на употребата на някои опасни вещества в електрическото и електронното оборудване.
РУССКИЙ ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Для всех продуктов: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Ознакомьтесь с этими инструкциями. Сохраните эти инструкции. Обращайте внимание на все предупреждения. Соблюдайте все инструкции. Протирайте только сухой тканью. НЕ надевайте наушники во время зарядки. Не устанавливайте аппаратуру поблизости от источников высокой температуры, таких как нагреватели, отопительные приборы, печи и другое оборудование (в том числе усилители), создающее тепло.
ДЛЯ ВСЕХ СТРАН ЕС: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ/ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ НЕ используйте наушники на большой громкости в течение длительного времени. - Чтобы избежать повреждения слуха, используйте наушники на комфортной, умеренной громкости. - Уменьшите громкость на вашем устройстве, прежде чем вставить наушники в уши, затем постепенно увеличьте громкость до комфортного уровня. Не используйте наушники для звонков и в любых других целях во время вождения автомобиля.
или оказаться внутри организма, незамедлительно обратитесь за медицинской помощью. Для всех беспроводных продуктов: Настоящим компания HARMAN International заявляет, что данное оборудование соответствует ключевым требованиям и прочим значимым положениям директивы 2014/53/EU. Просмотреть декларацию о соответствии можно в разделе поддержки на нашем веб-сайте, доступном по адресу www.jbl.com. HARMAN International Industries, Incorporated. Все права защищены.
ꅾ銳㸝Ⰼ䭷䒸 鷓欽✵䨾剣❡ㅷ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 皍⡤⚥俒 霼ꢓ靀⟄♴䭷䒸կ 霼⥂殆⟄♴䭷䒸կ 霼殆䠑䨾剣涸险爙⥌䜂կ 霼黽㸛䨾剣䭷䒸կ 〫〳⢪欽䎁斕絉䋒亭䭎劥霃㢊կ ⯎歏傞霼⺡䨥羭劼կ 霼⺡㖈掚彂꣡鵛㸝鄳劥霃㢊㥵〄㼘㐼ծ歏掚㐼ծ抠拝䧴Ⱖ➭ 腊㢿❡欰掚ꆀ涸霃㢊⺫䭍⸆佞կ ⥂䫡歏彂絁鼙⯝歏彂絁鄄驴驎䧴罏鄄⾓䴱կ 暵ⵆ岤䠑⥂䫡㖈 䳃㣢ծ⤑䰦䳃䏠ㄤ䱹鍘霃㢊㢅涸歏彂絁կ 〫〳⢪欽ⵖ鸣㉁䭷㹁涸ꂁ⟝կ 10. ꨭꨍ㣔孞霼⺡㖈䨪㢪⢪欽䝠涸霃㢊 やⴭ〳腊⠔㼋荝鍘歏䧴霃㢊佦ꥻկ 11. 㥵絶䫡唬⥝霼ㅐ霧湱Ⱒ剣餴餘涸絶⥝➃プկ 㥵剣⟄♴䞔䕎 ⴀ梡䗳곢㼆霃㢊鵳遤唬⥝歏綈䧴䳃㣢䰀㗁ծ巊⡤幷Ⰶծ䒗暟 䱈Ⰶծ巵ꨍ「惐ծ偽岁姻䌢鵘遤䧴霃㢊駮衅瘝կ 12. ⚹姺宐忹Ⰶ䧴弱Ⰶ劥霃㢊霼⺡㼜霃㢊佞Ⰶⰻ渿巊⡤涸 㺂㐼㥵蔄櫕կ 13. 霼烁⥂歏彂絁涸⚺歏彂ꥥ傞〳欽կ 14. 劥霃㢊➑〳䵨ꂁⵖ鸣㉁䲿⣘涸歏彂ㄤ/䧴⯎歏歏綈⢪欽կ 15.
鷓欽✵䨾剣妍湅㕂㹻: 险デ/险爙 霼⺡傞ꢂ⟄鳅넞갉ꆀ⢪欽羭劼կ - ⚹鼙⯝ゑ⸂「䰀⢪欽羭劼傞霼㼜갉ꆀ靈侮ⵌ莞鷓ծ鷓⚥涸宐䎂կ - 䨥♳羭劼⛓霼⯓㼜霃㢊갉ꆀ靈⡛搬た鷶幯靈넞갉ꆀ湬ⵌ鴪 ⵌ莞鷓涸翔ゑ宐䎂կ 䒓鲨鵂玐⚥ⴗ⺡⢪欽羭劼鵳遤歏霢鸑霢䧴Ⱖ➭⟣⡦崞⸓կ ⟣⡦⽭ꤗ涸䞔䕎♴鿪♶銳⢪欽Ⱘ剣꣭㐾⸆腊涸羭 劼⢾㥵偽岁ゑⵌワ㔵涸⟣⡦㡮갉〳腊⠔㼆䝠荈䊹 䧴➭➃鸣䧭⽭㹲Ⱘ⡤䞔䕎⺫䭍㖈䨪㢪❜鸑梠㞯 ⛓⚥䧴꣡鵛⟄⿺䒊瘰䊨㖑ㄤ꜈騟倾낏荈遤鲨䧴姿 遤ず傞鵮黽㸛Ⱒ✵羭劼⢪欽涸岁䖒岁錞կ - 》♴羭劼䧴⢪欽꣭㐾羭劼䎇靈蒜갉ꆀ烁⥂〳⟄ゑⵌ险䫣ㄤ险 デ⥌〿瘝ワ㔵涸㡮갉կ 姻烁㢅縨劥❡ㅷ䏑䒙歏㶩歏孞霃㢊 霪痗〿邍爙❡ㅷ♶腊⡲⚹欰崞㘏㖤⚗䒙罜僽䎾霪鷐䖃鷓䔲涸佐 ꧋霃倶鵳遤㔐佐կ 姻烁涸㢅縨ㄤ㔐佐ⵄ欽剣⸔✵⥂䫡荈搬餴彂ծ ➃碫⨴䐀ㄤ梠㞯կ Ⱒ✵劥❡ㅷ㢅縨ㄤ㔐佐涸霫絈⥌䜂霼♸䝠䔲 㖑涸䋑佟盗椚劼匬ծ㢅縨剪⸉劼匬䧴䝠餝✈姼❡ㅷ涸㉁䏅翫禹կ 劥❡ㅷ痗ざRoHS銳宠կ 劥❡ㅷ痗ざⰢ✵ꣳⵖ㖈歏孞ㄤ歏㶩霃㢊⚥⢪欽厤❈剣㹲暟餘涸 2011/65/EU䭷⟁⿺Ⱖ⥝姻呩կ SSA2020-001_JBL_HP_Safety S
ꅾ銳㸝Ⰼ铝僈 㼩倴䨾剤欴ㅷ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 籖넒⚥俒 锞ꠗ隡⟃♴铞僈 锞⥃殆⟃♴铞僈 锞殆䠑䨾剤涸陪デ 锞黾䗅䨾剤涸铞僈 锞⫦⢪欽✝斖䋒哭幢悦 锞⺡㖈⯏ꨶ劍⢆䨥羮堥 锞⺡㖈攨彂꣡鵜㸞酤劥鏤⪔⢿㥶侕攨㐼ꨶ攨㐼抡旰䧴Ⱖ ➮腋㣁欴欰攨ꆀ涸鏤⪔⺫䭍佞㣐㐼 姺ꨶ彂箁鄄驴驎䧴亡㠺㽍Ⱖ僽䳄걧䳄䏠⟃⿻㸐⦛䖰鏤 ⪔涸鷎ⴀ⛓贖 ⫦〳⢪欽醢鸤㉂䭸㹁涸꣡⟝/ꂂ⟝ 10. ꨮꨎ㣔孵♶銴㖈䨩㢫⢪欽酤縨 や〳腋㼬荞鍸ꨶ䧴酤縨佦ꥻ 11. 锞㼟䨾剤涸笞⥜䊨⡲❜窍ざ呔涸笞⥜➃㆞鏤⪔「ⵌ⟤⡦ 䕎䒭涸䴦㡏鿪銴笞⥜⢿㥶ꨶ彂箁䧴䳄걧「䴦巊넓䧴 殯暟忶Ⰵ鏤⪔鏤⪔黩「ꨎ巵䧴「惐♶腋姻䌢䊨⡲⟃⿻ 鄄䶫焥瘞䞕屣 12. ♶銴㼟劥鏤⪔凐ꪫ倴剤宐䧴巊넓忹懈涸⼦㚖⚛⚂焷⥃♶㖈 鏤⪔♳佞縨酤怏宐涸暟⟝⢿㥶蔅櫖 13. ꨶ彂箁涸ꨶ彂䳄걧䥰⥃䭰ꦑ儘〳乽⡲ 14. 劥鏤⪔⫦黠欽倴醢鸤㉂䲿⣘涸ꨶ彂箁ㄤ/䧴⯏ꨶ箁紜 SSA2020-001_JBL_HP_Safety Sheet_(130 x 60mm)_V5.
- 锄⡛酤縨涸갉ꆀ搬䖔䪾羭堤䨥ⵌ羭劳♳ⱄ鷶恸锄넞갉ꆀ湬 ⵌ麧ⵌ莞黟涸翔聂갉ꆀ秸ⴽկ 꽙鮦劍♶銳⢪欽羭堤䱹聂ꨵ鑨䧴⡲⟣⡦Ⱖ➭欽鸀կ 㼩倴Ⱘ剣꣭㐾⸆腊涸羭堤♶銳㖈聂♶ⵌ橇㞯耪갉 罜〳腊㼩䝠荈䊹䧴➭➃鸣䧭⽭ꦖ涸䞔屣♴⢪欽羭 堤⢾㥵㖈䒊眠䊨㖑Ⰺ䧴騟瘝㜥䨾꣡鵛꾷㋲鮦䧴 姿遤⚛黽㸛剣ꡠ羭堤⢪欽涸黟欽岁䖒կ - 》♴羭堤䧴⢪欽䊺ꡠꟗ꣭㐾⸆腊涸羭堤⚛锄眎갉ꆀ ⟄焷⥂䝠〳⟄聂ⵌ橇㞯耪갉⺫䭍险㜡ㄤ险デ鎝贪կ 姻焷唲縨劥欴ㅷ䑛唲ꨵ孴⿺ꨵ㶩鏤⪓ 姼痗贪邍爙劥欴ㅷ♶䖤⡲捀欰崞㘏㖤⚓唲罜䥰鷐ⵌ黟殹涸佐꧋ 鏤倶鹍遤㔐佐կ姻焷唲縨ㄤ㔐佐剣⸔倴⥂隋荈搬顺彂ծ➃⨴䐀 ㄤ橇㞯կ㥵劥欴ㅷ唲縨ㄤ㔐佐涸刿㢴顺鎝锝莄䝠殹㖑涸䋑佟 殹㽷ծ唲縨剪贕䧴䝠飑顠姼欴ㅷ涸㉁䏅耡窄կ 劥欴ㅷ痗ざ RoHS 垥彋կ 劥欴ㅷ痗ざ剣ꡠꨵ孴ㄤꨵ㶩鏤⪓⽭ꦖ暟颶ꣳ欽涸 2011/65/EU 䭷 ⟁⿺Ⱖ⥝姻呩կ REACH REACH痦 1907/2006 贪岁鋊嶍⿺⻊㷸暟颶涸欰欴ㄤ⢪欽⿺Ⱖ㼩➃ ⨴䐀ㄤ橇㞯涸悳㖈䕧갠կ REACH 岁鋊痦 33(1) 哬鋊㹁㥵卓厤⟝暟ㅷ ゎ剣넞䏞ꡠ岤暟颶 (SVHC) ⦫鼆幡㋲REACH ⦫鼆
SDOC⣘窍罏黟ざ㹒鎊ךFCC ֮ח朐䡾ז⢪欽〳腉דאְכؚٓف⚺ꨵ彁ךس٦؝13. ꨵ彁 ְׁկֻג׃הך ծכ)ٕ(HARMAN Internationalشّءش٦ةٝ؎ٝو٦ع ػ堤㐼ָFCCךֿ կׅת׃㹒鎊חֿֿהְֿג׃彋䭀חBز٦ػـ؟15ز٦ ؎؟ـؑؐך䒦爢ז〳腊أإؙ،ַծwww.jbl.comכ岁⟁갫㸛㹒鎊 կׅתֹדָהֿׅꠘ鋯דآ٦لز٦ه؟ךز ٕ⟃㢩ـ٦؛⯍ꨵװꨵ彁ׁ䲿⣘ג״ח䔲爡כ堣㐻ךֿ 14.
iiFCC/ICך佞㼘箁鄄刕ذأ٦ًزٝز ֿך堤㐼כծⵖ䖵ְׁזְג橇㞯גְֶח鋊㹁ׁFCCֶן״ ISEDך佞㼘箁鄄刕ⵖꣳח彋䭀ׅתְג׃կ ֿך堤㐼FCC/IC SAR嫱エ、桧鄄刕ךزأذ㼏韌ׅח䗳銳ָ֮ 㜥ざծ ֿך堤㐼כFCCֶן״ISEDג״ח鏤㹁ׁꨵ岚ךפ鄄 刕銳⟝ח黟ざחֲ״ׅ鏤鎙ׁׅתְגկ ֿך銳⟝כדծ 穉籽1חيؚٓ䎂㖲ד1.
姺ֶג׃㶩圬ך䩛ך㾉ַחֿהְז縨ְְֻׁגկ ꨵ寑궫 鴦ծ כת⡤ⰻה֮חַֿוך䙼ֲ㜥ざכծ湬ח屛派 ְֻׁגֽ「կ ٙ؎َٖأ乼⡲遤ֲⰋ醡ㅷגְאח ع٦وٝ؎ٝة٦ٕشّءشHARMAN Internationalךֿכ堤㐼ָ 2014/53/EU䭷⟁ך䗳갭銳⟝ֶך➭ן״ꟽ鸭勵갪갫㸛ְג׃ ֿחֿֿה㹒鎊ׅת׃կ 岁⟁갫㸛㹒鎊כծwww.jbl.
훟푢 팖헒 힎 졶슮 헪 : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 묻펂 쫆 힎픒 쿧힎킻킪폲. 쫆 힎픒 쫂뫎킻킪폲. 졶슮 몋몮펞 훊픦읊 믾풆핂킻킪폲. 졶슮 힎픒 훎쿦킻킪폲. 잖읆 픊옪잚 핳읊 켆킻킪폲. 헒쁢 솧팖펞쁢 슪픒 푷힎 잖킻킪폲. 않싢펞핂, 폂 혾헣 핳, 빪옪 쏞쁢 폂핂 짪캫쁢 믾 믾믾(팾 ) 슿, 폂풞 믊펞컪 쫆 믾믾읊 컲힎 잖킻킪폲. 헒풞 슪, 켊 믆읺몮 믾믾펞컪 빦폲쁢 헒컮 쭎퓒많 짪펞 짭먾빦 멆읺힎 팘솒옫 쫂킻킪폲. 헪혾펓펞컪 힎헣 쭎줊/팯켆컪읺잚 칺푷킻킪폲. 10. 뾚푾많 쌚쁢 퍊푆펞컪 핳읊 칺푷힎 잖킻킪폲. 맞헒핂빦 핳 몮핳핂 짪캫 쿦 핖킃삖삲. 11. 핞멷픒 매 샂샇핞펞멚 졶슮 컪찒큲읊 푢킻킪폲. 헒풞 뫃믗 슪빦 얺믆 콞캏, 팯 퓮 쏞쁢 믾믾펞 줊 빧, 찥줊핂빦 킃믾펞 믾믾 뽆, 찒헣캏헏핆 믾믾 핟솧 쏞쁢 믾믾 앋 슿픊옪 믾믾많 콞캏픒 핓픊졂 믾믾읊 쿦읺퍊 삖삲. 12.
졶슮 EU 묻많: 몋몮/훊픦 슪픒 뽠픎 쫊윶픊옪 핳킪맒 칺푷힎 잖킻킪폲. - 엳 콞캏픒 엲졂 슪픒 헏샇 쫊윶 엖쩶펞컪 칺푷킻킪폲. - 슪픒 푷믾 헒펞 핳픦 쫊윶픒 훒폎삲많 팖 엖쩶펞 솒삺 쌚밚힎 쫊윶픒 뽠핂킻킪폲. 풂헒 훟펞 헒읊 짩쁢 슿 삲읆 졷헏픊옪 슪픒 칺푷힎 잖킻킪폲. 뽆핂흖 큺잏 믾쁳핂 핖쁢 슪픦 몋푾 삲읆 졷헏픊옪 헖샎 칺푷힎 잖킻킪폲. 훊쪎 콚읺읊 슱힎 좉믾 쌚줆펞 핞헒먾읊 먾빦 삶쫂솒, 뫃칺 핳, 솒 슿픒 멂뻞 쌚 핞킮핂빦 훊쪎 칺앚슲펞멚 퓒핂 쇮 쿦 핖킃삖삲. 믆읺몮 슪 칺푷펞 뫎 뫎엶 쩣윮픒 훎쿦킻킪폲. - 팚앚 짝 몋몮 킮읊 훊쪎픦 콚읺읊 슲픒 쿦 핖솒옫 슪픒 쩥먾빦 뽆핂흖 큺잏픒 븖 캏펞컪 슪픒 칺푷먾빦 쫊윶픒 혾헣혾헖킻킪폲. 폺짢읆 헪 믾 (헒믾·헒핞핳찒 믾줊읺 힎) 핂 믾쁢 헪픒 캫믾줊옪 짾컪쁢 팖 쇦몮, 핺푷픒 퓒 헏헖 쿦먾 킪컲펞 믾퍊 픒 픦짆삖삲.
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﺗﻌﻠﻴامﺕ ﻫﺎﻣﺔ ﻟﻠﺴﻼﻣﺔ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﺠﻤﻴﻊ ﺍﳌﻨﺘﺠﺎﺕ: .١ ﺍﻗﺮﺃ ﻩﺫﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴامﺕ. .٢ ﺍﺣﺘﻔﻆ ﻱﻩﺫﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴامﺕ. .٣ ﺍﻧﺘﺐﻩ ﻟﺠﻤﻴﻊ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﺍﺕ. .٤ ﺍﺗﺒﻊ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴامﺕ. .٥ ﻧﻈﻒ ﺍﻟﺞﻩﺍﺯ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗامﺵ ﺟﺎﻓﺔ ﻓﻘﻂ. .٦ ﺗﺠﻨﺐ ﺍﺭﺗﺪﺍﺀ ﺳامﻋﺔ ﺍﻟﺮﺃﺱ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﺸﺤﻦ. .٧ ﺗﺠﻨﺐ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻩﺫﺍ ﺍﻟﺞﻩﺍﺯ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﺃﻱ ﻣﺼﺎﺩﺭ ﻟﻠﺤﺮﺍﺭﺓ ،ﻣﺜﻞ ﺃﺝﻩﺯﺓ ﺍﻹﺷﻌﺎﻉ ﺃﻭ ﻣﻨﻈامﺕ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺃﻭ ﺍﳌﻮﺍﻗﺪ ﺃﻭ ﺍﻷﺝﻩﺯﺓ ﺍﻷﺧﺮﻯ )مبﺎ ﰲ ﺫﻟﻚ ﻣﻜﱪﺍﺕ ﺍﻟﺼﻮﺕ( ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻨﺒﻌﺚ ﻣﻦﻩﺍ ﺣﺮﺍﺭﺓ. .
ﻟﺠﻤﻴﻊ ﺩﻭﻝ ﺍﻻﺗﺤﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﻭيب ﺗﺤﺬﻳﺮﺍﺕ/ﺗﻨﺒﻴﻬﺎﺕ ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺳامﻋﺎﺕ ﺍﻟﺮﺃﺱ مبﺴﺘﻮﻯ ﺻﻮﺕ ﻣﺮﺗﻔﻊ ﻟﻔﱰﺓ ﻃﻮﻳﻠﺔ. ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺍﻹﴐﺍﺭ ﺑﺤﺎﺳﺔ ﺍﻟﺴﻤﻊ ،ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺳامﻋﺎﺕ ﺍﻟﺮﺃﺱ مبﺴﺘﻮﻯ ﺻﻮﺕ ﻣﺮﻳﺢ ﻭﻣﻌﺘﺪﻝ. ﺧﻔﺾ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻣﻦ ﺟﻬﺎﺯﻙ ﻗﺒﻞ ﻭﺿﻊ ﺳامﻋﺎﺕ ﺍﻟﺮﺃﺱ ﻋﲆ ﺃﺫﻧﻴﻚ ،ﺛﻢ ﺍﺭﻓﻊ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺗﺪﺭﻳﺠﻴًﺎ ﺣﺘﻰﺗﺼﻞ ﺇﱃ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻻﺳﺘامﻉ ﺍﳌﺮﻳﺢ. ﺗﺠﻨﺐ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺳامﻋﺔ ﺍﻟﺮﺃﺱ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﻘﻴﺎﺩﺓ ﻹﺟﺮﺍﺀ ﺍﳌﻜﺎﳌﺎﺕ ﺍﻟﻬﺎﺗﻔﻴﺔ ﺃﻭ ﺃﻳﺔ ﺃﻏﺮﺍﺽ ﺃﺧﺮﻯ.
עברית הוראות בטיחות חשובות לכל המוצרים: .1 נא לקרוא הוראות אלה. .2 יש לשמור את ההוראות. .3 יש לציית לכל האזהרות. .4 יש לעקוב אחר כל ההוראות. .5 יש לנקות במטלית יבשה בלבד. .6 אין לענוד את האוזניות במהלך הטעינה. .7 אין להתקין את המכשיר בסמוך לשום מקור חום ,כגון רדיאטורים, מפזרי חום ,תנורים או מכשירים אחרים )לרבות מגברים( שמפיקים חום. .
לכל מדינות האיחוד האירופי: הודעות אזהרה/זהירות אין להשתמש באוזניות בעוצמת קול גבוהה לזמן ממושך. כדי למנוע פגיעה בחוש השמיעה ,יש להשתמש באוזניות בעוצמת קולנוחה ומתונה. לפני הרכבת האוזניות על האוזניים ,יש להחליש את עוצמת הקול שלההתקן ולאחר מכן להגביר אותה בהדרגה ,עד שתגיע לרמה נוחה להאזנה. אין להשתמש באוזניות במהלך הנהיגה ,לשיחות טלפון או לשום מטרה אחרת.
WARRANTY CARD / ГАРАНТИЯ И СЕРВИС / CARTÃO DE GARANTIA / 헪쫂흫컪 ❡ㅷ⥂⥝⽓ ㅷ颵⥂鏾剅 SSA2020-001_JBL_HP_Safety Sheet_(130 x 60mm)_V5.
EN WARRANTY CARD SET UP INFORMATION & PRODUCT REGISTRATION Congratulations with the purchase of your new Product. We have done our utmost to make your experience the best one possible. If you have any questions when setting up your Product and would like some helpful hints, we recommend that you visit the relevant country specific support website for your Product: www.jbl.com. There you will also find relevant contact information.
Except to the extent expressly prohibited in your jurisdiction by applicable law, all implied warranties, including fitness for a particular purpose and merchantability are hereby excluded and in no event shall HARMAN or any HARMAN subsidiary be liable for any indirect, direct, incidental, special or consequential loss or damages whatsoever (including, without limitation, other pecuniary loss) arising out of the use of or inability to use the Product, even if HARMAN and/or a HARMAN subsidiary have been advis
RU ГАРАНТИЯ И СЕРВИС ПРИМЕЧАНИЕ: НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ ТОЛЬКО НА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ В РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И РЕСПУБЛИКE БЕЛАРУСЬ. УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ! Поздравляем Вас с приобретением нового продукта! Мы сделали все возможное, чтобы Вы получили от него максимум удовольствия. Для получения самой полной информации о продукции JBL приглашаем Вас посетить веб-сайт www.jbl.com для соответствующего региона.
КАК ОБРАТИТЬСЯ ЗА ГАРАНТИЙНЫМ ОБСЛУЖИВАНИЕМ Для получения гарантийного обслуживания обратитесь в ближайший АСЦ, адреса и телефоны которых Вы можете узнать на веб-сайте www.jbl.com или обратившись в центр клиентской поддержки по телефону 8-800-700-04-67. Чтобы подтвердить свои права на Гарантию, Вы должны предоставить первоначальный чек на приобретение продукта или другое доказательство права собственности и даты покупки. Гарантийный ремонт продукта HARMAN должен выполняться только уполномоченным АСЦ.
estará livre de defeitos de fabricação e materiais pelo período de UM ANO (365 dias) a partir da data em que você o adquiriu no varejo (“Prazo de Garantia”), considerando 90 dias de Garantia Legal e 275 dias de Garantia Contratual (90 + 275 = 365 dias). Durante o Prazo de Garantia, o Produto será consertado sem custos por peças ou materiais. Os serviços e trocas de peças efetuados não estenderão o Prazo de Garantia.
헪쫂흫컪 믗 묺핓많믗 묺핓흫찧컪윦푢 컪찒큲펞샎펺 ˖ 헎캊컿헒핞펞컪쁢졷쪒콚찒핞쭒햏멾믾훎 뫃헣먾앦퓒풞몮킪 펞싾않 팒앦퐎맧핂헪펞샎쫂흫픒킲킪삖삲 ˖ 헪펞몮핳핂짪캫졂잚폲싢폲헒줆컪찒큲켊 Ӽ 옪헒훊켆푢 ˖ 쿦읺묞쭖얗쭎픎핺칺푷짷힎짝팖헒픒퓒헒얗쿦쁢멑픒 풞픊옪몮핖킃삖삲 헪졓 묺핓핊 묺핓 뼒 풢 핊 졶셆졓 4FSJBM /P 잲믖팯 ˟ 헪픦힖쫂흫믾맒픎묺핓 맪풢 쭎쫂퓮믾맒픎 뼒핂젾 퓮뫊헣펞 싾않쁦펂빮쿦핖킃삖삲 ˖ 쿦읺빮옪쭎 뼒핂뺂펞묞쭎 헪펞샎펺몮핳핂핺짪몋푾 줂캏픊옪쿦읺삖삲 ˖ 쿦읺많쁳펺쭎슿픎푢묺핊옪쭎 핊핂뺂펞쫂슪읺젾 킲헪쿦읺짝쭖 슿픦쫂캏픎쫂핊옪쭎 핊핂뺂펞멾슪잋삖삲 줂캏컪찒큲 ˖ 힖쫂흫믾맒핂뺂펞헣캏헏핆칺푷캏펞컪짪캫
콚찒핞퓮 쿦읺 많쁳 솧핊풞핆픊옪몮핳핂 ퟆ 짪캫몋푾 컪옪삲읆풞핆픊옪몮핳핂 ퟆ 짪캫몋푾 쭎쫂퓮믾맒 뺂헣캏헏핆 칺푷혾멂펞컪 콚찒핞많쿦읺픦왾헪픒칺펓핞많 컿쁳 믾쁳캏픦 쭒킲 몋푾 몮핳짪캫 쭎쫂퓮믾맒핂뺂쿦읺푷쭎픒 쫂퓮몮핖 힎팘팒쿦읺많쭖많쁳몋푾 쫂캏뺂푷 쫂흫믾맒 쫂흫믾맒 뺂 헪묞 퓮캏쿦읺 쏞쁢믗 헣팯맞많캏맏 믖팯펞 많칾펺믗 헪묞 쏞쁢믗 헣팯맞많캏맏 믖팯펞 묺핓많픦 많칾펺믗 헪픒쭒펺쭎묞읊펺퍊헣캏헏핆칺푷픒쿦핖쁢캏핊몋푾 SSA2020-001_JBL_HP_Safety Sheet_(130 x 60mm)_V5.
ㆁ削❡ㅷ⥂⥝⽓ 劼魧綘〿 ㉁ㅷぜ獦 ӎ羭劼 ӎ㢴㯮⡤ ӎ㹻欽갉ㆇ ӎ偽彂갉盲霼⺠鷥 ❡ㅷ㘗〿 @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ Ꝉ㈒㸝鄳靈霚傈劍 @@䎃@@剢@@傈 〄牰〿瀦@@@@@@@@@@Ꝉ㈒罏⽪畎 欽䨪㨹ぜ @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ 翫禹歏霢@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ 㖑㖧齱綘 @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ꅾ銳䲿爙呏䰘㕂㹻♲⺫錞㹁䝠䗳곢㸤侮㞅ⱗ劥⳪霆䎇♸餝✈〄牰⾲⟝ず傞 ⴀ爙倰〳❧「湱Ⱒ㈒た剪⸉羭劼㔔偽劼魧綘〿鵮銳䲿⣘㸤侮㢪⺫鄳կ ⚹✫ ⥂䫡䝠涸勉渤霼䝠餝✈❡ㅷ傞程》ざ岁剣佪涸〄餗牰䎇霼絑Ꝉ㉁㖈劥⳪霆渷 Ⱘ⺫䭍ぜ獦ծ㖑㖧ծ歏霢瘝⥌䜂涸⽪畎կ 劥⳪霆ⰻ㺂♸㉁ㅷ㹊暟叻霋♶痗䧴罏嶃 佖涸㼜♶䲿⣘㈒た剪⸉霼⸉䗳㧆㊤⥂盗 羭劼霼㨤絊⥂殆㢪⺫鄳կ 霼䝠呍㼆❡ ㅷ劼魧綘〿羭劼ꤑ㢪 綘〿緃㣟ծ嶃佖䧴絑叅霧ꬋⰖ䱇勉絑Ꝉ庈麤Ꝉ㈒❡ㅷ 㖲♶䲿⣘㈒た剪⸉
⥂鏾鋉㹀 ֿךㅷ颵⥂鏾剅כծ䔲爡)BSNBO *OUFSOBUJPOBM +BQBO $P -UEֶ ן״䔲爡➿椚䏄٥顋㡰䏄ַ׀飑Ⰵְְ醡ㅷגְאח ך剣⸬ׅדկ ֿךㅷ颵⥂鏾剅⥂ך鏾劍׀כ飑Ⰵ傈 ״䎃דծ傈劤㕂ⰻך 黝欽 ְׅת׃կ 5IJT XBSSBOUZ JT WBMJE POMZ JO +BQBO 如ך㜥さ⥂ג׃ה⾱כ鏾ָ黝欽ׁ׀דךׇת岣䠐ֻ ְׁկ B 劤鏾׀ך䲿爙ָ搀ְ㜥さկ C 劤鏾׀ח飑Ⰵ䎃剢傈ך鎸Ⰵծ⿹׀ן飑Ⰵ䏄⽩ך䰫⽩ָ搀ְ㜥 さկ ׀飑Ⰵ䏄⽩ָ搀ְ㜥さכ顋㡰䏄ءך٦ٕծ ٖء٦װز秛 ㅷ剅׀ וז飑 Ⰵ鏾僇ׅ剅겲幐➰ְֻׁג׃կ D 铎欽麓㣐Ⰵ⸂ךד灶䴦ծ搶䴦ろծ衅♴ծ遼䷼瘝♶岣䠐ך ✲佦ծ ⥂㶷♳ג״ח⪒♶ך佦ꥺָ欰ׄ㜥さկ E 抟拄ծ嵴宏ծ㣓拄瘝ך拄㹱ג״ח欰ׄ佦ꥺկ F 䔲爡
ㅷ颵⥂鏾剅 SSA2020-001_JBL_HP_Safety Sheet_(130 x 60mm)_V5.
SSA2020-001_JBL_HP_Safety Sheet_(130 x 60mm)_V5.
SSA2020-001_JBL_HP_Safety Sheet_(130 x 60mm)_V5.
HARMAN International Industries, Incorporated 8500 Balboa Boulevard, Northridge, CA 91329 USA 516.255.4545 (USA only) SSA2020-001_JBL_HP_Safety Sheet_(130 x 60mm)_V5.