JENN-AIR GAS DOWNDRAFT SLIDE-IN RANGE ® USE & CARE GUIDE TABLE OF CONTENTS Important Safety Instructions ..................................... 1-4 Ducting Information ........................................................... 5 Care & Cleaning .............................................................. 5-8 Maintenance ..................................................................... 8-9 Troubleshooting ......................................................... 10-11 Surface Cooking .................
technician. Do not attempt to adjust, repair, service, or replace any part of your appliance unless it is specifically recommended in this guide. All other servicing should be referred to a qualified servicer. Installer: Please leave this guide with this appliance. Consumer: Please read and keep this guide for future reference. Keep sales receipt and/or cancelled check as proof of purchase. Always disconnect power to appliance before servicing.
Child Safety leveling legs is properly engaged in the bracket slot. The anti-tip device secures the rear leveling leg to the floor when properly engaged. You should check this anytime the range has been moved. CAUTION NEVER store items of interest to children in cabinets above an appliance or on backguard of a range. Children climbing on the appliance door to reach items could be seriously injured.
Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth as the bulb could break. Should the bulb break, disconnect power to the appliance before removing bulb to avoid electrical shock. To prevent potential hazard to the user and damage to the appliance, do not use appliance as a space heater to heat or warm a room. Also, do not use the oven as a storage area for food or cooking utensils. Always place oven racks in the desired positions while oven is cool.
this guide. Do not use element covers for the surface units, stovetop grills, or add-on oven convection systems. The use of devices or accessories that are not expressly recommended in this guide can create serious safety hazards, result in performance problems, and reduce the life of the components of the appliance. Do not clean door gasket. The door gasket is essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage, or move the gasket.
DUCTING INFORMATION Jenn-Air’s ventilation system is designed to capture both cooking fumes and smoke from the cooktop surface. If the system does not, here are some ducting installation situations to check: • There should be a minimum clearance of 6” for cooktop installed near a side wall. If there is not an obvious improper installation, there may be a concealed problem such as a pinched joint, obstruction in the pipe, etc.
3. Select CONTINUE using the Quickset pad. The Quickset pads are located on either side of the control panel dsplay. 6. After door locks, press the More Options pad. 4. Set LIGHT soil level by entering 200 using the number pads for two hours of cleaning time. Press the Enter pad. 8. Select the number of hours you want to delay the start of the self-clean cycle. 7. Select DELAY using the Quickset pad. OR 9. The delay time and cleaning time will be displayed.
Cleaning Procedures CAUTION • Be sure appliance is off and all parts are cool before handling or cleaning. This is to avoid damage and possible burns. • To prevent staining or discoloration, clean appliance after each use. • If a part is removed, be sure it is correctly replaced. * Brand names are registered trademarks of the respective manufacturers. ** To order call 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
PART PROCEDURE Side Panels, • When cool, wash with warm, soapy water, rinse and dry. Never wipe a warm or hot surface with a damp and Door cloth as this may damage the surface and may cause a steam burn. Handles • For stubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such as baking soda paste or Bon Ami*. Do not use Painted Enamel abrasive cleaners such as steel wool pads or oven cleaners. These products will scratch or permanently damage the surface.
Oven Light Removal of Gas Appliance Gas appliance connectors used to connect this appliance to the gas supply are not designed for continuous movement. Once installed, DO NOT repeatedly move this gas appliance for cleaning or to relocate. If this appliance has to be moved and/or removed for servicing, follow the procedure described in the installation instructions. For information, contact JennAir Customer Service at 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
TROUBLESHOOTING PROBLEM SOLUTION For most concerns, try these first. • • • • Check if oven controls have been properly set. Check to be sure plug is securely inserted into receptacle. Check or re-set circuit breaker. Check or replace fuse. Check power supply. Part or all of appliance does not work. • • • • • Check if surface and/or oven controls have been properly set. See pgs. 12 & 17. Check if oven door is unlocked after self-clean cycle. See pg. 6.
PROBLEM SOLUTION Oven did not clean properly. • Longer cleaning time may be needed. • Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior to the self-clean cycle. Oven door will not unlock after • Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the self-clean cycle. completion of a self-clean cycle. The door can be opened when the LOCK indicator word is not displayed. • The control and door may be locked. See pg. 6.
SURFACE COOKING Setting the controls: Surface Controls The size and type of cookware will affect the heat setting. CAUTION 1. Place a pan on the burner grate. • The burner flame may lift off or appear separated from • If flame should go out during a cooking operation and the burner does not reignite itself, turn the burner off. If a strong gas odor is detected, open a window and wait five minutes before relighting the burner. the port if a pan is not placed on the grate. 2.
Burner Grates Cooktop The grates must be properly positioned before cooking. When installing the grates, place the tab ends toward the center, matching the straight bars. To prevent the cooktop from discoloring or staining: • Clean cooktop after each use. • Wipe acidic or sugary spills as soon as the cooktop has Improper installation of the grates may result in chipping of the cooktop. cooled as these spills may discolor the porcelain.
14
OVEN COOKING Control Panel AB CD E I J KL F M G N O H P The control panel is designed for ease in programming. The display window shows options for each function and moves from step to step through the programming process. Control panel features vary by model. Oven display above is programmed for a bake operation. If you need to back out of a function or option in the display, press the Back pad.
Activating and canceling the clock/day of week display: 3. Press the number pads to enter the new desired time. 1. Press Setup pad. Canceling the Timer: 4. Press Enter pad. 2. Select CLOCK. 1. Press the TIMER 1 or TIMER 2 pad twice. 3. Press the arrow to scroll until DISABLE is displayed. If both Timers are active: 4. Select DISABLE. If the desired Timer is already in the foreground, press once for edit mode and twice to cancel the Timer.
Baking To set Bake: 1. Press the Bake pad. 2. Select the oven temperature using the Quickset pads. OR Enter the desired temperature using the number pads. Press Enter pad to set. • The temperature can be set from 170° F to 550° F in 5° increments. • After three seconds, the oven will begin to preheat. BAKE and PREHEAT will appear in the display along with 100° or the actual oven temperature, whichever is higher.
Notes: • The oven control comes from the factory set for Auto Convect Conversion. When using Convect Bake enter the conventional baking temperature. The control automatically converts the temperature to 25° less than the conventional temperature. • When using Convect Roast the temperature will not be automatically reduced. Enter the conventional roasting temperature and time. The control then lets you know when 75% of the time has elapsed and alerts you to check the food for doneness.
• The oven has a variable broil feature which means that a lower broil temperature can be selected (300°-550° F). To select a lower temperature, press the appropriate number pads. Press Enter pad to set the lower temperature. Notes: • For best results, use rack position 2 or 3 when using the Rapid Preheat option. • For optimum baking and browning results, Rapid Preheat is not recommended when baking on multiple racks. 4. Preheat the oven for five minutes. 5.
Oven Fan Rack Positions A convection fan is used to circulate hot air in the oven when the convection feature is selected. RACK 5 (highest position): Important: The convection fan will automatically stop when the oven door is opened. Used for two-rack cooking and broiling. RACK 4: Oven Vent Used for two-rack baking and broiling. The oven vent is incorporated into the downdraft ventilation system on the cooking surface.
OPTIONS More Options Cook & Hold 5. The display will show CONVECT DELAY, the selected function, the preset temperature and the delay time countdown. When the delay time has expired, the cook time will be displayed and the oven will begin to preheat. 1. Press the More Options pad. To set Delay Clean: 2. Select COOK/HOLD. 1. Follow “Delay” steps 1-4 (see below left). 2. REMOVE RACKS will show in the display. Remove the racks from the oven and select CONTINUE. 3.
Meat Probe Using the probe supplied with your oven assures excellent roasting results every time. 4. Select one of the displayed temperatures or enter desired temperature using the number pads. Temperatures can be selected between 145° and 190° F. 1. Insert the probe into the food item. For meats, the probe tip should be located in the center of the thickest part of the meat and not into the fat or touching a bone. 2. Insert the probe plug into the receptacle located on the top right of the oven.
9. When the selected internal temperature of the food has been reached, the oven will shut off and a beep will sound. • The probe must be removed from the oven when it is not being used. 10. Remove the probe from the oven receptacle. The probe will be hot. Hold probe plug with an oven mitt or potholder when removing from the oven. • Because of the excellent insulation of the oven, the retained heat continues to cook the food after the beep has sounded and the oven has turned off.
To Edit a Saved Recipe: 1. Press Favorites pad.
To reactivate Auto Convect Conversion: 5. Select ON or OFF. 1. Press Setup pad. 6. Press Setup pad to exit the Setup menu. 2. Select AUTO CONVECT. To cancel Sabbath Mode: 3. Select ON. Press and hold the Setup pad for five seconds. The Bake mode may be cancelled by pressing the CANCEL pad during Sabbath. 4. Press Setup pad to exit the Setup menu. Notes: • When using Convect Bake and Convect Pastry with the Auto Convect Conversion option turned off, reduce the set temperature by 25° F.
Tones (beeps) 3. Select 12HR SHUTOFF. The number of beeps heard at the end of cooking and at the end of timer operation and their volume can be adjusted. 3. Select ON or OFF using the Quickset pads. 4. Press the Setup pad to exit. To adjust the beeps: 1. Press Setup pad. Energy Saver 2. Use the arrow to scroll. 3. Select TONES. To save energy, the display can be set to go dark if it is not being used. To change the beeps at the end of cooking: To set the Energy Saver feature: 1.
WARRANTY & SERVICE Gas Range Warranty Full One Year Warranty Parts and Labor For one (1) year from the original retail purchase date, any part which fails in normal home use will be repaired or replaced free of charge. Please Note: This full warranty applies only when the appliance is located in the United States or Canada. Appliances located elsewhere are covered by the limited warranties only, including parts which fail during the first year.
CUISINIÈRE ENCASTRABLE À GAZ À ÉVACUATION DESCENDANTE JENN-AIR ® GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN TABLE DES MATIÈRES Instructions de sécurité importantes .................. 29-32 Informations sur les conduits ....................................... 33 Entretien et nettoyage .............................................. 33-36 Entretien ........................................................................ 36-37 Dépannage ...................................................................
Installateur : Veuillez remettre ce guide au propriétaire. Consommateur : Lisez le guide et conservez-le pour consultation ultérieure. Conservez la facture d’achat ou le chèque encaissé comme preuve de l’achat. Numéro de modèle ___________________________________ Numéro de série _____________________________________ Pour assurer une utilisation appropriée et en toute sécurité : Seul un technicien qualifié devrait installer l’appareil et le mettre à la terre.
Utilisez une lampe torche pour déterminer si la bride antibasculement est convenablement installée sous la cuisinière. L’un des pieds de mise à niveau arrière doit être convenablement engagé dans la fente de la bride. Lorsque la cuisinière est convenablement calée, la bride antibasculement immobilise le pied arrière contre le sol. Assurez-vous que la cuisinière est bien ancrée au sol après chaque déplacement.
Évitez de toucher la région entourant l’évent du four lorsque le four est utilisé et plusieurs minutes après l’arrêt du four. Certains composants de l’évent et la zone voisine peuvent devenir suffisamment chauds pour provoquer des brûlures. Après l’arrêt du four, ne touchez pas l’évent du four ou la zone voisine avant que ces composants aient pu se refroidir suffisamment.
intentionnel avec un ustensile, n’orientez pas la poignée d’un ustensile vers un brûleur adjacent. Orientez toujours la poignée d’un ustensile vers le côté ou l’arrière de l’appareil; ne laissez pas non plus la poignée d’un ustensile dépasser à l’avant de l’appareil, où un jeune enfant pourrait facilement la saisir. la vapeur si vous utilisez un chiffon ou une éponge humide pour nettoyer les renversements sur une surface chaude.
INFORMATIONS SUR LES CONDUITS Le système de ventilation de Jenn-Air est conçu pour capter les vapeurs et fumées de cuisson émanant de la surface de cuisson. Si le système ne fonctionne pas, veuillez vous assurer que l’installation comporte les éléments suivants : • Un conduit rond de 15,24 cm (6 po) de diamètre ou rectangulaire de 8,26 cm (3 1/4 po) x 10 po (25,4 cm) doit être utilisé pour des canalisations mesurant de 3 à 18 m (10 pi à 60 pi) de longueur.
6. Essuyez les résidus sucrés et acides, comme les patates douces, la tomate ou les sauces à base de lait. L’émail vitrifié possède une résistance limitée aux composés acides. Il peut se décolorer si les résidus acides ou sucrés ne sont pas enlevés avant le cycle d’autonettoyage. Sélectionnez INTENSE et quatre heures de nettoyage, pour un niveau de saleté important. 5. La porte se verrouillera. NETTOYAGE, TIME, VERROUILLAGE et le compte à rebours de la durée de nettoyage seront affichés. 6.
Techniques de nettoyage ATTENTION • Assurez-vous qu’aucune partie de la cuisinière n’est allumée ou chaude avant de la manipuler ou de la nettoyer. Ceci permettra d’éviter brûlures et dégâts. • Pour éviter la formation de taches ou une décoloration, nettoyez l’appareil après chaque utilisation. • Si vous devez retirer une pièce, veillez à la remettre en place correctement. * Les noms de marque sont des marques déposées des différents fabricants.
PIÈCE NETTOYAGE Hublot et porte du four – Verre • Évitez d’utiliser trop d’eau, car elle risquerait de s’infiltrer sous ou derrière le verre, causant ainsi des taches sur le hublot. • Lavez à l’eau et au savon. Rincez à l’eau claire et séchez. Un nettoyant pour verre peut être utilisé si vous le pulvérisez d’abord sur un chiffon. • N’utilisez pas de produits abrasifs comme les tampons à récurer, la laine d’acier ou les nettoyants en poudre qui peuvent rayer le verre.
Hublot du four Pieds de mise à niveau Protection des hublots : ATTENTION 1. N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs comme les tampons à récurer en laine d’acier ou les produits de nettoyage en poudre qui peuvent rayer le verre. Assurez-vous que la bride antibasculement fixe convenablement au sol l’un des pieds de mise à niveau arrière. Ceci empêche la cuisinière de basculer accidentellement. 2. Ne heurtez pas le verre avec un ustensile, un meuble, un jouet ou tout autre objet.
DÉPANNAGE PROBLÈME SOLUTION Pour la plupart des problèmes observés, essayez d’abord ce qui suit. • • • • Une partie ou la totalité de la cuisinière ne fonctionne pas. • Vérifiez si la surface et/ou les commandes du four sont bien réglées. Voyez les pages 40 et 45. • Vérifiez si la porte du four est déverrouillée après un autonettoyage. Voyez la page 34. • Vérifiez si le four est réglé pour une cuisson différée ou pour un autonettoyage. Voyez les pages 45 et 34.
PROBLÈME SOLUTION L’autonettoyage ne se fait pas. • • • • Déterminez si l’appareil a été programmé pour un autonettoyage différé. Voyez la page 34. Vérifiez que la porte est fermée. Vérifiez si la commande est en mode sabbat. Voyez la page 54. Le four est peut être à une température supérieure à 204° C (400° F). La température du four doit être inférieure à 204° C (400° F) pour pouvoir programmer un cycle d’autonettoyage. Le four ne se nettoie pas correctement.
CUISSON SUR LA SURFACE High (Élevée) : S’utilise pour porter un liquide à ébullition ou atteindre la bonne pression dans un autocuiseur. Réduisez ensuite la puissance de chauffage après le début de l’ébullition ou de la cuisson des aliments. Low (Basse) : S’utilise pour le mijotage ou le maintien de la température d’un mets, ou pour la fusion de chocolat ou beurre. Lorsque le plat ou l’ustensile est couvert, un début de cuisson peut se produire avec la puissance de chauffage Low.
Surface de cuisson Le brûleur s’allumera selon la séquence suivante : l’anneau intérieur est à High (Élevé), l’anneau intérieur est à Low (Bas), puis les deux anneaux sont à High, et finalement, les deux anneaux sont à Low. Pour éviter la formation de taches ou un changement de couleur de la surface de cuisson : • Nettoyez la surface de cuisson après chaque utilisation.
Système de ventilation Le système de ventilation incorporé retire les vapeurs de cuisine, les odeurs et la fumée émanant de la nourriture préparée sur la table de cuisson et le gril. • Pour mettre en marche le système de ventilation manuellement, appuyez sur la touche Vent Fan (Ventilateur) située sur le tableau de commande électronique. Appuyez sur la touche une fois pour le réglage Low (Bas), une seconde fois pour High et une troisième fois pour arrêter le ventilateur Off.
CUISSON AU FOUR Tableau de commande AB CD E F G H Le tableau de commande est conçu pour faciliter la programmation. La console affiche les options de chaque fonction et vous guide pas à pas durant la programmation. Les caractéristiques du tableau de commande varient selon le modèle. L’afficheur du four illustré ci-dessus est programmé pour effectuer une opération de cuisson. Touches rapides A Rapid Preheat Pour diminuer la durée de préchauffage.
Pour activer et annuler l’affichage de l’horloge/jour de la semaine : 3. Appuyez sur les touches numériques pour entrer la nouvelle durée voulue. 1. Appuyez sur la touche Setup (Réglage). 4. Appuyez sur la touche Enter. 2. Sélectionnez HORLOGE. Pour annuler la minuterie : 3. Appuyez sur la flèche pour afficher le mot DÉSACTIVER. Appuyez deux fois sur la touche TIMER 1 ou TIMER 2. 4. Sélectionnez DÉSACTIVER. Si les deux minuteries sont actives : 5. Sélectionnez HEURE.
Cuisson au four Lorsque cette durée est écoulée, le four réduit automatiquement la température à 75° C (170° F) et garde la nourriture au chaud pendant une heure au maximum, puis s’éteint automatiquement. Programmation de la cuisson au four : 1. Appuyez sur la touche Bake (Cuisson au four). Avec la fonction de départ différé, le four se met en marche plus tard dans la journée. Programmez la durée d’attente désirée avant que le four ne se mette en marche et la durée de cuisson désirée.
Convection La convection utilise un ventilateur pour faire circuler l’air chaud tout autour des aliments. Cette méthode cuit et brunit les aliments de façon plus uniforme, souvent en mois de temps et à des températures plus basses, en plus de permettre l’utilisation de plusieurs grilles à la fois. Remarques : • Le régulateur du four est réglé à l’usine pour la conversion automatique pour convection. Lorsque vous utilisez Convect Bake (Cuisson à convection) entrez la température de cuisson conventionnelle.
Convect Roast Cuisson au gril (Rôtissage à convection) 1. Placez la nourriture dans le four. Pour obtenir des résultats optimaux, préchauffez le four pendant 5 minutes la porte fermée et utilisez une lèchefrite conçue pour la cuisson au gril. La porte du four doit être ouverte jusqu’à la butée de la cuisson au gril (environ 10 cm/4 pouces) durant la cuisson au gril. 2. Appuyez sur la touche Convect (Convection). Programmation de la cuisson au gril : 3.
Tableau de cuisson au gril DURÉE DE CUISSON AU GRIL SUGGÉRÉE POSITION DES GRILLES* Boeuf (au gril à 74° C ou 165° F) 6 hambourgeois, env.
Grilles de four POSITION 2 : Utilisez cette position pour le rôtissage de petits morceaux de viande, les plats mijotés, le pain, les savarins, les tartes à la crème, les tartes surgelées ou pour la cuisson sur deux grilles. POSITION 1 : Utilisez cette position pour le rôtissage de gros morceaux de viande, la volaille, les soufflés, les gâteaux des anges ou pour la cuisson sur deux grilles. Trois grilles standard plates sont incluses avec le four. Pour retirer une grille : 1.
OPTIONS Autres options 2. Sélectionnez CUISSON CONVEC ou ROTISS CONVECT. Cuisson et maintien 3. Sélectionnez la température parmi celles affichées ou utilisez les touches numériques pour entrer la température de votre choix. 1. Appuyez sur la touche More Options (Autres options). 4. Sélectionnez la durée de cuisson désirée en utilisant les durées affichées ou les touches numériques. 2. Sélectionnez CUISS/CHAUD. 5.
Remarques : Remarques : • Pour la pâte qui nécessite une seule levée, les deux méthodes (normale ou rapide) peuvent être utilisées. • Les aliments doivent être chauds lorsqu’ils sont placés dans le four. • Si vous utilisez de la pâte à pain surgelée, choisissez la FERMENTATION RAPIDE. Il n’est pas nécessaire de décongeler la pâte avant la fermentation. • Pour conserver la qualité optimale des aliments, ne les gardez pas au chaud pendant plus d’une heure.
• Après 10 secondes, l’afficheur indique la température actuelle du four et la température actuelle de la sonde. 9. Remarques : • La sonde doit être retirée du four lorsqu’elle n’est pas utilisée. Lorsque l’aliment atteint la température interne choisie, le four s’éteint et un signal sonore retentit. 10. Débranchez la sonde de la prise du four. La sonde sera chaude. Utilisez un gant de cuisine ou une manique pour retirer la fiche de la sonde du four.
4. Entrez le nom à l’aide des touches. • Par exemple, pour sauvegarder une lasagne, appuyez sur la touche trois fois pour la lettre « L »; appuyez sur la touche une fois pour la lettre « A »; appuyez sur la touche une fois pour la lettre « S ». Continuez jusqu’à ce que vous ayez complété le mot. Pour modifier une recette sauvegardée : 1. Appuyez sur la touche Favorites. 2. Appuyez sur la flèche pour faire défiler l’écran.
Conversion automatique pour convection Mode sabbat Le four est programmé pour s’éteindre après 12 heures s’il est accidentellement laissé en marche. Le mode sabbat annule l’arrêt automatique après 12 heures et peut être réglé pour s’activer automatiquement ou manuellement, au choix. Le four est réglé à l’usine pour la conversion automatique pour convection. La conversion automatique pour convection réduit automatiquement la température réglée de 25° pour les caractéristiques de Cuisson à convection.
Pour annuler le mode sabbat : Signaux sonores (bips) Appuyez sur la touche Setup (Réglage) et maintenez-la enfoncée pendant cinq secondes. Vous pouvez annuler le mode de cuisson en appuyant sur la touche CANCEL (Annuler) durant le mode sabbat. Vous pouvez ajuster le volume et le nombre de bips entendus à la fin de la cuisson et du décompte de la minuterie. Pour ajuster les bips : 1. Appuyez sur la touche Setup (Réglage). 2. Appuyez sur la flèche pour faire défiler l’écran.
Arrêt automatique 12 heures Service à la clientèle Le four s’arrête automatiquement après 12 heures s’il est accidentellement laissé en marche. Cette zone du régulateur de four affiche le numéro sans frais du service à la clientèle Jenn-Air. Pour désactiver cette caractéristique : 1. Appuyez sur la touche Setup. 1. Appuyez sur la touche Setup (Réglage). 2. Appuyez sur la flèche pour faire défiler l’écran. 2. Appuyez sur la flèche pour faire défiler l’écran. 3. Sélectionnez ENTRETIEN. 3.
GARANTIE ET SERVICE Garantie sur la cuisinière à deux énergies Garantie complète d’une année Pièces et main-d’œuvre Durant une période d’un (1) an à compter de la date de l’achat initial au détail, toute pièce qui se révélerait défectueuse dans les conditions normales d’usage ménager sera réparée ou remplacée gratuitement. Veuillez noter : Cette garantie complète ne s’applique que si l’appareil se trouve au Canada ou aux États-Unis.
ESTUFA A GAS DESLIZANTE DE CORRIENTE DESCENDENTE JENN-AIR ® GUÍA DE USO Y CUIDADO TABLA DE CONTENIDO Instrucciones importantes sobre seguridad .... 59-63 Información sobre los conductos ............................... 63 Cuidado y limpieza .................................................... 64-66 Mantenimiento ........................................................... 67-68 Localización y solución de averías ...................... 68-70 Cocción en la cubierta ............................................
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico para evitar el riesgo potencial de incendio, choque eléctrico, lesiones personales o daño al electrodoméstico como resultado de su uso inapropiado. Utilice este electrodoméstico solamente para el propósito para el cual ha sido destinado según se describe en esta guía. Instalador: Por favor deje esta guía junto con el electrodoméstico. Consumidor: Por favor lea y conserve esta guía para referencia futura.
Para eliminar el riesgo de pasar sobre los quemadores superiores calientes, no se deben guardar artículos en los armarios que están directamente sobre la estufa. Si existen armarios sobre la cubierta, los mismos sólo deben contener artículos que no se usen frecuentemente y que estén seguros en un área en la que estarán expuestos al calor de un electrodoméstico. Las altas temperaturas pueden ser peligrosas para algunos artículos tales como los líquidos volátiles, los limpiadores o los aerosoles.
Información sobre su electrodoméstico Información de seguridad sobre la cocción Siempre coloque el utensilio sobre el quemador superior antes de encenderlo. Asegúrese de saber cuál perilla corresponde al quemador superior que va a utilizar. Asegúrese de haber activado el quemador correcto y de que el mismo se haya encendido. Una vez que haya terminado la cocción, apague el quemador antes de retirar el utensilio para evitar exponerse a la llama.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Permita que el aire o vapor caliente escape antes de mover o colocar el alimento. No use cubiertas para los elementos superiores, parrillas para cubiertas o sistemas adicionales de convección para hornos. El uso de dispositivos o accesorios que no sean expresamente recomendados en esta guía puede crear peligros graves de seguridad, afectar el rendimiento y reducir la vida útil de los componentes de este electrodoméstico.
Aviso y adverntencia importantes de seguridad exposición a estas sustancias puede ser minimizada ventilando el horno adecuadamente al exterior durante el ciclo de autolimpieza abriendo las ventanas y/o la puerta de la habitación donde se encuentra el electrodoméstico.
CUIDADO Y LIMPIEZA Horno autolimpiante PRECAUCIÓN • Es normal que algunas piezas del horno se calienten durante un ciclo de autolimpieza. • Para evitar daños a la puerta del horno, no * Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.
6. Después de que la puerta se bloquee, oprima la tecla “More Options” (Más opciones). Puede aparecer una decoloración blanca después de la autolimpieza si no se limpiaron los derrames ácidos o azucarados antes de iniciar el ciclo de autolimpieza. Esto es normal y NO afectará el rendimiento. 7. Seleccione DIFERIR usando la tecla rápida. 8. Seleccione la cantidad de horas que desea diferir el inicio del ciclo de autolimpieza. Notas: 9. El tiempo diferido y el tiempo de limpieza aparecerán en la pantalla.
PIEZA PROCEDIMIENTO Panel de control • Para activar el bloqueo de controles para la limpieza, vea la sección Bloqueo del control en la página 74. • Limpie con un paño mojado. Seque bien. • Se pueden usar limpiadores de vidrio si se rocía en un paño primero. NO rocíe el limpiador directamente sobre el área de las teclas de control y de la pantalla. Perillas de control • Retire las perillas tirando de ellas hacia afuera cuando estén en la posición “OFF” (apagado). • Limpie, enjuague y seque.
MANTENIMIENTO Tornillos niveladores Puerta del horno PRECAUCIÓN NUNCA coloque peso en exceso sobre la puerta del horno y no se pare sobre ella. Esto podría causar el volcamiento de la estufa, daños a la puerta o lesiones al usuario. • NUNCA intente abrir o cerrar la puerta o hacer funcionar el horno hasta que se haya reinstalado correctamente la puerta. • NUNCA coloque los dedos entre la bisagra y la parte delantera del marco del horno. Los brazos de las bisagras están instalados a resorte.
Desinstalación de un electrodoméstico a gas Conexión eléctrica Los electrodomésticos que requieren energía eléctrica vienen equipados con un enchufe de tres clavijas con puesta a tierra, el cual debe ser conectado directamente a un tomacorriente de tres alvéolos de 120 V debidamente puesto a tierra. Siempre desenchufe el electrodoméstico antes de realizar reparaciones.
PROBLEMA SOLUCIÓN Los resultados del horneado no son los esperados o difieren de los obtenidos con un horno usado. • Verifique la temperatura programada del horno. Asegúrese de precalentar el horno cuando la receta o las instrucciones lo recomienden. • Asegúrese de que el respiradero del horno no haya sido bloqueado. Vea la ubicación en la página 79. • Asegúrese de que la estufa esté nivelada. • Frecuentemente, las temperaturas varían entre un horno nuevo y uno usado.
PROBLEMA SOLUCIÓN Códigos de fallas • El horno puede detectar una falla durante la programación o durante el funcionamiento. Si se detecta una falla, puede aparecer el mensaje FALLA DETECTADA - PILSE ENTER Y TRATE DE NUEVO. Siga las instrucciones en la pantalla. Si la falla vuelve a aparecer o no desaparece, llame a un técnico de servicio autorizado o al número gratis que aparece en la pantalla.
Quemadores sellados Perillas de control de los elementos superiores Los quemadores sellados de su estufa están fijados a la cubierta y no están diseñados para ser removidos. Debido a que los quemadores están sellados a la cubierta, los derrames no se escurrirán debajo de la cubierta. Use estos controles para encender los quemadores superiores. Una selección infinita de ajustes de calor está disponible entre “Low” y “High”. Sentirá un tope o ranura en la posición “HIGH”.
• El sistema de ventilación funcionará automáticamente cuando el elemento de asar a la parrilla esté en uso. No haga funcionar los quemadores sin un utensilio sobre la rejilla. El acabado de porcelana de la rejilla puede picarse sin un utensilio que absorba el calor de la llama del quemador. • El ventilador puede ser usado para remover olores fuertes de la cocina tales como los producidos al picar cebollas cerca del ventilador.
COCCIÓN EN EL HORNO A “Rapid Preheat” Use esta función para reducir el tiempo de (Precalentamiento precalentamiento. rápido) B “Convect” (Convección) Use para hornear y asar por convección. C “Bake” (Horneado) Use para hornear y asar a la parrilla. D “Broil” (Asado) Use para asar a la parrilla y para dorar. E “TIMER” 1 (Temporizador) Programa el temporizador. F Pantalla Muestra las funciones, opciones y hora del día del horno. G “TIMER” 2 (Temporizador) Programa el temporizador.
Activación y anulación del despliegue del reloj/ día de la semana: O 1. Oprima la tecla “Setup” (Ajuste). 3. Oprima las teclas numéricas para programar el tiempo nuevo deseado. 2. Seleccione RELOJ. 4. Oprima la tecla “Enter”. 3. Oprima la flecha para navegar entre las opciones hasta que se muestre el DESACTIVAR. Anulación del temporizador: 4. Seleccione DESACTIVAR. Si ambos temporizadores están activos: Oprima la tecla “TIMER 1” o “TIMER 2” dos veces. 5. Seleccione HORA. 6.
Horneado específico de tiempo. Cuando ese tiempo se acabe, el horno reducirá la temperatura automáticamente a 77° C (170° F), mantendrá el alimento caliente durante una hora y luego se apagará automáticamente. Para hornear: 1. Oprima la tecla “Bake” (Horneado). 2. Seleccione la temperatura del horno usando las teclas rápidas. Cuando se usa la función “Delay”, el horno comienza a cocinar más tarde en el día.
“Convect” (Convección) O La cocción por convección usa un ventilador para circular aire caliente uniformemente sobre, debajo y alrededor del alimento. Como resultado, los alimentos se cocinan y doran uniformemente, a menudo en tiempos más cortos, a temperaturas más bajas y con la flexibilidad de usar más de una parrilla al mismo tiempo. Programe la temperatura deseada usando las teclas numéricas. Oprima la tecla “Enter” (Aceptar) para guardar el ajuste.
“Convect Roast” (Asado por convección) Para asar por convección: 1. Coloque el alimento en el horno. 2. Oprima la tecla “Convect” (Convección). 3. Seleccione ASAR POR CONV usando las teclas rápidas. 4. Seleccione la temperatura del horno usando las teclas rápidas. O Programe la temperatura deseada usando las teclas numéricas. Oprima la tecla “Enter” (Aceptar) para guardar el ajuste. • La temperatura del horno puede programarse entre 77° C (170° F) y 288° C (550° F) en incrementos de 1° C (5° F). 5.
Tabla de asar ALIMENTOS TIEMPO DE ASADO SUGERIDO PARRILLA POSICIÓN* Carne de res (asado a 74° C o 165° F) 6 hamburguesas de 1,3 cm (1/2”) de grueso 2 filetes, 2,5 cm (1”) de grueso 2 filetes de res “New York Strip”, 2,5 cm (1”) de grueso 2 filetes “T-Bone” , 2,5 cm (1”) de grueso 10 a 12 minutos 18 a 22 minutos 18 a 22 minutos 18 a 22 minutos 4 4 4 4 Carne de ave (asado a 77° C o 170° F) 4 pechugas deshuesadas/sin pellejo 4 pechugas de pollo con hueso Asado BAJO 12 a 15 minutos 20 a 33 minutos 4 3
PARRILLA 2: Parrillas del horno Se usa para asar cortes pequeños de carne y cacerolas, para hornear panes, pastelitos o flanes, pasteles congelados y para hornear con dos parrillas. PRECAUCIÓN • No intente cambiar la posición de las parrillas cuando el horno esté caliente. • No use el horno para almacenar alimentos o utensilios. PARRILLA 1: Se usa para asar cortes grandes de carne de res y de ave, suflés o tortas de ángel y para hornear con dos parrillas. COCCIÓN CON VARIAS PARRILLAS.
OPCIONES Más opciones 2. Seleccione la función HORNEADO o ASAR. 3. Elija una de las temperaturas desplegadas o use las teclas numéricas para programar la temperatura. “Cook & Hold” (Cocinar y mantener caliente) 4. Elija el tiempo de cocción de los tiempos desplegados o use las teclas numéricas para programar el tiempo de cocción. 1. Oprima la tecla “More Options” (Más opciones). 2. Seleccione COCCION/ CALENT. 5.
Notas: • No coloque los platos calientes sobre superficies frías pues el cambio rápido de temperatura puede hacer que se rompan o causar fisuras. • Para cualquier masa que requiera levantarse una vez, se puede usar el espajamiento normal o rápido. Notas: • Cuando use masa de pan congelada, elija la opción de ESPONJ RÁPIDA. No es necesario descongelar la masa antes de fermentarla. • Los alimentos deben estar calientes cuando se colocan en el horno.
• La pantalla mostrará brevemente la temperatura seleccionada para el horno y para la sonda. Notas: • Después de 10 segundos, la pantalla mostrará la temperatura real del horno y la temperatura real de la sonda. • La sonda debe ser sacada del horno cuando no esté siendo usada. 9. Cuando se logra la temperatura interna seleccionada del alimento, el horno se apagará, y se oirá una señal sonora. 10. Retire la sonda del tomacorriente del horno. La sonda estará caliente.
12. La pantalla mostrará las opciones progrmadas y luego regresará al menú de recetas favoritas. Para crear una nueva receta favorita: 1. Oprima la tecla “Favorites” (Favoritos). 2. Oprima la flecha para navegar por las opciones. 13. Oprima la tecla “Favorites”para salir del menú de recetas favoritas. 3. Seleccione CREAR NUEVA con la tecla a la izquierda. Para editar una receta guardada: 4. Introduzca el nombre usando las teclas. 1. Oprima la tecla “Favorites”.
Sólo puede usar la fución “Bake” (Hornear) o “Cook/Hold Bake” (Horneado con cocinar y mantener caliente) cuando el horno está en el modo sabático. Todas las demás funciones son desactivadas. Si cualquier función que no sea “Bake” o “Cook/Hold Bake” cuando comienza el modo sabático, dicha función será anulada. “Auto Convect” (Convección automática) El horno viene programado desde la fábrica para la conversión automática de convección.
“Temp Adjust” (Ajuste de la temperatura) Seleccione 1-60 MIN para oír una señal sonora cada sesenta segundos. Las temperaturas del horno son cuidadosamente probadas en la fábrica. Es normal notar una diferencia entre la temperatura de horneado o en el dorado entre un horno nuevo y un horno usado. A medida que se usan los hornos, la temperatura de los mismos puede cambiar. Usted puede ajustar la temperatura del horno si considera que el mismo no está horneando o dorando correctamente.
Energy Saver (Ahorro de energía) ACCESORIOS Para ahorrar energía, la pantalla puede ser configurada para apagarse si no está en uso. Para programar la característica de ahorro de energía: 1. Oprima la tecla “Setup” (Ajuste). Accesorio de wok para modelos eléctricos o a gas – Modelo AO142 2. Oprima la flecha para navegar entre las opciones. Ideal para preparar alimentos salteados, cocinar al vapor, ablandar alimentos y preparar guisos.
GARANTÍA Y SERVICIO Garantía de la estufa de doble combustible Garantía completa de un año Piezas y mano de obra Durante un (1) año desde la fecha original de compra al por menor, se reparará o reemplazará gratuitamente cualquier pieza que falle durante el uso normal en el hogar. Lo que no cubren estas garantías 1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes eventualidades: a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados. b.