INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE INSTALLATION MANUAL Dual-Fuel 30-inch Wide Jenn-Air Downdraft PLEASE KEEP THIS THE MANUAL IS INTENDED MANUAL FOR FUTURE TO ASSIST IN THE INITIAL INSTALLATION Range REFERENCE AND ADJUSTMENTS CLEARANCE OF THE RANGE. DIMENSIONS For complete information in regard to installation of Jenn-Air range, see figures 1,2, 3 and 4.
_k WHEN REPLACING 23 1/2" (59.7 AN cm) EXISTING UNIT, IS ACCEPTABLE. _< "F" CUT DEPTH MAXIMUM ON CUT DEPTH COUNTER TOPS FORMED FRONT OTE: SHAVE RAISED TO CLEAR TOP. [_ BEFORE A OF WITH EDGE, SECTION ATTEMPTING INSTALLATION, RANGE LEVELING rO ACCOMMODATE THIS DIMENSION.
Slide-InRange Dimensions FIGURE 3 Inches Centimeters A 25 63.5 B 24 61.0 C 30 76.2 D 36 91.4 E 23 5/8 60.0 F 23 1/4 59.1 G 51/2 14.0 H 10 25.4 J 29 7/8 75.9 K 2* 26 3/16 66.5 L 3. 35 3/4 90.8 21/4 5.
0 0 [76 30" 2 cm] 30" [76.2 MiN cm] 18" [45.7 MIN cm] _,_13" MAX. [33 cm] ABOVE COOK TOP. DEPTH OF CABINETS 0" CLEARANCE BETWEEN ADJACENT COMBUSTIBLE CONSTRUCTION AND THE BACK AND SIDES OF THE RANGE BELOW THE COOKING SURFACE, 36" [91.4 cm FIGURE 4 RECREATIONAL Dimension "A" is to be a minimum of 3-inches (7.5 cm).
ANTI-TIP DEVICE INSTALLATION INSTRUCTIONS 1/8" pilot hole in the center of each hole as shown in figure 6. (A nail or awl may be used if a drill is not available). Secure the ANTI-TIP bracket to the wall with the two screws provided as shown in figure 6. Proceed to STEP 3. NOTE: A risk of range tip over exists if the appliance is not installed in accordance with the installation instructions provided. The proper use of this device minimizes the risk of TIP-OVER.
CONNECTING ELECTRIC THE RANGE SUPPLY RANGE The range must be installed in accordance with Local and National Electric Code (NEC) ANSI/NFPA No. 70-latest edition. See rating plate for total connected KW rating. ELECTRIC SUPPLY (Canada) The range must be installed in accordance with Local and Canadian Electric Code CSA STD.C22.1 latest edition. See rating plate for total connected KW rating.
3-WIRE SERVICE INSTALLATION CORD OR CONDUIT 4-WIRE SERVICE INSTALLATION (MOBILE HOMES OR AS REQUIRED BY CODES) 1. Insure that the copper ground strap IS CONNECTED between the middle post of the main terminal connection block and the range chassis. . 1. The copper ground strap connected between the neutral (middle) post of the main terminal block and the chassis MUST be cut off as shown in figure 9. Save the green ground screw to attach the ground from the 4 wire cord.
DOWNDRAFT INSTALLATION INSTRUCTIONS • Determine where you will be locating the electrical outlet. It must be in the floor or on the wall within the area shown in figure 2 or 3. • Determine how you will be venting your downdraft blower. You may vent through the rear wall, the floor, or the sides. When locating the downdraft vent opening make sure it will not interfere with your electrical outlet. a. Through the rear wall. (See figure 10) Mark the centerline of the cabinet opening on the rear wall.
3. Makecutoutinthecabinetfloorofeithertherightor left sidecabinetasshowninfigures14or 15. INLET 12te'cm) 4. Relocate themounting bracketsontheblowerhousing as showninfigure17. I NOTE: The mounting brackets shown in figure 16 are as assembled rear wall venting. at the factory for floor or I I BLOWER LOCATION Figure 14 Left Cabinet (Top View) a. Right side venting (figure 17). 1. Remove nuts from studs 1, 2 and 3 on the motor side. .
Installthe6" (15.24cm)elbowofthe blowerhousing andsecurewithducttape.Theopenendoftheelbow shouldbepointedtotheleft.Attachthe6" (15.24cm) flexduct(provided withtherange)totheelbowandto therange.Note:Forrightsideventing,the6" (15.24 cm)diameterflexductmaybecutin halfandusedin orderto makeassemblyeasier. INSTALLING NOTE: Install THE BLOWER the blower prior to installing the range. • Refer to your duct plan. It may be easier to attach part of the ducting to the blower before it is installed.
CONNECTING APPLIANCE TO GAS SUPPLY MAXITROL A QUALIFIED SERVICEMAN OR GAS APPLIANCE INSTALLER MUST MAKE THE GAS SUPPLY CONNECTION. Leak testing of the appliance shall be conducted by the installer according to the instructions given. GAS SHUTOFF _=_.Y_WA,D FII_ERPRESSURE ATDISCESGES TO -_r_-_ LP REPLACE PIN INCAR. fi,-y CONVERTE _ACA P NDPIN RNGERPRESSURE TOREMOVE PIN APPLYSIO_ArARD I .J _=_ j" NAT I INSTALL REGULATOR it j VALVE / FROM CAP NATT F J L...
3.Adjustairshuttersonindividual burnersforproper flameappearance. AIR SHUTTER 4. Adjustlowflamesettingateachburnerby turning adjustment screwincenterof valvestem. This appliance is shipped from the factory with air shutters adjusted for use with natural gas. If further adjustment is necessary, or to reset for use with LP, adjust air shutters as follows: To make these conversion adjustments follow the instructions and illustrations ("A" through "D").
LOW FLAME ADJUSTMENT (See illustration "D") This appliance is shipped from the factory with low and medium flame settings adjusted for use with natural gas. If further adjustment is necessary, or to readjust for use with LP, proceed as follows: COUNTERCLOCKWISE TIO/NCREASE 1. Light burner and set control knob for low flame• SIZE 2. Remove control knob from valve stem. CAUTION: NEVER USE A METAL BLADE TO PRY KNOB OFF.
NATURAL TO CONVERT GAS TO PROPANE APPLIANCE GAS (LP) CONVERSION FOR USE WITH PROPANE GAS I WA..,.G Propane conversion is to be performed by a JENN-AIR AUTHORIZED SERVICE CONTRACTOR (or other qualified agency) in accordance wfth the manufacturer's in structions and all codes and requirements of the authority having jurisdiction. Failure to follow instructions could resu t in senous injury or property damage. The qualified agency performing this work assumes responsibility for this conversion.
PROPANE GAS (LP) TO NATURAL TO CONVERT APPLIANCE NATURAL GAS GAS CONVERSION FOR USE WITH . ELECTRICAL t ILWARNING TURNED Natural Gas conversion is to be performed by a JENN-AI R AUTHORIZED SERVICE CONTRACTOR (or other qualified agency) in accordance with the manufacturer's instructions and all codes and requirements of the authority having jurisdiction. Failure to follow instructions could result in serious injury or property damage.
BURNER CAPS AND SEALED GAS BURNERS HOW TO REMOVE RANGE FOR CLEANING AND SERVICING • Allow burner to cool. Remove burner cap and wash in soapy water with a plastic scouring pad or in the dishwasher. For stubborn soils, clean with a soap-filled, nonabrasive pad or Cooktop Cleaning Creme (Part #20000001 ). Follow these procedures cleaning or servicing: • For burned on soil, place burner cap on newspaper and spray with commercial oven cleaner. Follow manufacturer's directions. 3.
INSTALADOFI: DEJE ESTAS INSTRUCCIONES CON EL APARATO MANUAL DE INSTALACION Estufa Jenn-Air de tiro invertido de 30 pulgadas (76.2 cm) de ancho de doble combustible CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA EL MANUAL TIENE LA FINALIDAD DE AYUDARLE EN LA INSTALACION Y LOS AJUSTES INICIALES DE LA ESTUFA. DIMENSIONES Solamente personal calificado debe instalar o darle servicio a esta estufa. Lea las "lnstrucciones de seguridad" en el manual de Uso y cuidado antes de utilizar la estufa.
30" (76.2 cm) * CUANDO ESTE REEMPLAZANDO UNA UNIDAD EXISTENTE, LA MAXIMA PROFUNDIDAD DEL CORTE DE 23 112" (59.7 CM) SERA ACEPTABLE NOTA: PROFUNDI DAD DEL CORTE "F ANTES DE TRATAR INSTALARLA, LAS PATAS EN LAS SUPERFICIES MOSTRADORES CON DE LOS BORDE DELANTERO FORMADO, REBAJE LA SECClON REALZADA PARA LIBRAR LA PARTE SUPERIOR DE AJUSTE NIVELADORAS PARA QUE SE AJUSTEN A ESTA DIMENSION. -....
30" (76,2 cm) Estufadeslizable V_ Dimensiones Pulgadas FIGURA 3 Centimetros A 25 6315 B 24 6110 C 30 7612 D 36 9114 E 23 5/8 6010 F 23 1/4 5911 G 51/2 14,0 H 10 2514 J 29 7/8 7519 K 2* 26 3/16 6615 L3.
0 0 [76 30 ° 2 cm] 30" [76.2 MIN cm] 18" MIN [45.7 cm] 13" (33 cm) MAX. LOS GABINETES SUPERFIClE DE PROFUNDIDAD SITUADOS ENCIMA PARA DE DE LA COCINAR. 0" ESPACIO ENTRE LA CONSTRUCCION ADYACENTE COMBUSTIBLE Y LAS PARTES POSTERIOR Y LATERAL DE LA ESTUFA DEBAJO DE LA SUPERFICIE PARA COCINAR. 36" [g1.4 cn_ VEHJCULOS La dimension "A" tiene que ser cuando menos de 3 pulgadas (7.5 cm).
INSTRUCCIONES DE INSTALACION DEL DISPOSITIVO segQn se muestra en la flgura 6. (Puede utilizarse un clavo o una lezna si no tiene una broca). Asegure el soporte ESTABILIZADOR a la pared con los dos tornillos que se proporcionan segQn se muestra en la flgura 6. ContinQe con el PASO 3. NOTA: Existe la posibilidad de que la estufa se ladee si no esta instalada de acuerdo con las instrucciones de instalacion que se proporcionan. El uso correcto de este dispositivo reduce el riesgo de LADEO.
CONEXION SUMINISTRO DE LA ESTUFA ELI_CTRICO CONEXIONES La estufa debe instalarse de acuerdo con los C6digos Electricos Nacionales y Locales (NEC) ANSt/NFPA No. 70, Qltima edici6n. Yea la placa de clasiflcaci6n para obtener la clasificaci6n total de kilovatios conectados. SUMINISTRO ELI_CTRICO (Canada) La estufa debe instalarse de acuerdo con los C6digos Electricos Canadienses y Locales CSA STD.C22.1, QItima edicion. Vea la clasificacion para obtener la clasificacion total de kilovatios conectados.
INSTALAClON DE 3 CABLES DEL CORDON ELC:CTRICO O DEL CONDUCTOR INSTALACI(3N DE 4 CABLES (COMO LO REQUlEREN LAS CASAS MOVlLES O LOS CODIGOS LOCALES) 1. La tira de conexi6n a tierra de cobre que esta conectada entre los postes neutro (medio) del bloque del terminal principal y el bastidor DEBE cortarse segQn se muestra en la figura 9. Conserve el tornillo verde de conexi6n a tierra para sujetar a la tierra desde el cord6n de 4 cables. Solamente debe utilizarse un cord6n o conductor de 4 cables.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION DEL TIRO INVERTIDO • Decida d6nde colocara el tomacorriente electrico. Debe estar en el piso o en la pared cerca del Area que se muestra en la figura 2 6 3. • Decida c6mo ventilara el ventilador de tiro invertido. Puede ventilarlo a traves de la pared posterior, el piso o los lados. Cuando coloque el orificio de la ventila asegQrese de que no interferira con el tomacorriente electrico. a. A traves de la pared posterior.
3. Hagaelcorteenel pisodelgabinete alladoderechoo al izquierdosegQnse muestraenlasfiguras146 15. 4. Coloquelos soportesde montajeen la cubiertadel ventilador segQnse muestraen lafigura17. ENTRADA NOTA: Los soportes de montaje que se muestran en la figura 16 son como se ensamblan en la fabrica para ventilacion lateral o para pared posterior. Figura 14 Gabinete de la izquierda (vista en planta) a. Ventilacion por el lado derecho (figura 17). 1. Quite las tuercas de los pernos 1, 2 y 3 del lado del motor.
INSTALACION Instaleel codode6"(15.24cm)dela cubiertadel ventilador y asegQrelo concintaparaconductos.El extremoabiertodelcododeberaestarapuntando haciala izquierda.Sujeteel conductoflexiblede6" (15.24cm)(queseadjuntaconlaestufa)al codoy a la estufa.Nota: Paralaventilaci6n porel lado derecho,el conductoflexiblede6" (15.24cm)de diametropuedecortarseporla mitady usarsepara facilitarelensamblaje. INSTALACION CONEXION INVERTIDO NOTA: DEL VENTILADOR /nsta/e el ventilador antes de instalar la estufa.
CONEXION DEL APARATO AL SUMINISTRO DE GAS LA CONEXION DE GAS DEBE HACERLA UN TECNICO CALIFICADO O UN INSTALADOR DE APARATOS DE GAS. El instalador debera realizarse una prueba para detectar fugas de acuerdo alas instrucciones proporcionadas. INSTALACI()N DE LA VALVULA CIERRE DE GAS DE Instale la valvula manual de cierre en un lugar accesible en la tuberia externa de gas a este aparato para poder abrir y cerrar el gas del aparato.
3.Ajustelosobturadores deairedelosquemadores individuales paraobtenerlaapariencia apropiada dela llama. 4. Ajustelallamapequefia encadaquemador girando el tomillodeajusteenelcentrodelvastago delavalvula. AJUSTE Para realizar estos ajustes de conversion siga las instrucciones e ilustraciones de la ("A" a la "D"). Aplique un fluido contra fugas anticorrosivo a todas las juntas y adaptadores en a conexiSn del gas entre la valvula de cierre de la tuberia de suministro de gas y la estufa.
AJUSTE DE LA LLAMA PEQUENA (Vea la ilustracion "D") Este aparato se embarca de fabrica con las llamas peque5as y medianas ajustadas para usarse con gas natural. Si es necesario realizar mas ajustes, o se necesita reposicionarlo para usarlo con gas propano, haga Io siguiente: EN CONTRA DEL SENTIDO DE LAS MANEClLLAS RELOJ AUMENTAR EL TAMANO DE LA EN DE LAS LLAMA MANECILLAS DEL RELOJ 1. Encienda el quemador y ajuste la perilla de control en la llama peque5a.
INSTRUCCIONES DE LA CONVERSIONDE GAS NATURALA GAS PROPANO(LP) PARA CONVERTIR EL APARATO PARA USARSE CON GAS PROPANO t La conversi6n del gas propano debe realizarla un CONTRATtSTA AUTORIZADO DE SERVICIO DE JENN-AIR (u otra agencia calificada) de acuerdo con las instrucciones del fabricante y todos los c6digos locales y requisitos de las autoridades que tengan jurisdicci6n. El no seguir las instrucciones podria causar lesiones graves o daSos materiales.
INSTRUCCIONESDE CONVERSIONDE GAS NATURALA PROPANO(LP) PARA CONVERTIR EL APARATO USARSE CON GAS NATURAL I PARA I El SUMINISTRo DEBEN ESTAR REALIZAR La conversi6n del gas natural debe realizarla un CONTRATISTA AUTORIZADO DE SERVlClO DE JENN-AIR (u otra agencia autorizada) de acuerdo con las instrucciones del fabricante y los c6digos locales y requisitos de las autoridades que tengan jurisdicci6n. El no segu r las instrucciones podria causar lesiones graves o daSos materiales.
COMO QUITARLA ESTUFA PARA LIMPIARLA Y DARLE SERVICIO CAPUCHAS DEL QUEMADORY QUEMADORESSELLADOS DE GAS Deje que se enfrie el quemador. Quite la capucha del quemador y lavela con agua jabonosa con una almohadilla de plastico o en la lavaplatos. Para la suciedad dificil, limpie con una almohadilla no abrasiva enjabonada o con crema para limpiar superficies para cocinar (Pieza No. 20000001 ).
INSTALLER: VEUILLEZ LAISSER CES INSTRUCTIONS A VEC L'APPAREIL MANUEL DE MISE EN SERVICE Cuisiniere mixte a aspiration descendante Jenn-Air de 30 po (76,2 cm) VEUILLEZ GARDEn CE MANUEL POUR RI_FI_RENCE ULTI_RIEURE CE MANUEL EST DESTINE A FACILITER LA MISE EN SERVICE ET LE REGLAGE INITIAUX DE LA CUISINIERE. DI_GAGEMENT La mise en service et le depannage de cette cuisiniere doivent _tre realises uniquement par du personnel qualifie.
30" (76,2 cm) * DANS LE CAS DU REMPLACEMENT D'UN APPAREIL EXISTANT, DECOUPE MAXIMUM DE 23 1/2 PO (59,7 CM) EST ACCEPTABLE. PROFONDEUR DE DECOUPE F UNE PROFONDEUR DE DANS LE CAS DE DESSUS DE COMPTOIRS UN REMARQUE :AVEC REBORD AVANT EN RELIEF, ROGNER LA PARTIE REHAUSSEE POUR DEGAGER LE HAUT 1_ AVANT DE METTRE LA CUISINIERE EN PLACE, AJUSTER LES PIEDS REGLABLES POUR L'ADAPTER A CETTE DIMENSION --.... HAUTEUR SURFACE PLANE MINIMUM E DE DESSUS BEOOMPTRD / 05 005 ""_.
30" (76,2 cm) Cuisini_re encastr6e 11 Dimensions FIGURE 3 Pouces Centimi_tres A 25 6315 B 24 6110 C 30 7612 D 38 9114 E 23 5/8 6010 F 23 1/4 5911 G 51/2 14,0 H 10 2514 J 29 7/8 7519 K 2* 26 3/16 6615 L 3.
0 30 PO (70,2 CM) (45,7 18 PO CM) MIN _ ARMOIRES D'UNE PROFONDEUR MAX. DE 13 PO (33 CM) AU-DESSUS DE LA SURFACE DE CUISSON -- _ ] _ I "_-'--" _'_"_'_J DE 0 PO/CM PAROI EN MATERIAU "-"-_ _- DEGAGEMENT t_// /" oAo ET ADJACENTE /z DE / LA CUISINIERE SURFACE DE ENTRE UNE C_DMBUSTIBLE L'ARRIERE ET LES AU-DESSOUS , COTES DE LA CUISSON €¢ 36 PO (91,4 CM) ] ILLUSTR N ° 9215-116 FIGURE 4 V¢:HICULES La dimension <>dolt 6tre d'un minimum de 3 pouces (7,5 cm).
MISE EN PLACE DU SUPPORT DE STABILISATION poingon peut egalement 6tre utilise si une perceuse n'est pas disponible) tel qu'indique a la figure 6. Fixer le support de STABtLISATION au mur a I'aide des deux vis fournies tel qu'indique la figure 6. Passer a I'ETAPE 3. REMARQUE : La cuisiniere risque de basculer si elle n'est pas mise en place conformement aux instructions fournies. Si le support est utilise correctement, il reduit le risque que la cuisiniere ne BASCULE.
RACCORDEMENT ALIMENTATION DE LA CUISINII RE ELECTRIQUE CONNEXIONS Lors de la mise en service, la cuisiniere doit _tre installee conformement aux normes ANSI/NFPA n 70, edition la plus recente, du code d'electricite local et national (NEC). Voir la plaque signaletique de la cuisiniere pour en connaTtre la puissance raccordee totale (en kW). ALIMENTATION I_LECTRIQUE (Canada) Lors de la mise en service, la cuisiniere dolt _tre installee conformement aux normes ACN STD.C22.
INSTALLATION D'UN CORDON D'ALIMENTATION OU D'UNE GAINE /_. 3 FILS INSTALLATION D'UN CORDON D'ALIMENTATION OU D'UNE GAINE .&.4 FILS (MAISONS MOBILES OU SI LES CODES L'EXIGENT) 1. La barrette de mise a la terre en cuivre reliant la borne neutre (celle du milieu) du bornier et le chassis DOlT 6tre enlevee tel qu'indique a la figure 9. Garder la vis de mise a la terre verte pour fixer le fil de terre du cordon a 4 ills. Utiliser uniquement un cordon d'alimentation ou une gaine a 4 fils. 1.
MISE EN SERVICE DE L'ASPIRATION DESCENDANTE •D¢terminer I'emplacement de la prise ¢lectrique murale. Elle dolt se trouver sur le plancher ou sur le mur dans la zone indiqu¢e a la figure 2 ou 3. •D¢terminer I'emplacement de I'¢vacuation de I'air de la ventilation descendante. L'¢vacuation peut se faire par le mur arriere, par le plancher ou par les cStes.
3. Decouper I'ouverture dans le plancher de I'armoire du c6te gauche ou droit, tel qu'indique aux figures 14 ou 15. ADMISSION p 4. Changer les supports de montage de place sur la coque du ventilateur tel qu'indique a la figure 17. 14 PO (35,6 CM) D'AIR (32,7 12 7/8CM) PO i T-11 PO (27,9 CM) REMARQUE : Les supports de montage montres b la figure 16 sont tels qu'assembles en usine pour une evacuation par le plancher ou par le mur arriere.
POSE Monter le coude de 6 po (15,2 cm) sur la coque du ventilateur et le fixer en place a I'aide de ruban adhesif en toile. L'extremite ouverte du coude dolt pointer vers la gauche. Raccorder le conduit flexible de 6 po (15,2 cm) (fourni avec la cuisiniere) au coude eta la cuisiniere. Remarque : Pour une evacuation par la droite, le conduit flexible de 6 po (15,2 cm) peut 6tre coupe en deux de fagon a n'en utiliser que la moitie pour faciliter I'assemblage.
RACCORDEMENT AU GAZ LE RACCORDEMENT AU GAZ DOlT FtTRE EFFECTU¢: PAR UN TECHNICIEN QYAKUFU¢: OU PAR UN INSTALLATEUR D'APPAREILS ,ik GAZ. La verification de I'absence de fuites sera effectuee par I'installateur conformement aux directives fournies. POSE DU ROBINET DI=TENDEUR MAXITROL _* DOIGTS SUB LE _"_ uo.w_uR _T TIG_ DE I_ APPUYEB DES ,J C6T_ RETIRE£ POURLA TIGE DU CAPUCHON _ NAT .ATi...
3. Reglerlesobturateurs d'airdechaquebrQleur defagon cequelafiammeait I'apparence quiconvient. 4. Reglerlafiammea feudouxpourchaquebrQleur en tournantlavis dereglageau centredechaquetigede robinet. Pour faire ces reglages suite b la conversion, les consignes et les illustrations A a D. suivre DE L'OBTURATEUR (Voir I'illustration D'AIR C) Les obturateurs d'air de cet appareil sont regles en usine pour un usage avec du gaz naturel.
REGLAGE DE LA FLAMME ._. FEU DOUX (Voir I'illustration <>) La fiamme a feu doux et feu moyen des brQleurs de cet appareil est reglee en usine pour un usage avec du gaz naturel. Si elle a besoin d'6tre reglee davantage ou si I'appareil dolt utiliser du GPL, proceder comme suit : SENS POUR ANTIHORAIRE AUGMENTER LA FLAMME SENSHORAIREII! III POUR REDUtRE h. l ll IIIm 1. Allumer le brQleur et regler le bouton de commande sur un feu doux. LA PLAMME 2. Retirer le bouton de commande de la tige.
CONVERSION POUR CONVERTIR DU GAZ NATUREL L'APPAREIL I _11 AVERTISSEMENT AU PROPANE (GPL) AU GAZ PROPANE : FERMER La conversion au propane doit 6tre e.ffectuee par un PRESTATAIRE DE SERVICE AGREE JENN-AIR (ou tout autre service qualifie) conformeme nt aux consignes du fabricant et a tousles codes et exigences de toutes autorites competentes. La non-observation des conslgnes pourrait entrafner des blessures graves ou des deg_ts.
CONVERSION DU GAZ PROPANE POUR CONVERTIR NATUREL L'APPAREIL (GPL) AU GAZ NATUREL AU GAZ J / I , IIL AVERTISSEMENT FERMER :I AVERTISSEMENT LE GAZ ETLiI_LECTRIClTI_ DE PROCEDER La conversion au gaz naturel doit 6tre effectuee par un PRESTATAIRE DE SERVICE AGREE JENN-AIR (ou tout autre service qualifie) conformement aux conslgnes du fabricant et _ tousles codes et exigences de toutes autorites competentes. La non-observation des consignes pourrait entrafnerdes blessures graves ou des d6g_ts.
CAPUCHONSDES BRULEURSET BRULEURSINTEGRES DEPLACEMENTDE LA CUISINII RE POUR LE NETTOYAGEOU LE DEPANNAGE • Laisser le brQleur refroidir. Retirer le capuchon du brQleur et le laver a I'eau savonneuse a I'aide d'un tampon a recurer en plastique ou au lave-vaisselle. Si la salete est incrustee, nettoyer avec un tampon savonneux non abrasif ou de la creme pour nettoyer les surfaces de cuisson Cooktop Cleaning Creme (ref. 20000001 ).