JENN-AIR® SIDE BY SIDE BUILT-IN REFRIGERATOR REFRIGERADOR EMPOTRADO DE DOS PUERTAS JENN-AIR® RÉFRIGÉRATEUR ENCASTRÉ CÔTE À CÔTE JENN-AIR® USE & CARE GUIDE For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our website at www.jennair.com. In Canada, call: 1-800-807-6777, or visit our website at www.jennair.ca.
TABLE OF CONTENTS REFRIGERATOR SAFETY........................................................................... 3 Proper Disposal of Your Old Refrigerator................................................. 3 BEFORE USE ............................................................................................... 4 REFRIGERATOR USE ................................................................................. 4 Power On/Off Switch ...........................................................................
REFRIGERATOR SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
BEFORE USE CAUTION Clean Before Using Pinch Hazard Installation of door panels with less than a ³⁄₈" (0.95 cm) gap between the door panel and the adjacent cabinet increases the risk of potential pinching. Remove the Packaging ■ Remove tape and glue residue from surfaces before turning on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry.
Integrated Installation - Full Height Grille Water Pressure To install the grille panel to the refrigerator: 1. Slide the upper and lower slots in each bracket onto the mounting pins extending upward from the top of the refrigerator. 2. Push the grille panel forward to fully engage the spring clips and fasten the grille panel. To remove the grille panel from the refrigerator: 1. Open the door(s). 2. Place both hands under the grille panel, grasping the bottom edge between your fingers and thumbs. 3.
2. Use a sturdy container to depress and hold the water dispenser lever for 5 seconds, then release it for 5 seconds. Repeat until water begins to flow. Once water begins to flow, continue depressing and releasing the dispenser lever (5 seconds on, 5 seconds off) for an additional 2 minutes. This will flush air from the filter and water dispensing system. Additional flushing may be required in some households. NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of the dispenser. 3.
Door Alarm The Door Alarm indicator light will flash, an alarm will sound and the interior lights will turn off when a door has been open for longer than 10 minutes. When the door is closed, the audio alarm will reset and turn off, but the Door Open indicator light will continue to flash until the temperature is equal to or below 45°F (7°C) and 15°F (-9°C) for the refrigerator and freezer compartments, respectively. NOTE: To deactivate the audio alarm and indicator light, see “Master Alarm Reset.
REFRIGERATOR FEATURES Refrigerator Shelves Important information to know about glass shelves and covers: Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping. Tempered glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use both hands when removing them to avoid dropping.
Crisper and Deli Drawers The larger drawers are the crispers for your larger produce items. To remove and replace the top cover: 1. Remove food from the top cover. Pull drawer out about 4" (10.16 cm). Reach under the glass shelf with both hands and lift gently upward until back of shelf is free. Tilt the shelf at an angle and remove the shelf from the refrigerator. Do not bump the glass. 2.
DOOR FEATURES Utility Compartment Water and Ice Dispensers (on some models) The utility compartment can be placed in any position on the refrigerator door. Remove and Replace the Utility Bin 1. Remove utility compartment by grasping both ends and lifting compartment up and out. 2. Replace the bin by sliding it in above the desired support and pushing it down until it stops. Door Bins Large door bins hold gallon containers and the smaller door bins hold 2-liter bottles.
For crushed ice, cubes are crushed before being dispensed. This may cause a slight delay when dispensing crushed ice. Noise from the ice crusher is normal, and pieces of ice may vary in size. When the ice maker is changing from crushed to cubed, a few ounces of crushed ice will be dispensed along with the first cubes. To dispense ice: 1. Press the button to select the desired type of ice. WARNING ■ Press and hold LOCK for 3 seconds to lock the dispenser.
There will be water in the filter. Some spilling may occur. ■ Using the Ice Maker Without a Water Filter A B You can operate the ice maker without a water filter. Your ice will not be filtered. 1. Remove the filter by pressing the eject button and pulling on the cap. See “Changing the Water Filter” earlier in this section. 2. Remove the cap by turning it counterclockwise until it stops. IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.
2. Lift the wire shutoff arm so it clicks into the OFF (up) position. Ice can still be dispensed, but no more can be made. 3. Lift up the front of the storage bin and pull the ice bin forward. 4. Replace the bin by pushing it in all the way or the dispenser will not work. Push the wire shutoff arm down to the ON position to restart ice production. Make sure the door is closed tightly. Style 2 To Turn the Ice Maker On/Off: The On/Off switch is located on the top right side of the freezer compartment. 1.
WARNING A A. Light shield Broken Glass Hazard ■ Remove the light bulb and replace it with one of the same size, shape and wattage. ■ Close the light shield by raising it up into place. Do not hit refrigerator glass doors. Protect glass surface and edges during installation or removal of doors. NOTE: If needed, clean the light shield with a damp soft cloth. Failure to do so can result in serious eye injury or minor cuts.
If You Choose to Turn the Refrigerator Off Before You Leave: 1. Remove all food from the refrigerator. 2. If your refrigerator has an automatic ice maker: ■ Turn off the water supply to the ice maker at least one day ahead of time. ■ 3. Depending on your model, turn the Thermostat Control (or Refrigerator Control) to OFF. See “Using the Controls.” 4. Clean refrigerator, wipe it, and dry well. 5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop them open far enough for air to get in.
The lights do not work ■ Is a light bulb loose in the socket or burned out? See “Changing the Light Bulbs.” ■ Is the refrigerator in Sabbath Mode or Rest Mode? See “Using the Controls.” ■ Has the door been open more than 10 minutes? See “Using the Controls.” Temperature and Moisture The ice cubes are hollow or small NOTE: This is an indication of low water pressure. ■ Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff valve fully open.
■ Has the dispenser arm been held in too long? Ice will stop dispensing when the arm is held in too long. Wait 3 minutes for dispenser motor to reset before using again. The water dispenser will not operate properly ■ Freezer door closed completely? Close the door firmly. If it does not close completely, see “The doors will not close completely.” Water is leaking from the dispenser NOTE: One or two drops of water after dispensing is normal.
WATER FILTER CERTIFICATIONS 18
PERFORMANCE DATA SHEETS Base Grille Water Filtration System Model T2WG2L/T2RFWG2 Capacity 200 Gallons (757 Liters) Model T2WG2/T2RFWG2 Capacity 200 Gallons (757 Liters) System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate Class II*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Mercury, Benzene, Toxaphene, O-dichlorobenzene, and Carbofuran.
Base Grille Water Filtration System Model T1WG2L/T2RFWG2 Capacity 200 Gallons (757 Liters) Model T1WG2/T2RFWG2 Capacity 200 Gallons (757 Liters) System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate Class II*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Mercury, Benzene, Toxaphene, O-dichlorobenzene, and Carbofuran.
JENN-AIR® BUILT-IN REFRIGERATOR WARRANTY LIMITED WARRANTY For two years from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Jenn-Air brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Jenn-Air”) will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased.
Notes 22
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
ANTES DEL USO CUIDADO Limpieza antes del uso Peligro de pellizcos Si se instalan los paneles de la puerta con un espacio menor de ³⁄₈" (0,95 cm) entre el panel de la puerta y el armario adyacente, aumentará el riesgo de pellizcos potenciales. Cómo quitar los materiales de embalaje ■ Quite los restos de cinta y goma de las superficies de su refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de detergente líquido para vajillas sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque.
Suministro de agua de ósmosis inversa Instalación incorporada - Rejilla de altura completa Para instalar el panel de la rejilla en el refrigerador: 1. Deslice las ranuras superiores e inferiores, ubicadas en cada soporte, sobre las espigas de montaje que se extienden hacia arriba de la parte superior del refrigerador. 2. Empuje el panel de la rejilla hacia delante para enganchar por completo los sujetadores de resorte y asegurar el panel de la rejilla. Para quitar el panel de la rejilla del refrigerador: 1.
2. Use un recipiente resistente para oprimir y sostener la barra del despachador por 5 segundos, luego suéltela por 5 segundos. Repita hasta que el agua comience a correr. Una vez que el agua comenzó a correr, continúe presionando y soltando la barra del despachador (5 segundos activado, 5 segundos desactivado) por otros 2 minutos. Este proceso eliminará el aire en el filtro y en el sistema de despacho de agua. En algunas casas se podrá requerir enjuague adicional.
Funciones de alarma Restablecimiento de la alarma maestra Al presionar Alarm Reset (Restablecimiento de alarma) una vez, se apagarán la alarma sonora y la luz indicadora. La alarma sonora no se escuchará nuevamente para la condición presente que causó la alarma hasta que ocurra una nueva condición o hasta que se haga un restablecimiento de la alarma maestra.
NOTAS: ■ Si el refrigerador se encuentra funcionando en el modo Sabbath y usted presiona SABBATH MODE (Modo Sabbath) para apagar la característica, cierre las puertas para reajustar las luces interiores.
Cajón para carnes frías con temperatura controlada El control del cajón para carnes frías regula la temperatura del cajón. El aire frío circula hacia dentro del cajón por el conducto de aire entre el congelador y el refrigerador. El ajustar el control permite que entre más o menos aire frío por el conducto de aire. Cómo regular la temperatura Hay tres ajustes de temperatura: Deli (Carnes frías), Produce (Productos alimenticios), Meats (Carnes - frío a más frío) y el ajuste de Quick Chill (Enfriado rápido).
2. Para volver a colocar el cajón para verduras o carnes frías, jale las guías del cajón hacia fuera hasta que estén totalmente extendidas y coloque el cajón sobre las mismas. Asegúrese de que el pequeño soporte al costado del cajón para verduras esté al lado, detrás de la espiga. Canastilla del congelador La canastilla del congelador se puede utilizar para guardar bolsas de frutas y verduras congeladas que pudieran caerse de los estantes del congelador.
2. Presione hacia abajo en el cajón para afianzar las lengüetas. 3. Si es necesario, ajuste los estantes interiores para poder colocar las jarras de leche y los recipientes altos de bebidas que se guardan en el recipiente de un galón para puerta. Recipientes de la puerta 1. Quite el recipiente levantándolo y jalándolo hacia afuera. 2. Vuelva a colocar el recipiente deslizándolo encima del soporte deseado y empujándolo hacia abajo hasta que se detenga.
Luz del despachador (en algunos modelos) Cuando usted utilice el despachador, la luz se encenderá automáticamente. Si usted desea que la luz esté encendida continuamente, puede elegir ENCENDIDO o AUTOMÁTICO. ENCENDIDO: Presione LIGHT (Luz) para encender la luz del despachador. AUTOMÁTICO: Presione LIGHT por segunda vez para seleccionar el modo AUTOMÁTICO.
4. Quite las cubiertas de los anillos en O. Asegúrese de que los anillos en O sigan en su lugar después de que se quitaron las tapas. 5. Coloque la tapa (que se quitó en el paso 2) sobre el filtro nuevo. Alinee el lomo sobre la tapa con la flecha sobre el filtro. Gire la tapa hacia la derecha hasta que encaje en su lugar.
■ La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que suministre a su fábrica de hielo. ■ Evite la conexión de su fábrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los químicos para ablandar el agua (como la sal) pueden dañar ciertos componentes de la fábrica de hielo y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de agua blanda, asegúrese de que el ablandador de agua esté funcionando correctamente y que goce de un buen mantenimiento.
5. Lave las superficies externas. ADVERTENCIA 6. Presione el interruptor en la posición de ON (Encendido). 7. Vuelva a colocar la rejilla superior. Vea la sección “Interruptor de On/Off (Encendido/Apagado)”. Luz del panel de control del refrigerador Peligro debido a vidrios rotos Hay dos o tres focos de luz ubicados en la parte superior del compartimiento del refrigerador detrás de una pantalla de luz. ■ Abra la pantalla de luz. Tome la pantalla de luz por las aberturas.
Cuidado durante las vacaciones Su refrigerador está equipado con la característica Rest Mode (Modo de descanso) o Sabbath Mode (Modo Sabbath), la cual ha sido diseñada para los viajeros que deseen apagar las luces y la fábrica de hielo. Al seleccionar esta característica los puntos de ajuste de la temperatura no cambian, pero la fábrica de hielo estará desactivada y las luces interiores se apagarán.
Las puertas no cierran completamente ■ ¿Está bloqueada la puerta? Mueva los paquetes de alimentos lejos de la puerta. ■ ¿Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso? Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición correcta. Hay acumulación de humedad en el interior NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad. ■ ¿Está húmeda la habitación? Esto contribuye a la acumulación de humedad.
¿Ha habido una transferencia de olor de los alimentos? Use empaques herméticos contra humedad para almacenar comida. ■ ■ ¿Está completamente cerrada la puerta del congelador? Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente, vea “Las puertas no cierran completamente”. ■ ¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua y se ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la válvula de cierre.
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO Si necesita ayuda o servicio técnico, vea primero la sección “Solución de problemas”. Puede obtener asistencia adicional. Llámenos al 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) desde cualquier lugar de los EE.UU., o escriba a: Jenn-Air Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 También puede obtener información visitando nuestro sitio de internet en www.jennair.com.
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO Sistema de filtración de agua de la rejilla de la base Modelo T2WG2L/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litros) Modelo T2WG2/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litros) Sistema comprobado y certificado por NSF International, según la norma 42 NSF/ANSI para la reducción de cloro, sabor y olor, y clase de partículas II*; y según la norma 53 NSF/ANSI para la reducción de mercurio, benceno, toxafeno, ortodiclorobenceno y carbofurano.
Sistema de filtración de agua de la rejilla de la base Modelo T1WG2L/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litros) Modelo T1WG2/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litros) Sistema comprobado y certificado por NSF International, según la norma 42 NSF/ANSI para la reducción de cloro, sabor y olor, y clase de partículas II*; y según la norma 53 NSF/ANSI para la reducción de mercurio, benceno, toxafeno, ortodiclorobenceno y carbofurano.
GARANTÍA DEL REFRIGERADOR EMPOTRADO JENN-AIR® GARANTÍA LIMITADA Durante dos años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Jenn-Air de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominada “Jenn-Air”) se hará cargo del costo de las piezas de repuesto especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materia
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
AVANT UTILISATION MISE EN GARDE Nettoyage avant utilisation Risque de pincement L'installation de panneaux de porte avec un espacement de moins de ³⁄₈" (0,95 cm) entre le panneau de porte et le placard adjacent augmente le risque de pincement potentiel. Dépose des matériaux d'emballage ■ Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces du réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif avec les doigts.
Installation intégrée - Grille de pleine hauteur Pression de l'eau Pour fixer le panneau de la grille au réfrigérateur : 1. Faire glisser les encoches supérieures et inférieures de chaque support sur les pitons de montage dressés verticalement sur le sommet du réfrigérateur. 2. Enfoncer le panneau de la grille vers l'avant pour insérer complètement les attaches à ressort et fixer le panneau de la grille. Pour retirer le panneau de la grille du réfrigérateur : 1. Ouvrir la/les porte(s). 2.
2. Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur le levier du distributeur d’eau pendant 5 secondes, puis relâcher pendant 5 secondes. Répéter l’opération jusqu’à ce que l’eau commence à couler. Une fois que l’eau commence à couler, répéter l’opération (appui sur le levier du distributeur pendant 5 secondes puis relâchement pendant 5 secondes) pendant 2 minutes supplémentaires. Ceci permettra d’évacuer l’air du filtre et du système de distribution d’eau.
Fonctions d’alarme Réarmement de l’alarme principale Lorsqu'on appuie une fois sur Alarm Reset (réarmement de l'alarme), l'alarme sonore et le témoin lumineux s'éteignent. L’alarme sonore ne retentira plus pour la situation qui l’a déclenchée jusqu’à une autre situation ou jusqu’à ce que le réarmement de l’alarme principale soit effectué.
Sabbath mode (mode Sabbat) (sur certains modèles) La caractéristique Sabbath Mode (mode Sabbat) est conçue pour les personnes qui voyagent ou pour celles dont les pratiques religieuses requièrent d'éteindre les lumières et la machine à glaçons. En sélectionnant cette caractéristique, les réglages de température et du bac pour spécialités alimentaires restent inchangés, la machine à glaçons se désactive et les lumières intérieures s’éteignent.
Style 2 Pour retirer et réinstaller une tablette/un cadre : 1. Enlever la tablette en l’inclinant vers le haut à l’avant et en la retirant des supports de tablette. Tirer la tablette tout droit vers l’extérieur. 2. Replacer les supports de tablette à l'endroit souhaité. Vérifier qu'ils sont de niveau et qu'ils sont bien insérés dans les glissières de support. Style 1 A B B A. Bac pour spécialités alimentaires B. Bac à légumes Style 2 A 3. Placer l'arrière de la tablette dans les supports de tablette. 4.
2. Remettre le couvercle en place en tenant le verre fermement à deux mains; incliner la tablette et la positionner au-dessus des glissières supports. Placer délicatement l'étagère sur les glissières des supports de la paroi latérale. Pour retirer et réinstaller le bac à légumes et le bac pour spécialités alimentaires : 1. Faire glisser le bac à légumes ou le bac pour spécialités alimentaires tout droit vers l'extérieur, jusqu'à la butée.
CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE Compartiment utilitaire Distributeurs d'eau et de glaçons (sur certains modèles) Le compartiment utilitaire peut être placé n'importe où dans la porte du réfrigérateur. Dépose et réinstallation du compartiment utilitaire 1. Retirer le compartiment utilitaire en saisissant les deux extrémités et en soulevant le compartiment vers le haut pour le sortir. 2. Réinstaller le bac en le faisant glisser au-dessus du support désiré et en l'enfonçant jusqu’à la butée.
Distributeur de glace La glace tombe du bac d'entreposage de la machine à glaçons dans le congélateur lorsqu'on appuie sur la plaque du distributeur. Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte du congélateur est ouverte. Pour éteindre la machine à glaçons, voir “Machine à glaçons et bac d'entreposage”. La machine à glaçons peut produire à la fois de la glace concassée et des glaçons. L'écran affiche “CRUSHED” (concassée) ou “CUBED” (glaçons) et indique le type de glace sélectionné.
Le filtre à eau jetable doit être remplacé tous les six mois OU plus souvent si le débit d'eau à votre distributeur d'eau ou à la machine à glaçons diminue de façon marquée. Après avoir changé le filtre à eau, appuyer sur la touche RESET (réinitialisation) pendant 2 secondes jusqu'à ce que l'affichage de l'indicateur passe à 99 %. Voir “Utilisation des commandes”. 4. Enlever les couvercles des anneaux d'étanchéité.
Machine à glaçons et bac d’entreposage (sur certains modèles - accessoire) Style 1 Style 2 Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons : Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons : Le commutateur marche/arrêt pour la machine à glaçons est un bras de commande en broche situé sur le côté de la machine à glaçons. 1. Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit d’abaisser le bras de commande en broche. REMARQUE : Votre machine à glaçons s’arrête automatiquement.
À noter ■ Accorder 24 heures pour produire la première quantité de glaçons. Accorder un délai de 3 jours pour remplir complètement le récipient à glaçons. ■ Jeter les trois premières quantités de glaçons produites pour éviter les impuretés qui peuvent être expulsées du système. ■ La qualité de vos glaçons sera seulement aussi bonne que la qualité de l’eau fournie à votre machine à glaçons. ■ Éviter de connecter la machine à glaçons à un approvisionnement d’eau adoucie.
■ Remplacement des ampoules d’éclairage REMARQUE : N'importe quelle ampoule pour appareil ménager ne conviendra pas à votre réfrigérateur. S’assurer de faire le remplacement par une ampoule de grosseur et de forme semblables. Toutes les lampes nécessitent une ampoule d’appareil ménager de 40 watts maximum. Les ampoules de remplacement sont disponibles chez votre marchand ou dans un magasin d'appareils ménagers. 1. Enlever la grille supérieure. Voir la section “Interrupteur d'alimentation marche/arrêt”. 2.
3. Tourner la commande du thermostat (ou la commande du réfrigérateur, selon le modèle) à OFF. Voir la section “Utilisation des commandes”. 4. Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le sécher. 5. À l’aide d’un ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc ou de bois dans la partie supérieure de chaque porte de façon à ce qu’elles soient suffisamment ouvertes pour permettre l'entrée de l’air à l'intérieur, afin d'éviter l'accumulation d'odeur ou de moisissure.
■ La machine à glaçons est-elle allumée? S'assurer que le bras de commande en broche ou l'interrupteur (selon le modèle) est en position ON. ■ S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures après l'installation pour le commencement de la production de glaçons. Attendre 72 heures pour la production complète de glaçons. ■ Une grande quantité de glaçons vient-elle d'être enlevée? Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise plus de glaçons.
Le distributeur de glaçons ne fonctionne pas correctement ■ Porte du congélateur complètement fermée? Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes ne ferment pas complètement”. ■ Le bac à glaçons est-il bien installé? S'assurer que le bac à glaçons est fermement en place. ■ S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures après l'installation pour le commencement de la production de glaçons. Attendre 72 heures pour une production complète de glaçons.
ASSISTANCE OU SERVICE Si vous avez besoin d'assistance ou de service, consulter d'abord la section “Dépannage”. On peut obtenir de l'aide supplémentaire. Nous appeler au 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) de n'importe où aux É.-U., ou écrire à : Jenn-Air Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Des informations peuvent également être obtenues en visitant notre site sur www.jennair.com.
FEUILLES DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE Système de filtration d'eau de la grille de la base Modèle T2WG2L/T2RFWG2 Capacité 200 gallons (757 litres) Modèle T2WG2/T2RFWG2 Capacité 200 gallons (757 litres) Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules de classe II*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de mercure, benzène, toxaphène, O-dichlorobenzène et carbofurane).
Système de filtration d'eau de la grille de la base Modèle T1WG2L/T2RFWG2 Capacité 200 gallons (757 litres) Modèle T1WG2/T2RFWG2 Capacité 200 gallons (757 litres) Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules de classe II*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de mercure, benzène, toxaphène, O-dichlorobenzène et carbofurane).
GARANTIE DES RÉFRIGÉRATEURS ENCASTRÉS JENN-AIR® GARANTIE LIMITÉE Pendant deux ans à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Jenn-Air, marque de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignée “Jenn-Air”) paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil
W10231366B © 2009. All rights reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. ® Registered Trademark/™Trademark of Jenn-Air, U.S.A. Used under license by Maytag Limited in Canada. ® Marca registrada/™Marca de comercio de Jenn-Air, U.S.A. Usada bajo licencia por Maytag Limited en Canadá. ® Marque déposée/™Marque de commerce de Jenn-Air, U.S.A. Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada. 8/09 Printed in U.S.A. Impreso en EE.UU. Imprimé aux É.-U.