JENN-AIR® 30" AND 36" (76.2 CM AND 91.4 CM) WALL-MOUNT CANOPY RANGE HOOD HOTTE DE CUISINIÈRE JENN-AIR® POUR MONTAGE MURAL 30" ET 36" (76,2 CM ET 91,4 CM) Installation Instructions and Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service in the U.S.A., call: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our website at www.jennair.com. In Canada, call: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247), or visit our website at www.jennair.ca.
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRE RANGE HOOD SAFETY .................................................................2 INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................4 Tools and Parts ............................................................................4 Location Requirements................................................................4 Venting Requirements..................................................................5 Electrical Requirements ....................
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 3
INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Parts Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here. Tools Needed ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Level Drill with 1¼" (3.0 cm), ³⁄₈" (9.5 mm), and ⁵⁄₁₆" (7.
Cabinet Dimensions Venting Requirements (vented models only) 10" (25.4 cm) min. 13" (33.0 cm) max. ■ Vent system must terminate to the outdoors, except for nonvented (recirculating) installations. ■ Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed area. ■ Do not use 4" (10.2 cm) laundry-type wall cap. ■ Use metal vent only. Rigid metal vent is recommended. Plastic or metal foil vent is not recommended.
For Non-Vented (Recirculating) Installations If it is not possible to vent cooking fumes and vapors to the outside, the hood can be used in the non-vented (recirculating) version, fitting a charcoal filter and the deflector. Fumes and vapors are recycled through the top grille. Roof Venting Wall Venting Non-Vented (Recirculating) A A B B B A Electrical Requirements Observe all governing codes and ordinances.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Prepare Location ■ It is recommended that the vent system be installed before hood is installed. b. For wall anchors, drill ⁷⁄₁₆" (10 mm) holes at all locations where wall anchors are being used. ■ Before making cutouts, make sure there is proper clearance within the ceiling or wall for exhaust vent. ■ Check your ceiling height and the hood height maximum before you select your hood. 6. a. For wood, install the 2 - 5 x 45 mm mounting screws. Leave a ¹⁄₄" (6.
CAUTION: To reduce the risk of fire and electric shock, install this range hood only with the In-Line Smart Kit manufactured by Whirlpool, Part Number W10692945. For installation see the In-Line Smart Kit installation instructions. See the “Assistance or Service” section to order. Install Range Hood For Vented Installations Only: 1. Fit vent system over transition piece. 2. Seal connection with clamps. 3. Check that back draft dampers work properly. For Non-Vented (Recirculating) Installations Only: 1.
Make Electrical Connection 4. Run home power supply cable through strain relief, into terminal box. WARNING A B C Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. D Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock. 1. Disconnect power. 2. Remove terminal box cover. 3. Remove the knockout in the terminal box and install a UL listed or CSA approved ¹⁄₂" (12.7 mm) strain relief. E F A. Home power supply cable B.
Secure the bottom of the duct with 2 - 4.2 x 8 mm screws. Install Vent Covers When using both upper and lower vent covers, push lower cover down onto hood and lift upper cover to ceiling and install with two 4.2 x 8 mm screws. NOTE: For vented installations, the upper vent cover may be reversed to hide slots. C D A B A. Upper vent cover B. Lower vent cover C. 4.2 x 8 mm screws D. Bracket A A. 4.2 x 8 mm Screws (2) Complete Installation 1.
RANGE HOOD USE The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors and odors from the cooktop area. For best results, start the hood before cooking and allow it to operate several minutes after the cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen. The range hood controls are located on the front side of the canopy. A Auto Sense Auto Sense allows the range hood fan to turn on automatically when it senses heat higher than its allowable temperature limit.
Timer Light The range hood can be set to turn off automatically after 15 minutes. 1. Press and hold the desired fan speed button for 2 seconds. The fan will run on the chosen speed for 15 minutes and the fan speed button light will flash continuously. After 15 minutes, the fan will turn Off automatically. 2. Press the desired fan speed button again while the fan timer is running to cancel the fan timer. NOTE: Changing the fan speed or turning Auto Sense On will also cancel the 15-minute timer.
4. Bend spring clips back into place to secure the charcoal filter to the metal filter. 5. Replace metal grease filter. See “Metal Grease Filter” in this section. 6. Turn the charcoal filter clockwise to lock it. 7. Repeat steps 1 and 2 on the other filter. Replacing an LED Lamp The LED lights are replaceable by a service technician only. See the Warranty for service contact information.
ASSISTANCE OR SERVICE If you need service In Canada Please refer to the warranty page in this manual. If you need replacement parts If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory specified parts. Factory specified parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new appliance.
® JENN-AIR MAJOR APPLIANCE LIMITED WARRANTY ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE. Please have the following information available when you call the Customer eXperience Center: ■ Name, address and telephone number ■ Model number and serial number ■ A clear, detailed description of the problem ■ Proof of purchase including dealer or retailer name and address IF YOU NEED SERVICE: 1.
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS SUIVANTES : ■ Utiliser cet appareil uniquement dans les applications envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter le fabricant.
EXIGENCES D'INSTALLATION Outils et pièces Exigences d’emplacement Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous. IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur. Confier l'installation de la hotte à un technicien qualifié.
Dimensions du placard Exigences concernant l’évacuation 10" (25,4 cm) min. 13" (33,0 cm) max. (seulement pour les modèles avec décharge à l'extérieur) 2" (5,1 cm) min. 9" (22,9 cm) min.* 9¹⁄₂" (24,1 cm) Point d'entrée du circuit d'évacuation et du câble d'alimentation électrique 10" (25,4 cm) min. 13" (33,0 cm) max. 17" (43,2 cm)* Placard adjacent Placard adjacent ■ Le circuit d'évacuation doit décharger l'air à l'extérieur, excepté pour une installation sans décharge à l'extérieur (recyclage).
Exemple de circuit d'évacuation système de décharge. Méthodes d’évacuation Cette hotte a été configurée à l'usine pour la décharge de l'air aspiré à travers le toit ou à travers un mur. Un circuit d'évacuation en conduit rond de 6" (15,2 cm) (non fourni) est nécessaire pour l'installation. La hotte comporte une ouverture de sortie de diamètre 6" (15,2 cm). REMARQUE : On déconseille l'emploi de conduit flexible.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Préparation de l’emplacement ■ Il est recommandé d’installer le circuit d’évacuation avant de procéder à l’installation de la hotte. ■ Avant d’exécuter les découpages, vérifier la disponibilité d’un dégagement suffisant dans le plafond ou le mur pour le conduit d’évacuation. ■ Avant de sélectionner la hotte à installer, mesurer la hauteur libre sous plafond et la hauteur maximum disponible sous la hotte. 1. Déconnecter la source de courant électrique. 2.
Installation de l'ensemble de ventilateur déporté intelligent en option REMARQUE : La hotte peut fonctionner avec un moteur de ventilateur intégré ou externe (déporté). Un ensemble de ventilateur déporté intelligent en option (à acheter séparément) permet d'installer le moteur du ventilateur de la hotte ailleurs qu'à l'intérieur de la hotte.
Raccordement électrique AVERTISSEMENT 4. Acheminer le cordon d'alimentation du domicile à travers le serre-câble, dans le boîtier de connexion. A B C Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien. D Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique. 1. Déconnecter la source de courant électrique. 2. Ôter le couvercle du boîtier de connexion. 3.
Fixer le bas du conduit avec 2 vis de 4,2 x 8 mm. Installation des cache-conduits En cas d’utilisation des sections supérieure et inférieure du cache-conduit, pousser la section inférieure vers le bas, sur la hotte et soulever la section supérieure vers le plafond pour installer à l’aide des deux vis de 4,2 x 8 mm. REMARQUE : Pour les installations avec décharge à l'extérieur, le cache-conduit supérieur peut être inversé pour dissimuler les fentes. C D A B A. Cache-conduit - section supérieure B.
UTILISATION DE LA HOTTE La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour obtenir les meilleurs résultats, mettre la hotte en marche avant d’entreprendre une cuisson, et laisser la hotte fonctionner pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d’odeur de cuisson ou fumée. Les commandes de la hotte de la cuisinière sont situées à l’avant de l’auvent.
Pour désactiver la fonction Auto Sense (détection automatique) : Si le témoin lumineux du bouton Auto est allumé, appuyer une fois sur AUTO pour désactiver la fonction Auto Sense. Le témoin lumineux du bouton Auto s'éteint. Si la fonction Auto Sense est en mode veille, appuyer une fois sur AUTO pour désactiver le mode veille, et le bouton Auto s'illumine. Appuyer encore une fois sur AUTO pour désactiver le mode Auto Sense, et le bouton Auto s'éteint.
ENTRETIEN DE LA HOTTE Nettoyage IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller les filtres à graisse avant de faire fonctionner la hotte. Surfaces externes : Afin d'éviter d'endommager la surface externe, ne pas utiliser de tampons en laine d'acier ou de tampons à récurer savonneux. Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d'eau. Méthode de nettoyage : ■ Savon détergent liquide et eau, ou produit de nettoyage polyvalent.
SCHÉMA DE CÂBLAGE Interface utilisateur Capteur de vitesse automatique RL1 RL3 RL2 Carte électronique d'alimentation électrique N L BL N BU C Entrée : 120 VCA BU R BL JA/VE Filtre (interférences électromagnétiques) Ph Terre Neu N BL N N SE13TB 28 BL N DEL BL N DEL R N Rampe de DEL R N Rampe de DEL 7 8 M Caractéristiques du moteur Alimentation électrique 120 VCA 60 HZ Fréquence Absorption de courant 420 W Résistance du moteur () Bleu-Noir 9,8 Bleu-Gris 14,3 Bleu-Rouge 18,0
Pour de l'aide supplémentaire ASSISTANCE OU SERVICE Si vous avez besoin de service Consulter la page de garantie du présent manuel. Si vous avez besoin de pièces de rechange Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement des pièces spécifiées par l'usine. Les pièces spécifiées par l'usine conviendront et fonctionneront bien car elles sont fabriquées avec la même précision que celles utilisées pour fabriquer chaque nouvel appareil.
GARANTIE LIMITÉE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS JENN-AIR® ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. JENN-AIR N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas.
® W10674114D /™ ©2015 Jenn-Air. Used under license in Canada. All rights reserved. Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.