JENN-AIR™ ICE MAKER FÁBRICA DE HIELO JENN-AIR™ MACHINE À GLAÇONS JENN-AIR™ USE & CARE GUIDE For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our website at www.jennair.com. In Canada, call: 1-800-807-6777, or visit our website at www.jennair.ca.
TABLE OF CONTENTS ICE MAKER SAFETY......................................................................3 INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................3 Tools and Parts ............................................................................3 Custom Panel Dimensions...........................................................3 Unpack the Ice Maker..................................................................4 Location Requirements ........................................
ICE MAKER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
Create the custom overlay panel using the dimensions shown. NOTE: The panel must be prepared as shown to allow proper clearance for the door. Cleaning Before Use After you remove all of the packaging materials, clean the inside of your ice maker before using it. See the cleaning instructions in the “Ice Maker Care” section. Location Requirements 29 ³¹⁄₆₄" (74.9 cm) ■ To ensure proper ventilation for your ice maker, the front side must be completely unobstructed.
Electrical Requirements WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. NOTE: The reverse osmosis system must provide 1 gal. (3.8 L) of water per hour to the ice maker for proper ice maker operation. If a reverse osmosis system is desired, only a whole-house capacity reverse osmosis system, capable of maintaining the steady water supply required by the ice maker, is recommended.
Connect Water Supply Read all directions before you begin. IMPORTANT: ■ Plumbing shall be installed in accordance with the International Plumbing Code and any local codes and ordinances. ■ Use copper tubing or Whirlpool supply line, Part Number 8212547RP, and check for leaks. ■ Install tubing only in areas where temperatures will remain above freezing. TOOLS NEEDED: Gather the required tools and parts before starting installation. ■ Flat-blade screwdriver 4.
Drain Connection Gravity Drain System Drain Pump System (on some models) Connect the ice maker drain to your drain in accordance with all state and local codes and ordinances. If the ice maker is provided with a gravity drain system, follow these guidelines when installing drain lines. This will help keep water from flowing back into the ice maker storage bin and potentially flowing onto the floor causing water damage. ■ Drain lines must have a minimum of ⁵⁄₈" (15.88 mm) inside diameter.
Install Custom Overlay Panel IMPORTANT: Create custom overlay panel according to the specifications in the “Custom Overlay Panel” section. 1. Install the ice maker. 2. Level the ice maker. See “Leveling.” 3. Place the ice maker under the cabinet so that the front edge of the custom panel will align with the front edge of the surrounding cabinets. 4. Hold the custom panel up to the ice maker and check that the opening and alignment are correct. Mark location of the panel as necessary. 5.
7. Place the door back into the stainless skin, keeping the edge protectors in place. Replace the two screws in the top and bottom. 8. Set the door aside. Reverse Hinges Reverse Door Catch 1. Remove the hole plugs from the opposite side of the door and set aside. 2. Remove the screws from the magnetic door catch and replace it on the opposite side of the door. 1. Unscrew and remove the top hinge. Replace the screws in the empty hinge holes. 2.
Normal Sounds Your new ice maker may make sounds that are not familiar to you. Because the sounds are new to you, you might be concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard surfaces such as floors, walls and cabinets can make the sounds seem louder than they actually are. The following describes the kinds of sounds that might be new to you and what may be making them. ■ You will hear a buzzing sound when the water valve opens to fill the water reservoir for each cycle.
6. Pour one bottle of solution into the water pan. Fill the bottle twice with tap water and pour it into the water pan. Service The service light indicates when service is needed. If the service light turns on, turn the ice maker off and back on. If the service light turns on again, call for service.
3. Pull the bottom forward and then pull down to remove the lower access panel. 8. Remove the two thumb screws that hold the water pan in place. Push down with one hand on the front of the pan while pulling forward on the bottom back side. A B B 4. Remove dirt and lint from the condenser fins and the unit compartment with a brush attachment on a vacuum cleaner. C A. Water pan B. Water pan thumb screws C. Drain cap 9. Remove, clean and replace the ice scoop and ice scoop holder.
Vacation and Moving Care 5. Disconnect the inlet and outlet lines to water valve. Allow these lines to drain and then reconnect to the valve. 6. Replace lower access panel and screws. 7. Drain water from water pan by removing the drain cap. 8. If the room temperature will drop below 32°F (0°C), water must be removed from the drain line. For ice makers with a drain pump installed: WARNING Electrical Shock Hazard ■ Plug in ice maker or reconnect power.
■ Is there scale buildup in the ice maker? If there is white scale buildup in the ice maker’s water or freezing system, you should clean the ice maker. See “Interior Components” in the “Cleaning” section. ■ Is the drain cap securely in place? If the drain cap is loose, water will empty from the water pan, and you will have either thin ice or no ice. Tighten the drain cap if it is loose. Ice maker seems noisy ■ Is water being circulated through the ice maker? This is normal operation.
ASSISTANCE OR SERVICE Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request. In the U.S.A.
JENN-AIR™ ICE MAKER WARRANTY ONE YEAR LIMITED WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Jenn-Air brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Jenn-Air”) will pay for factory specified replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Jenn-Air designated service company.
SEGURIDAD DE LA FÁBRICA DE HIELO Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
Cree el panel de revestimiento hecho a la medida usando las dimensiones mostradas. NOTA: El panel debe ser preparado como se muestra para permitir los espacios adecuados para la puerta. Limpieza antes del uso Luego de quitar todos los materiales de empaque, limpie el interior de su fábrica de hielo antes de usarla. Consulte las instrucciones de limpieza en la sección “Cuidado de su fábrica de hielo”.
■ Elija una ubicación donde el piso esté nivelado. Es importante que la fábrica de hielo esté nivelada para su funcionamiento adecuado. De ser necesario, usted puede regular la altura de la fábrica de hielo cambiando la altura de las patas niveladoras. Consulte la sección “Nivelación”. Requisitos eléctricos ADVERTENCIA Requisitos del suministro de agua Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 a 827 kPa) para hacer funcionar la fábrica de hielo.
4. Usando una llave de tuercas ajustable, cambie la altura de las patas de la siguiente manera: ■ Gire la pata niveladora hacia la derecha para bajar ese lado de la fábrica de hielo. ■ Gire la pata niveladora hacia la izquierda para levantar ese lado de la fábrica de hielo. A B NOTA: La fábrica de hielo no debe tambalearse. Use calzas para agregarle estabilidad cuando sea necesario. A. Bulbo B. Tuerca 5.
6. Quite y deseche el tubo corto negro de plástico del extremo de la entrada de la línea de agua. 7. Enrosque la tuerca dentro del acoplamiento en el extremo de la tubería. Apriete la tuerca con la mano, y luego apriétela con la llave de tuercas ajustable dos giros más. No apriete demasiado. NOTA: Para evitar ruidos molestos, asegúrese de que la tubería de cobre no toque la pared lateral de la carcasa u otras partes dentro de la carcasa.
16. Mueva la fábrica de hielo hacia su lugar bajo el mostrador. ADVERTENCIA A Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar la fábrica de hielo. B No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. 29³¹⁄₆₄" (73,0 cm) 2. Estilo 1 – Para el sistema de desagüe por gravedad, empuje la fábrica de hielo a su posición de modo que el tubo de desagüe de la fábrica de hielo esté ubicado encima del reductor de desagüe de PVC.
6. Invierta las cubiertas del extremo de la puerta de la manera siguiente: ■ Quite el tornillo y la cubierta del extremo de la esquina superior. Muévalo diagonalmente hacia la esquina inferior opuesta, manteniendo el lado derecho de la cubierta mirando hacia el frente de la fábrica de hielo. ■ Bisagra superior A B Quite el tornillo y la cubierta del extremo de la esquina inferior.
3. Empuje los tapones de los orificios a su lugar en el lado opuesto de la puerta. USO DE LA FÁBRICA DE HIELO ADVERTENCIA Cómo funciona su fábrica de hielo Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión.
5. Los cubos caen en el cajón de almacenaje. Cuando el cajón está lleno, la fábrica de hielo se apaga automáticamente y vuelve a funcionar cuando se necesita más hielo. El cajón de almacenaje no está refrigerado y una poca cantidad de hielo se derretirá. La cantidad de derretimiento varía según la temperatura ambiente. Clean/Reset (Limpieza/Reposición) La luz de estado Cleaning/Reset (Limpieza/Reposición) le ayudará a saber cuándo debe limpiar su fábrica de hielo. La luz cambiará a amarilla.
6. Vierta una botella de la solución en la bandeja del agua. Llene la botella dos veces con agua del grifo y viértala en la bandeja del agua. 2. Quite los dos tornillos que están en el panel de acceso inferior y los dos tornillos del área de la rejilla de la base del soporte del panel frontal. 3. Jale la parte inferior hacia adelante y luego hacia abajo para quitar el panel de acceso inferior. A B B C A. Bandeja de agua B. Tornillos de mariposa de la bandeja de agua C. Tapón de desagüe 7.
7. Quite los tornillos de la mano derecha y de la mano izquierda. Levante la rejilla de corte hacia arriba y hacia afuera. NOTA: Asegúrese de que el separador de plástico que se encuentra a la mano derecha del soporte de la rejilla de corte permanezca con la rejilla de corte. D A B C E F A. Arnés de la rejilla de corte B. Tornillo C. Rejilla de corte D. Arnés del sensor de nivel del hielo E. Separador de plástico F. Tornillo 8.
4. Quite los dos tornillos del panel de acceso inferior y los dos tornillos de la zona de la rejilla de la base del soporte del panel frontal. Tire hacia delante para quitar el panel de acceso inferior. 5. Desconecte las líneas de entrada y de salida de la válvula de agua. Deje que esas líneas se desagüen y a continuación vuélvalas a conectar a la válvula. 6. Vuelva a colocar el panel inferior de acceso y los tornillos. 7. Quite el tapón del desagüe para drenar el agua de la bandeja de agua. 8.
La fábrica de hielo parece ser ruidosa ■ ■ ■ ■ ¿Circula el agua a través de la fábrica de hielo? Este es el funcionamiento normal. Se agrega agua una vez por cada ciclo de fabricación de hielo. La fábrica de hielo funciona pero produce muy poco hielo ■ ¿Se está desbordando el agua del depósito? Esto es normal. Al desbordarse el agua, se eliminan los minerales que se quitaron del agua durante el proceso de fabricación de hielo.
Hielo delgado, blando o aglutinado ■ ¿Hay un contenido alto de minerales en el suministro de agua? Puede ser necesario filtrar o tratar el agua. ■ ¿Se ha formado una capa de minerales? Limpie su fábrica de hielo. Vea “Sistema de la fábrica de hielo” en la sección “Limpieza”. ■ Problemas de plomería ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar la fábrica de hielo.
GARANTÍA DE LA FÁBRICA DE HIELO DE JENN-AIR™ GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto en un establecimiento residencial, la marca Jenn-Air de Whirlpool Corporation o Whirlpoool Canada LP (en lo sucesivo denominada “Jenn-Air”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para co
SÉCURITÉ DE LA MACHINE À GLAÇONS Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
REMARQUE : Il est nécessaire de respecter les dimensions indiquées pour permettre le dégagement nécessaire à l’ouverture de la porte. Nettoyage avant l’utilisation Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer l’intérieur de la machine à glaçons avant de l’utiliser. Voir les instructions de nettoyage dans la section “Entretien de la machine à glaçons”.
Il est recommandé de choisir un emplacement où le plancher est de niveau. Il est important que la machine à glaçons soit d’aplomb pour bien fonctionner. Au besoin, il est possible de régler la hauteur de la machine à glaçons en changeant la position des pieds de nivellement. Voir la section “Nivellement”.
3. Pousser vers le haut sur la partie supérieure avant de la machine à glaçons pour repérer les vis de nivellement qui se trouvent sur le fond avant de la machine à glaçons. 4. Au moyen d’une clé à molette, modifier la hauteur des pieds comme suit : ■ Tourner le pied de nivellement vers la droite pour abaisser ce côté de la machine à glaçons. ■ Tourner le pied de nivellement vers la gauche pour soulever ce côté de la machine à glaçons. REMARQUE : La machine à glaçons ne devrait pas osciller.
VUE ARRIÈRE Raccordement au conduit d'évacuation Vidange par gravité A B C D E A. Bride pour tube d’arrivée d’eau B. Tuyau d’aération (seulement pour modèles avec pompe de vidange) C. Tube d'alimentation en d’eau D. Bride pour tube d’admission d’eau E. Tuyau de drainage (seulement pour modèles avec pompe de vidange) 6. Retirer et jeter le tube court noir en plastique de l'extrémité du tube d'admission d'eau. 7. Visser l'écrou dans le raccord à l'extrémité du tuyau. Serrer l'écrou manuellement.
Système avec pompe de vidange (sur certains modèles) Raccorder le drain de la machine à glaçons au drain de vidange conformément au Code international de plomberie et à tous les codes et règlements locaux. REMARQUE : Si le tuyau de vidange devient tordu et que l'eau ne peut pas se vidanger, votre machine à glaçons ne fonctionnera pas.
Porte de la machine à glaçons OUTILLAGE NÉCESSAIRE : Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l’installation. ■ Clé de ⁵⁄₁₆" ■ Couteau à mastic plat ■ Clé de ¹⁄₄" ■ Tournevis Phillips Axe de la charnière Vis de charnière à tête hexagonale ⁵⁄₁₆" Vis de poignée Vis d’embout Dépose de la porte 1. Débrancher la machine à glaçons ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Ôter les vis de la poignée et la poignée de la partie supérieure de la porte (sur certains modèles).
Charnière inférieure 3. Pousser les bouchons de trous en place du côté opposé de la porte. AVERTISSEMENT A B C Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. D Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. A. Vis de charnière à tête hexagonale B. Douille de l’axe de la charnière C. Charnière D. Axe de la charnière Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge.
UTILISATION DE LA MACHINE À GLAÇONS Fonctionnement de la machine à glaçons Lors de la mise en marche initiale de la machine à glaçons, le bac d’eau se remplira et le système se rincera avant de commencer à fabriquer de la glace. Le rinçage prend environ cinq minutes. Dans les conditions de fonctionnement normales, la machine à glaçons se mettra en marche à des températures préréglées. Le détecteur de niveau de glace dans le bac à glaçons contrôlera les niveaux de glace.
Service Clean/Reset (nettoyage/réinitialisation) Le témoin Service indique si une visite de service est nécessaire. Si le témoin Service est allumé, éteindre puis remettre en marche la machine à glaçons. Si le témoin Service s'allume à nouveau, faire un appel de service. Le témoin de statut Cleaning/Reset vous aide à déterminer lorsqu'un nettoyage de la machine à glaçons est nécessaire. Le témoin lumineux passera au jaune. Ceci indique qu'il est bientôt temps de nettoyer la machine à glaçons.
Condenseur Composants intérieurs Un condenseur sale ou obstrué : ■ Entraîne l'obstruction du flux d'air. ■ Réduit la capacité de production des glaçons. ■ Entraîne des températures d’utilisation supérieures à celles recommandées, ce qui pourrait entraîner des pannes. AVERTISSEMENT 1. Débrancher la machine à glaçons ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Ouvrir la porte où se trouve le bac à glaçons et retirer tout glaçon qui s’y trouve. 3.
9. Retirer, nettoyer et réinstaller la pelle à glace et son support. ■ Après avoir retiré la pelle à glace, enlever le support en ôtant les deux vis à ailette. ■ Laver le support de la pelle à glace avec les autres composants intérieurs conformément aux instructions suivantes. ■ Réinstaller le support de la pelle à glace en réinstallant les vis à ailette.
8. Si la température de la pièce s’abaisse à moins de 32°F (0°C), évacuer toute eau restant dans le conduit de drainage. Machine à glaçons avec pompe de vidange : ■ Brancher la machine à glaçons ou reconnecter la source de courant électrique. ■ Arrêter la machine à glaçons, et enlever tous les glaçons du bac à glaçons. ■ Verser 1 pinte (0,95 L) d’eau dans le réceptacle à glaçons près de l’orifice de drainage, et attendre environ cinq minutes.
La machine à glaçons fonctionne mais produit très peu de glaçons ■ La température de la pièce est-elle plus élevée que d'habitude? Les températures supérieures à 90°F (32°C) réduiront normalement la production de glaçons. AVERTISSEMENT Qualité des glaçons Goût, odeur ou couleur grise des glaçons ■ Y a-t-il une teneur en minéraux anormalement élevée dans l'alimentation en eau? L'eau peut avoir besoin d'être filtrée ou traitée. ■ Y a-t-il une accumulation de tartre? Nettoyer la machine à glaçons.
ASSISTANCE OU SERVICE Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérifier la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire économiser le coût d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide, suivez les instructions ci-dessous. Lors d'un appel, veuillez connaître la date d'achat et les numéros de modèle et de série complets de votre appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
GARANTIE DE LA MACHINE À GLAÇONS JENN-AIR™ GARANTIE LIMITÉE DE UN AN Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, dans un contexte résidentiel, Jenn-Air, marque de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignée “Jenn-Air”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication.
W10136129C © 2008. All rights reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. ® Registered Trademark/™Trademark of Jenn-Air, U.S.A. Used under license by Maytag Limited in Canada. ® Marca registrada/™Marca de comercio de Jenn-Air, U.S.A. Usada bajo licencia por Maytag Limited en Canadá. ® Marque déposée/™Marque de commerce de Jenn-Air, É.-U. Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada. 5/08 Printed in U.S.A. Impreso en EE.UU. Imprimé aux É.-U.