JENNAIR® 36" (91.4 CM) ISLAND CANOPY HOOD HOTTE DE 36 PO (91,4 CM) POUR ÎLOT JENNAIR® Installation Instructions and Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service in the U.S.A., call: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our website at www.jennair.com. In Canada, call: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our website at www.jennair.ca.
TABLE OF CONTENTS HOOD SAFETY................................................................................2 INSTALLATION REQUIREMENTS..................................................4 Tools and Parts..............................................................................4 Location Requirements.................................................................4 Venting Requirements...................................................................5 Electrical Requirements.............................
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Ducted fans must always be vented to the outdoors. For General Ventilating Use Only. Do Not Use To Exhaust Hazardous Or Explosive Materials And Vapors. To Reduce The Risk Of Fire Or Electric Shock, Do Not Use This Fan With Any Solid-State Speed Control Device.
INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Parts Location Requirements Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here. Tools needed ■ Level ■ Drill with 1¼" (3 cm), 3/8" (9.5 mm), 7/64" (2.
Installation Dimensions Venting Requirements B ■ Vent system must terminate to the outside, except for non- vented (recirculating) installations. ■ Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed area. ■ Do not use 4" (10.2 cm) laundry-type wall caps. ■ Use metal vent only. Rigid metal vent is recommended. Do not use plastic or metal foil vent. The vent system must have a damper. If the roof or wall cap has a damper, do not use the damper supplied with the hood.
For Non-Vented (recirculating) Installations If it is not possible to vent cooking fumes and vapors to the outside, the hood can be used in the non-vented (recirculating) version, fitting a charcoal filter and the deflector. Fumes and vapors are recycled through the top grille. Roof venting Non-vented (recirculating) Electrical Requirements Observe all governing codes and ordinances.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Prepare Location ■ It is recommended that the vent system be installed before the hood is installed. ■ Before making cutouts, make sure there is proper clearance within the ceiling for exhaust vent. ■ Hood is to be installed 30" (76.2 cm) minimum for electric cooking surfaces, 30" (76.2 cm) minimum for gas cooking surfaces, to a suggested maximum of 36" (91.4 cm) above the cooking surface.
5. Adjust the height of the structure by referring to the indications shown in figure. 3. Drill 6 holes on the ceiling Ø10 mm, insert 6 plugs (Ø10x60 mm) and 4 screws (Ø6x60 mm) as shown in figure. Pay attention that the screws and plugs must be suitable for the type of wall. 49 mm Y 60 mm maximum 1030 mm minimum 815 mm 2. Mark with a pencil the hole locations for screws and duct on the ceiling. X 6.
8. Attach the hood assembly to the lower vertical supports with 32 screws Ø3.5x9.5 mm as shown in figure, step 1-2. Non-Vented (Recirculating) Installations: Take the air diverter and fix it to the wall bracket previously fixed, with 2 screws Ø3.5x9.5 mm. Fix the air diverter on the support bracket of the structure with 4 screws Ø3.5x9.5 mm as shown in figure. Ø3.5x9.5 mm Ø3.5x9.5 mm Ø3.5x9.5 mm For the Non-Vented (Recirculating) Installations, the kit must be ordered from your retailer.
Non-Vented (Recirculating) Installations: Connect the flexible hose to the air diverter and fix it with a clamp (not supplied) as shown in figure. Make Electrical Connection WARNING Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock. 1. Disconnect power. 2. Remove terminal box cover. 3. Remove the knockout in the terminal box, and then install a UL listed or CSA approved 1/2" (12.
3. Take the lower tubes coupled and secure them with 6 screws ØM4x7 mm as indicated in figure, step 1-2. ØM4x7 mm 7. Connect green (or bare) ground wire from home power supply to yellow-green ground wire (F) in terminal box using UL listed wire connectors. 8. Tighten strain relief screw. 9. Install terminal box cover. 10. Check that all light bulbs are secure in their sockets. 11. Reconnect power.
5. If the product is using a recirculation kit, place the carbon filter on the bracket as shown in figure. NOTE: For non-vented (recirculating) installation, the slotted holes in the upper duct covers will be visible when assembled. For vented installations, the slotted holes will be hidden down inside the lower duct covers. 6. Reposition the grease filters in their seats as shown in figure. 7. Reposition the perimeter suction panel as shown in figure, phase 1-2-3. A. Top toward ceiling B.
HOOD USE The hood is designed to remove smoke, cooking vapors and odors from the cooktop area. For best results, start the hood before cooking and allow it to operate several minutes after the cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen. The hood controls are located on the front side of the canopy. A. Louver holes (non-vented [recirculating] installations only) B. Upper duct covers C. Lower duct covers D. LED lights (2) E. Metal grease filters (located behind the perimetic cover) F.
Timer Filter The hood can be set to turn Off automatically after 15 minutes. 1. Press and hold the desired fan speed button for 2 seconds. The fan will run on the chosen speed for 15 minutes, and the fan speed button light will flash continuously. After 15 minutes, the fan will turn Off automatically. 2. Press the desired fan speed button again while the fan timer is running to cancel the fan timer. NOTE: Changing the fan speed or turning Auto Sense On will also cancel the 15 minute timer.
WIRING DIAGRAM 15
ASSISTANCE OR SERVICE If you need replacement parts If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory specified parts. Factory specified parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new appliance. To locate factory specified replacement parts in your area, call the following customer assistance telephone number or your nearest designated service center. In the U.S.A.
SÉCURITÉ DE LA HOTTE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS SUIVANTES : ■ Utiliser cet appareil uniquement dans les applications envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter le fabricant.
EXIGENCES D’INSTALLATION Outils et pièces Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous. Pièces fournies Retirer les pièces de leur emballage. Vérifier que toutes les pièces sont présentes.
Cette hotte a été configurée à l’usine pour une décharge à travers le toit. Pour une installation sans décharge à l’extérieur (recyclage), voir le point « Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage) » à la section « Assembler et installer la hotte ». La trousse de recyclage (numéro de pièce W11522798) est disponible chez votre marchand ou chez un distributeur de pièces autorisé. Toutes les ouvertures dans le plafond et le mur de l’emplacement d’installation de la hotte doivent être scellées.
Installations dans les régions au climat froid Un clapet anti-reflux additionnel devrait être installé pour minimiser le reflux d’air froid et une barrière thermique devrait aussi être installée pour minimiser la conduction des températures extérieures par l’intermédiaire du conduit d’évacuation. Le clapet anti-reflux doit être placé du côté air froid de la barrière thermique. La barrière thermique doit être aussi proche que possible de l’entrée du circuit d’évacuation dans la partie chauffée de la maison.
Cet appareil doit être relié à la terre. Au cas où un court-circuit se produirait, la liaison à la terre réduit le risque de choc électrique en permettant au courant de s’échapper directement vers la terre. AVERTISSEMENT : Une mise à la terre incorrecte peut entraîner un risque de choc électrique. ■ Uniquement pour les appareils fournis avec cordon d’alimentation : ■ Cet appareil est équipé d’un cordon comportant un conducteur de liaison à la terre avec fiche de liaison à la terre.
REMARQUE : Pour une meilleure manipulation de la hotte, avant de procéder à l’installation, retirer le panneau d’aspiration périphérique et le filtre à graisse, comme indiqué à la figure, étapes 1, 2, 3 et 4. 2. Marquer à l’aide d’un crayon les emplacements des trous pour les vis en tenant compte du conduit au plafond. 3. Percer 6 trous au plafond de Ø10 mm, insérer 6 chevilles (Ø10x60 mm) et 4 vis (Ø6x60 mm) comme indiqué à la figure.
49 mm Y 60 mm maximum 1030 mm minimum 815 mm 5. Ajuster la hauteur de la structure en se référant aux indications de la figure. 8. Fixer la hotte aux supports verticaux inférieurs au moyen de 32 vis Ø3,5x9,5 mm comme indiqué à la figure, étapes 1 et 2. X 6. Fixer le conduit flexible et le serrer au moyen d’une bride (non fournie) dans le support de sortie d’air du produit comme indiqué à la figure.
Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage) : Prendre le déflecteur d’air et le fixer au support mural préalablement fixé au moyen de 2 vis Ø3,5x9,5 mm. Fixer le déflecteur d’air sur la bride de support de la structure au moyen de 4 vis Ø3,5x9,5 mm comme indiqué à la figure. Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage) : Raccorder le conduit flexible au déflecteur d’air et le fixer avec un bride (non fournie) comme indiqué à la figure.
Raccordement électrique AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien. Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique. 1. Débrancher l’alimentation. 2. Ôter le couvercle de la boîte de connexion. 3.
Installation des cache-conduits REMARQUE : Enlever la pellicule des cache-conduits. 1. Assembler les parties supérieures des cache-conduits ensemble, puis installer les cache-conduits autour du cadre de support. Le trou le plus gros sur les rebords de la partie supérieure du cache-conduit doit se trouver à l’extérieur du trou le plus petit sur le rebord en contact de l’autre partie supérieure du cache-conduit. 2.
6. Repositionner les filtres à graisse dans leurs sièges, comme indiqué à la figure. 7. Repositionner le panneau d’aspiration périmétrique comme indiqué à la figure, étapes 1, 2 et 3. A. Haut vers le plafond B. Fentes installées vers le haut pour installations sans décharge à l’extérieur C.
UTILISATION DE LA HOTTE La hotte est conçue pour extraire fumée, vapeurs de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour des résultats optimaux, mettre la hotte en marche avant d’entreprendre une cuisson, et la laisser fonctionner pendant plusieurs minutes après une cuisson afin d’évacuer toute odeur de cuisson et fumée de la cuisine. Les commandes de la hotte sont situées à l’avant de la hotte. A. Ouvertures persiennes (Installations sans évacuation à l’extérieur uniquement) B.
Minuterie Filtre La hotte peut être réglée pour s’éteindre automatiquement après 15 minutes. 1. Maintenir appuyé le bouton de la vitesse de ventilateur désirée pendant 2 secondes. Le moteur du ventilateur fonctionne alors à la vitesse sélectionnée pendant 15 minutes et le témoin lumineux de la vitesse du ventilateur clignote en continu. Après 15 minutes, le ventilateur s’éteint automatiquement. 2.
SCHÉMA DE CÂBLAGE BLANC NOIR NOIR NOIR FILTRE R.F.I.
ASSISTANCE OU SERVICE Si vous avez besoin de pièces de rechange Pour commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine conviendront et fonctionneront bien, car elles sont fabriquées selon la même précision que celle utilisée pour fabriquer chaque nouvel appareil.