JENN-AIR® 36" (91.4 CM) WALL-MOUNT CANOPY RANGE HOOD HOTTE DE CUISINIÈRE JENN-AIR® POUR MONTAGE MURAL 36" (91,4 CM) Installation Instructions and Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service in the U.S.A., call: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our website at www.jennair.com. In Canada, call: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our website at www.jennair.ca.
TABLE OF CONTENTS RANGE HOOD SAFETY..................................................................3 INSTALLATION REQUIREMENTS..................................................5 Tools and Parts..............................................................................5 Location Requirements.................................................................5 Venting Requirements...................................................................6 Electrical Requirements....................................
RANGE HOOD SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 4
INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Parts Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here. Tools needed: ■■ Level ■■ Drill with 11/4" (3.0 cm) and 3/16" (5.
Venting Requirements Cabinet Dimensions 10" (25.4 cm) min. 13" (33.0 cm) max. (vented models only) 2" (5.1 cm) min. 9" (22.9 cm) min.* 9¹⁄₂" (24.1 cm) Vent and power supply cable entry location 10" (25.4 cm) min. 13" (33.0 cm) max. 20³⁄₈" (51.8 cm)* Side cabinet Side cabinet 36" (91.4 cm) “X” bottom of canopy to cooking surface Vent system must terminate to the outdoors, except for non-vented (recirculating) installations. ■■ Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed area.
For Non-Vented (recirculating) Installations: Example vent system: If it is not possible to vent cooking fumes and vapors to the outside, the hood can be used in the non-vented (recirculating) version, fitting a charcoal filter and the deflector. Fumes and vapors are recycled through the upper chimney cover louvers. To order the charcoal filter and recirculation kit, see “Accessories” in the “Assistance and Service” section. Non-Vented Roof Venting Wall Venting (recirculating) 90 elbow 6 ft (1.
For 3 Prong Grounded Power Cord: GROUNDING INSTRUCTIONS WARNING ■ For a grounded, cord-connected range hood: This range hood must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This range hood is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Prepare Location ■■ It is recommended that the vent system be installed before hood is installed. ■■ Before making cutouts, make sure there is proper clearance within the ceiling or wall for exhaust vent. 5. Remove the motor from the range hood. Check your ceiling height and the hood height maximum before you select your hood. 1. Disconnect power. 2. Determine which venting method to use: roof, wall, or non-vented. 3. Select a flat surface for assembling the range hood.
5. Using a TORX® T20® bit and driver, install the 2 - 8 x 80 mm hanger bolts. Leave a 11/4" (31.8 mm) gap between the wall and the end of the hanger bolt for sliding the range hood into place. 1¹⁄₄" (3.18 cm) 2. Install the 5 x 40 mm screw through the top of the air deflector bracket into the ceiling. NOTE: To use the optional 5 mm wall anchor supplied with the recirculation kit in the ceiling, locate and mark the hole through the top of the air deflector bracket. Remove the bracket and drill a 3/16" (4.
For Non-Vented (recirculating) Installations: Install Range Hood 1. Using 2 or more people, hang range hood on the 2 mounting screws through the mounting slots on the back of the hood. A 1. Mount the air deflector and flexible duct assembly to the air deflector bracket using (4) 3.5 x 9.5 mm screws supplied with the Recirculation Kit. B C A B C A. Mounting hanger bolts B. Mounting slots C. Flat washers and nuts A. Air deflector bracket B. Air deflector/flexible duct assembly C. 3.5 x 9.
Reinstall Motor For Hard Wire from Home Power Supply: WARNING 1. Place the motor into the module housing, positioning it with the large keyholes in motor mounting plate towards the back of the canopy. 2. Grasping the motor plate, push the motor up into the module housing. Locate the large keyholes over the motor mounting nuts, push up against the module top cover, and pull the motor forward to lock into the small keyholes slots. 3.
6. Run the home power supply cable through the strain relief, into the terminal box. A B Install Chimney Covers 1. On the upper chimney cover, bend out tabs (2) approximately 1 /8" (3 mm). C D E A. B. C. D. E. Home power supply cable UL listed or CSA approved strain relief Location “L” (black wire) Location “N” (white wire) Location ground symbol (green or bare ground wire) 7. Loosen the screw labeled “L” on the terminal block and connect black wire C. Retighten the screw. 8.
Complete Installation 1. For non-vented (recirculating) installations only, install the charcoal filters over the metal mesh filter. See the “Range Hood Care” section. 2. Install the metal filter. See the “Range Hood Care” section. 3. Check the operation of the range hood blower and lights. See the “Range Hood Use” section. NOTE: To get the most efficient use from your new range hood, read the “Range Hood Use” section.
Timer Filter The range hood can be set to automatically turn off after 15 minutes. 1. Press and hold the desired fan speed button for 2 seconds. The fan will run on the chosen speed for 15 minutes and the fan speed button light will flash continuously. After 15 minutes, the fan will turn off automatically. 2. Press the desired fan speed button again while the fan timer is running to cancel the fan timer. NOTE: Changing the fan speed or turning Auto Sense on will also cancel the 15-minute timer.
To Remove Metal Grease Filters: 1. Turn off fan and lights. 2. Remove the filter holder frame and grease filter using a flatblade screwdriver to turn the grease filter release screws 90° counterclockwise. C Charcoal Filters - For Non-Vented (recirculating) Installations NOTE: After approximately 3 years of use the charcoal filter should be replaced. To order a replacement Charcoal Filter Kit, see the “Assistance or Service” section. The charcoal filters can be cleaned and reactivated.
WIRING DIAGRAM Num. 9 Component Layout Description E.M.I.
If you need service: ASSISTANCE OR SERVICE In Canada Please refer to the warranty page in this manual. If you need replacement parts: If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory specified parts. Factory specified parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new appliance.
JENN-AIR® MAJOR APPLIANCE LIMITED WARRANTY ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE. Please have the following information available when you call the Customer eXperience Center: ■■ Name, address and telephone number ■■ Model number and serial number ■■ A clear, detailed description of the problem ■■ Proof of purchase including dealer or retailer name and address IF YOU NEED SERVICE: 1.
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS SUIVANTES : ■ Utiliser cet appareil uniquement dans les applications envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter le fabricant.
EXIGENCES D’INSTALLATION Outils et pièces Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
Les cache-conduits peuvent être adaptés à différentes hauteurs de plafond. Voir le tableau suivant.
Installations dans les régions au climat froid : Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage) : On doit installer un clapet anti-retour supplémentaire à l’arrière pour minimiser le reflux d’air froid, et incorporer un élément d’isolation thermique pour minimiser la conduction de chaleur par l’intermédiaire du conduit d’évacuation, de l’intérieur de la maison à l’extérieur. Le clapet anti-retour doit être placé du côté air froid de la barrière thermique.
Calcul de la longueur effective du circuit d’évacuation Pour calculer la longueur effective du circuit d’évacuation nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (en pieds ou mètres) de tous les composants utilisés dans le système. Composant Conduit de diamètre de 6" (15,2 cm) Coude à 45° 2,5 pi (0,8 m) Coude à 90° 5,0 pi (1,5 m) La longueur équivalente maximale est de 35 pi (10,7 m).
■■ La prise à 3 broches reliée à la terre doit se trouver au-dessus de la hotte, à une distance maximale de 40" (101,6 cm) à partir du point duquel le cordon d’alimentation sort de la hotte. Voir l’illustration. Pour câble rigide depuis le point de distribution du domicile : ■■ Si le domicile est équipé d’un câblage en aluminium, suivre la procédure ci-dessous : 1. Connecter une section de câble en cuivre massif aux conducteurs en queue de cochon. 2.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Préparation de l’emplacement ■■ Il est recommandé d’installer le circuit d’évacuation avant de procéder à l’installation de la hotte. ■■ Avant d’exécuter les découpages, vérifier la disponibilité d’un dégagement suffisant dans le plafond ou le mur pour le conduit d’évacuation. 5. Retirer le moteur de la hotte. Avant de sélectionner la hotte à installer, mesurer la hauteur libre sous plafond et la hauteur maximum disponible sous la hotte. 1.
4. Percer des avant-trous de 3/16" (4,8 mm) à tous les emplacements pour la pose des vis dans du bois. 5. À l’aide d’un tournevis et d’un embout TORX® T20®, installer les 2 vis-boulon à tables de 8 x 80 mm. Laisser un espace de 11/4" (31,8 mm) entre le mur et l’arrière de la tête de vis pour faire glisser la hotte et la mettre en place. 1¹⁄₄" (3,18 cm) 2. Fixer le dessus du support du déflecteur d’air au plafond au moyen de la vis de 5 x 40 mm.
Installation de la hotte 1. À deux personnes au moins, suspendre la hotte aux 2 crochets de montage, à travers les encoches de montage à l’arrière de la hotte. A Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage) : 1. Assembler le déflecteur d’air et le conduit flexible sur le support du déflecteur d’air à l’aide des (4) vis d’assemblage de 3,5 x 9,5 mm fournies avec l’ensemble de recyclage. B C A B C A. Vis de montage B. Encoches de montage C. Rondelles plates et écrous 2.
Remontage du moteur 1. Placer le moteur dans le module de sorte que les grands orifices en trou de serrure de la platine de fixation du moteur se trouvent à l’arrière de la hotte. 2. En tenant la platine du moteur, lever le moteur dans son module. Aligner les grands orifices en trou de serrure avec les écrous de fixation du moteur, le lever contre le couvercle supérieur du module et tirer le moteur vers l’avant pour le bloquer dans les petites fentes des orifices en trou de errure. 3.
4. Retirer du boîtier de connexion le serre-câble du cordon d’alimentation, et retirer le cordon d’alimentation. A B C 7. Desserrer la vis étiquetée “L” sur le bornier, et connecter le conducteur noir C. Resserrer la vis. 8. Desserrer la vis étiquetée “N” sur le bornier, et connecter le conducteur blanc D. Resserrer la vis. AVERTISSEMENT D E Risque de choc électrique Relier le ventilateur à la terre. A. B. C. D. E.
2. Glisser les rebords arrière du cache-conduit supérieur entre les languettes de maintien du support de montage du cacheconduit et bloquer les languettes préalablement tordues dans les fentes de la plaque arrière du support de montage du cache-conduit. REMARQUE : Une fois les languettes du cache-conduit supérieur bloquées dans le support de montage, le cacheconduit supérieur est difficile à enlever.
Auto Sense (détection automatique) La fonction Auto Sense (détection automatique) met la hotte en marche automatiquement lorsqu’elle détecte une chaleur supérieure à la limite de température permise. Lorsque la fonction Auto Sense (détection automatique) est activée, la vitesse du ventilateur augmente ou diminue selon la température détectée par Auto Sense. La fonction Auto Sense peut être augmentée manuellement en sélectionnant une vitesse de ventilateur plus élevée.
ENTRETIEN DE LA HOTTE Nettoyage IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller les filtres à graisse avant de faire fonctionner la hotte. Surfaces externes : Afin d’éviter d’endommager la surface externe, ne pas utiliser de tampons en laine d’acier ou de tampons à récurer savonneux. Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d’eau. Méthode de nettoyage : Dépose des filtres à graisse métalliques : 1.
Filtres à charbon – Installation sans évacuation à l’extérieur (recyclage) REMARQUE : Le filtre à charbon doit être remplacé après environ 3 ans d’utilisation. Pour commander un ensemble de filtre à charbon de rechange, voir la section “Assistance ou service”. On peut nettoyer et réactiver les filtres à charbon. Nettoyer le filtre au lave-vaisselle avec un détergent normal (sélectionner le réglage de température le plus élevé).
SCHÉMA DE CÂBLAGE N˚ Disposition des composants Description 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Filtre IEM Interface utilisateur Carte principale Commande d’éclairage Condensateur Lampe à DEL Capteur de température Parasurtenseur Moteur M Connexions d’alimentation L N 2 1 BU BU R N 2 9 7 N JA/ VE JA/VE MAR JA BL 3 BL 1 R N GRIS BU 1 BU JA MAR JA/VE 1 2 3 4 BL 1 R GRIS 2 3 N 4 Pas utilisé FT6 FT4 RL2 N RL1 Fusible 3 Pas FT3 FT5 utilisé 120 VCA FT1 FT2 RL4 L N-3 N C 2 3 1 4 BL
Si vous avez besoin de service : ASSISTANCE OU SERVICE Consulter la page de garantie du présent manuel. Si vous avez besoin de pièces de rechange : Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine conviendront et fonctionneront bien car elles sont fabriquées avec la même précision que celle utilisée pour fabriquer chaque nouvel appareil.
GARANTIE LIMITÉE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS JENN-AIR® ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE.
Notes 39
/™ ©2016 Jenn-Air. Used under license in Canada. All rights reserved. Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.