JENNAIR® 30", 36", AND 48" (76.2 CM, 91.4 CM, AND 121.9 CM) COMMERCIAL STYLE WALLMOUNT CANOPY RANGE HOOD HOTTE DE CUISINIÈRE JENNAIR® DE STYLE COMMERCIAL POUR POUR MONTAGE MURAL DE 30", 36" ET 48" (76,2 CM, 91,4 CM ET 121,9 CM) Installation Instructions and Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service in the U.S.A., call: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our website at www.jennair.com.
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES RANGE HOOD SAFETY..................................................................3 INSTALLATION REQUIREMENTS..................................................5 Tools and Parts..............................................................................5 Location Requirements.................................................................5 Venting Requirements...................................................................7 Electrical Requirements................
RANGE HOOD SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Ducted fans must always be vented to the outdoors. For General Ventilating Use Only. Do Not Use To Exhaust Hazardous Or Explosive Materials And Vapors. To Reduce The Risk Of Fire Or Electric Shock, Do Not Use This Fan With Any Solid-State Speed Control Device.
INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Parts Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here. Tools needed ■■ Level ■■ Drill ■■ 1¼" (3 cm) drill bit ■■ 1/8" (3 mm) drill bit if installing into wood and a 5/16" (8 mm) drill bit if installing optional backsplash kit.
Back view Installation Dimensions 9⁷⁄₈" (25.0 cm) 8³⁄₈" (21.3 cm) D 30" (76.2 cm), 36" (91.4 cm), or 48" (121.9 cm) cabinet opening width (If installed between cabinets) A CL 18" (45.7 cm) B ed) Vent cover (if us Min. cabinet opening width E Canopy C A B 18¹³⁄₁₆" (47.8 cm) for 48" (121.9 cm) Hood 12¹³⁄₁₆" (32.5 cm) for 36" (91.4 cm) Hood 9¹³⁄₁₆" (24.9 cm) for 30" (76.2 cm) Hood A. Top of hood B. Wood support C. Bottom of hood D. Home wiring system E. Knockout into terminal box 18" (45.
Venting Requirements ■■ Vent system must terminate to the outdoors. ■■ Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed area. ■■ Do not use 4" (10.2 cm) laundry-type wall caps. ■■ Use metal vent only. Rigid metal vent is recommended. Plastic or metal foil vent is not recommended. ■■ The length of vent system and number of elbows should be kept to a minimum to provide efficient performance. For the most efficient and quiet operation: ■■ Use no more than three 90° elbows.
Electrical Requirements Observe all governing codes and ordinances. Ensure that the electrical installation is adequate and in conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and ordinances. If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate.
Complete Preparation 1. Determine and make all necessary cuts in the wall for the vent system. Install the vent system before installing the range hood. See the “Venting Requirements” section. 2. Determine the location where the power supply cable will be run through the wall. 3. Drill a 1¼" (3.2 cm) hole at this location. 4. Pull enough power supply cable through the wall to allow for easy connection to the terminal box. 5. Install the 10" (25.4 cm) square x 10" (25.
4. Align mounting holes and install 5 - 6 x 16 mm screws. Make Electrical Connection WARNING A Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. B Failure to do so can result in death or electrical shock. 1. Disconnect power. 2. Locate junction box inside of the range hood. A. Screw B.Mounting hole 5. Attach power cord connector to connector on wire box on blower motor mounting plate. A A B A. Terminal box cover B.
3. Use UL listed wire connectors and connect black wires (B) together. 4. Use UL listed wire connectors and connect white wires (A) together. WARNING Complete Installation and Check Operation 1. Install grease filters. See the “Range Hood Care” section. 2. Install heat lamps into heat lamp sockets. 3. Check operation of the range hood blower and lights. See the “Range Hood Use” section. F E Electrical Shock Hazard D G Electrically ground blower.
RANGE HOOD USE The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors and odors from the cooktop area. For best results, start the hood before cooking and allow it to operate several minutes after the cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen. The hood controls are located on the right-hand underside of the range hood. Range Hood Controls Operating the lights 1. Turn the light switch to the Night position to use the range hood lights as a night light. 2.
RANGE HOOD CARE Range Hood Lamps 4. Repeat steps 2 and 3 for the other lamp if needed. 5. Reconnect power. Replacing a Halogen Lamp Turn off the range hood and allow the halogen lamp to cool. To avoid damage or decreasing the life of the new bulb, do not touch bulb with bare fingers. Replace bulb, using tissue or wearing cotton gloves to handle bulb. If new lamps do not operate, make sure the lamps are inserted correctly before calling service. 1. Disconnect power. 2.
WIRING DIAGRAM 3rd Halogen Lamp in 48" (121.9 cm) N Gnd WH BK WH 2 1 N L b BK WH N L N L GY GY a WH WH BK WH BK BK WH WH WH BK YL/GN IR Lamp Switch BK L WH BK WH BU c BK MOTOR SPECIFICATIONS Power Supply 120 VAC Frequency 60 Hz Power Absorption 240 Watts Current 3.7 A MOTOR RESISTANCE (Ohms) Blue - Black 9.8 Blue - Gray 14.3 Blue - Red 18 Blue - White 21.6 Room Temp. 73.
If you need service ASSISTANCE OR SERVICE In Canada Please refer to the warranty page in this manual. If you need replacement parts If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory specified parts. Factory specified parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new appliance.
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES, RESPECTER LES INSTRUCTIONS SUIVANTES : ■ Utiliser cet appareil uniquement selon les modalités d’utilisation prévues par le fabricant. Pour toute question, contacter le fabricant.
EXIGENCES D’INSTALLATION Outillage et pièces Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l’installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiqués ici.
Vue arrière Dimensions d’installation 9⁷⁄₈" (25,0 cm) 8³⁄₈" (21,3 cm) D 30" (76,2 cm), 36" (91,4 cm), ou 48" (121,9 cm) cavité d'encastrement (en cas d'installation entre des placards) A CL ent Couvercle de l'év (le cas échéant) 18" (45,7 cm) B Cavité d'encastrement minimum E Hotte C A B 18¹³⁄₁₆" (47,8 cm) pour hotte de 48" (121,9 cm) 12¹³⁄₁₆" (32,5 cm) pour hotte de 36" (91,4 cm) 9¹³⁄₁₆" (24,9 cm) pour hotte de 30" (76,2 cm) A. Haut de la hotte B. Support en bois C. Bas de la hotte X D.
Exigences concernant l’évacuation ■■ Le système d’évacuation doit décharger l’air à l’extérieur. ■■ Ne pas terminer le système d’évacuation dans un grenier ou dans un autre espace fermé. ■■ Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de 4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de buanderie. ■■ Utiliser un conduit métallique uniquement. Un conduit en métal rigide est recommandé. Ne pas utiliser un conduit de plastique ou en feuille métallique.
Spécifications électriques Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur. S’assurer que l’installation électrique est correcte et qu’elle satisfait aux exigences de la plus récente édition de la norme National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22. 1-94, Code canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et règlements en vigueur.
Installation avec cache-conduit facultative 1. Fixer le cache-conduit pleine largeur au sommet de la hotte à l’aide des vis fournies avec le cache-conduit. Le cacheconduit doit être fixé au sommet de la hotte avant de fixer la hotte au mur. Pour des renseignements sur la commande du cache-conduit facultatif, voir la section “Accessoires”. Achever la préparation 1. Déterminer et marquer toutes les lignes de découpage nécessaires sur le mur pour le passage du circuit d’évacuation.
3. Pousser vers le haut l’extrémité droite de la plaque montage et enclencher dans le compensateur à ressort. REMARQUE : Le compensateur à ressort doit être à l’extérieur de la fente dans la plaque de montage. Raccordement électrique AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien. A A. Compensateur à ressort 4. Aligner les trous de montage et inserrer les 5 vis de 6 x 16 mm. Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
3. Connecter ensemble les conducteurs noirs (B) avec des connecteurs de fils (homologation UL). 4. Connecter ensemble les conducteurs blancs (A) à l’aide de connecteurs de fils (homologation UL). AVERTISSEMENT Achever l’installation et vérifier le fonctionnement 1. Installation des filtres à graisse. Voir la section “Entretien de la hotte”. 2. Installer des lampes à rayons infrarouges dans les douilles de lampes à rayons infrarouges. 3. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et des lampes.
UTILISATION DE LA HOTTE La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour obtenir les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche avant d’entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur fonctionner pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d’odeur de cuisson, vapeur ou fumée. Les commandes de la hotte sont situées sous celle-ci, du côté droit.
ENTRETIEN DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE Lampes de la hotte de cuisinière Remplacement d’une lampe à halogène Interrompre l’alimentation de la hotte; attendre le refroidissement de la lampe à halogène. Pour éviter d’endommager ou de réduire la longévité de l’ampoule neuve, ne pas toucher l’ampoule avec les doigts nus. Remplacer l’ampoule en la manipulant avec un mouchoir de papier ou des gants de coton.
Surfaces externes : Nettoyage Afin d’éviter d’endommager la surface externe, ne pas utiliser de tampons en laine d’acier ou de tampons à récurer savonneux. Frotter dans la direction des lignes du grain pour ne pas détériorer la surface. Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d’eau. ■■ Nettoyant et poli pour acier inoxydable. ■■ Détergent liquide doux et eau. ■■ Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge non abrasive, puis rincer avec de l’eau propre et essuyer.
N JA/VE 2 1 Commutateur lampe IR N BL N L b a N N L N L GRIS GRIS BL BL N BL BL BL BL N BL 3e lampe halogène modèle 48" (121,9 cm) Terre BL N N L N SCHÉMAS DE CÂBLAGE BL BU c N CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR Alimentation électrique 120 VCA Fréquence 60 Hz Puissance nominale 240 Watts Intensité 3,7 A RÉSISTANCE DU MOTEUR (Ohms) Bleu - Noir 9,8 Bleu - Gris 14,3 Bleu - Rouge 18 Bleu - Blanc 21,6 Température ambiante 73,4˚F (23˚C) a COMMUTATEUR LAMPE a-1 Luminosité
Si vous avez besoin de service ASSISTANCE OU SERVICE Consulter la page de garantie du présent manuel. Si vous avez besoin de pièces de rechange Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine conviendront et fonctionneront bien car elles sont fabriquées avec la même précision que celles utilisées pour fabriquer chaque nouvel appareil.
REMARQUES 30
REMARQUES 31
/™ ©2018 JennAir. All rights reserved. Used under license in Canada. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.