PCD163 Owner's Manual/Manual del Usario/Manual de L'Utilisateur AM/FM/CD Receiver DISP PCD163 LOUD SEL/MENU MUTE MODE TU N G IN BAND AUX IN TRACK RPT SCN Receptor AM/FM/CD AM/FM/CD Ampli-Syntoniseur
PCD163 Pour des instructions en Francais, référez-vous à la page 30. Para obtener instrucciones en Español, diríjase a la página 16. PREPARATION Getting Started Tools and Supplies Disconnect Battery It’s a good idea to read all of the instructions before beginning the installation. The following tools and supplies are needed to install the radio. Before you begin, disconnect the battery negative terminal. Contents • Installation Instructions.............................. 3 Wiring .................
PCD163 INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Using the Mounting Sleeve 1. 2. 3. 4. 6. 7. Make sure the radio is right-side up, then carefully slide the radio into the mounting sleeve until it is fully seated and the spring clips lock it into place. Attach one end of the perforated support strap (supplied) to the screw stud on the rear of the chassis using the hex nut provided.
PCD163 INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Using a Kit If your vehicle requires the use of an installation kit to mount this radio, follow the instructions included with the installation kit to attach the radio to the mounting plate supplied with the kit. 1. Wire and test the radio as described in step 4 of “Installation Using the Mounting Sleeve” on page 3. 2. Install the radio mounting plate assembly to the sub-dashboard according to the instructions of the installation kit. 3.
PCD163 WIRING Amplifier Wiring Connect rear line out for optional external amplifiers. The red connector is for the right and the white connector is for the left. Gray Antenna Connector CAUTION: Failure to wire exactly as shown may cause electrical damage to the radio. Blue Power Antenna Connect to power antenna or amplifier. If not used, tape bare end of wire. Black Ground Connect to ground terminal. Yellow 15A + Memory/Battery Connect to battery or 12 volt power source that is always live.
PCD163 OPERATING INSTRUCTIONS 1 Power On/Off Button Press the power button (1) to turn the unit on and off when the vehicle ignition switch is on. If the radio is off when the ignition switch is turned off, the power button must be pressed to turn on the radio after the ignition switch is turned on. If the ignition switch is turned off while the radio is on, the radio will come on automatically when the ignition switch is again turned on.
PCD163 OPERATING INSTRUCTIONS 4 Bass Control To adjust the bass level, press the SEL/MENU button (4) until “BAS” appears on the display panel. Within five seconds, press the volume +/ – buttons (3a and 3b) to adjust the bass from “BAS -5” to “BAS +5”. “BAS 00” represents a flat response. 4 Treble Control To adjust the treble level, press the SEL/MENU button (4) until “TRE” appears on the display panel.
PCD163 OPERATING INSTRUCTIONS 6 Manual Tuning Control Turn the manual TUNING control (6) clockwise to tune upward in frequency on the band in use or counter-clockwise to tune downward in frequency. The frequency to which you are tuned will be shown in digital format on the display panel. When tuning in a station, always adjust the control so that the correct broadcast frequency is shown on the display and you are receiving a clear signal.
PCD163 OPERATING INSTRUCTIONS 10 Display Selector (DISP) This unit can display either the clock time or radio frequency/CD player functions. Depending on your System Menu settings (see “System Menu” on page 7), the radio frequency, CD player track indication or clock may be displayed. Press the DISP button (10) to change between Frequency/CD information and clock display. Setting the Clock To set the clock, perform the following steps: 1. 2. Turn the vehicle ignition and radio on.
PCD163 CD PLAYER OPERATING INSTRUCTIONS next lower track number will be selected as shown on the display panel. 11 Disc Slot 12 Forward Track Selector With the label surface facing up, fully insert a compact disc into the slot (11) until the mechanism engages and pulls the disc in. The disc symbol ( ) and “S -- CDP” will appear on the display. Play will begin from the first track on the disc and the track number and elapsed time of track play will appear on the display.
PCD163 CD PLAYER OPERATING INSTRUCTIONS 14 Repeat Play Selector (RPT) 16 Disc Eject Button During disc play, press the RPT button (14) to repeat the playback of a desired track (“S --RPT” appears on the display panel, followed by the current track number). Play of the selected track will continue to repeat until the Track Repeat function is cancelled by pressing the RPT button again or by activating the Scan function, causing the “S -- RPT” indication to disappear.
PCD163 CARE AND MAINTENANCE Your new radio/CD player does not require any maintenance. However, proper understanding of its use and handling will help you obtain maximum enjoyment of its capabilities. We recommend that you keep this manual for reference on the many features of this unit as well as how to set the clock. The following points should be observed: • When cleaning the interior of the vehicle, do not get water or cleaning fluids on the unit.
PCD163 SPECIFICATIONS CD-R and CD-RW Capability Technical Specifications Depending on media type and method of "recording/burning", some CD-R/RWs may be incompatible with this unit. After "recording/ burning" the session must be closed. Please refer to your software's recommended procedures for closing a disc/session. Review your recording software to familiarize yourself with the correct "recording/burning" procedures.
PCD163 14
PCD163 Manual del Usario
PCD163 Para obtener instrucciones en Francés, diríjase a la página 30. For instructions in English, refer to page 2. PREPARACIÓN Comenzando Herramientas y Provisiones Es buena idea leer completamente las instrucciones antes de iniciar la instalación. Las siguientes herramientas y provisiones son necesarias para instalar el radio: Contenido • Instrucciones De Instalación ................... 17 Cableado ................................................. 19 Instrucciones de Operación....................
PCD163 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instalación Utilizando una Manga de Montaje 1. 2. 3. 4. 6. 7. Asegúrese de que el radio tenga el lado correspondiente hacia arriba, luego cuidadosamente deslícelo dentro de la manga de montar hasta que esté completamente asentado y las presillas lo traben en su lugar. Fije un extremo de la cinta de soporte perforada (provista) al perno en la parte trasera del chasis utilizando la tuerca hexagonal suministrada.
PCD163 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Equipo de Instalación INSTALACIÓN ISO Si su vehículo requiere el uso de un equipo de instalación par amontar este radio, siga las instrucciones incluidas con el equipo de instalación para adherir el radio al plato de montaje provisto en el equipo. 1. 2. 3. 4. Conecte el cable y verifique el radio como se determina en las instrucciones de Instalación Universal.
PCD163 CABLEADO Conexión del Amplificador Conecte la línea de salida para una amplificación externa óptima. El conector rojo es para la derecha y el blanco para la izquierda. Gris Conector para la Antena Alimentación Antena Conectar a la antena o al amplificador. Si no se utilizara el cable, se debe recubrir la punta del cable. Azul ¡CUIDADO! Nunca combine (hacer puente) las salidas para utilizar sólo 1 altavoz. Conexión a Tierra Conectar a la terminal de tierra.
PCD163 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 1 Botón de Encendido / Apagado Presione el botón encendido (1) para encender o apagar la unidad cuando la ignición del vehículo esté en marcha. Si el radio está apagado cuando la ignición se apaga, se debe presionar el botón encendido para encender el radio luego de que se encienda la ignición. Si la ignición se apaga cuando el radio está encendido, el radio se encenderá automáticamente cuando se encienda nuevamente la ignición.
PCD163 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 4 Control de Graves Para ajustar el nivel de graves, presione el botón SEL/MENU (4) hasta que "BAS" aparezca en la pantalla del panel. Dentro de los cinco segundos siguientes, presione los botones de volumen +/– (3a y 3b) para ajustar los sonidos graves desde "BAS -5" a "BAS +5". "BAS 00" representa un sonido neutro. 4 Control de Agudos Para ajustar el nivel de agudos, presione el botón SEL/MENU (4) hasta que "TRE" aparezca en la pantalla del panel.
PCD163 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 6 Control de Sintonía Manual Gire el control de sintonía manual (TUNING, 6) para sintonizar frecuencias ascendentes en la banda o hacia el lado opuesto de las agujas del reloj para sintonizar frecuencias descendentes en la banda. La frecuencia en la que sintoniza el radio aparecerá con formato digital en la pantalla. Cuando sintonice una estación, siempre ajuste el control hasta ver en pantalla la frecuencia de transmisión correcta y recibir una señal clara.
PCD163 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 10 Selector de Visualización (DISP) Esta unidad puede exhibir ya sea el reloj o la frecuencia del radio y las funciones de reproducción de CD. De acuerdo a las configuraciones del Menú de Sistemas (lea “Menú de Sistema” en la página 21), se pueden mostrar las frecuencias de radio, la pista del reproductor de CD o el reloj. Presione el botón DISP (10) para cambiar entre la información de Frecuencia o de CD, o el reloj.
PCD163 FUNCIONAMIENTO DEL LECTOR DE CD 11 Ranura para Disco Con el sello hacia arriba, inserte completamente un CD dentro de la ranura (11) hasta que el mecanismo lo enganche y jale hacia adentro. El símbolo de disco ( ) y "S-CDP" aparecerán en pantalla. La reproducción iniciará desde la primera pista del disco y el número de pista y tiempo de reproducción aparecerán en pantalla. NOTA: La unidad está diseñada para pasar discos compactos estándar de 5" solamente (12 cm.).
PCD163 FUNCIONAMIENTO DEL LECTOR DE CD 14 Selector de Reproducción con Repetición (RPT) Durante la reproducción de un disco, presione el botón RPT (14) para repetir la ejecución de una pista deseada ("S -- RPT" aparece en pantalla seguido del número de pista actual).
PCD163 CUIDADOS Y MANTENIMIENTO Su nuevo reproductor de radio/CD no requiere mantenimiento. Sin embargo, el entender cómo se lo utiliza y mantiene adecuadamente le ayudará a sacar el máximo provecho de sus capacidades. Recomendamos que conserve este manual para utilizarlo como referencia sobre las funciones de esta unidad así como también la manera en poner en hora el reloj.
PCD163 ESPECIFICACIONES Dependiendo del tipo de medio y método de grabación, algunos CD-R/RW pueden ser incompatibles con esta unidad. Luego de grabar el CD, se debe cerrar la sesión. Por favor, siga los procedimientos recomendados por su programa de grabación para cerrar un disco. Revise su programa de grabación para familiarizarse con los procedimientos correctos de grabación de CD.
PCD163 28
PCD163 Manual de L'Utilisateur
PCD163 Para obtener instrucciones en Español, diríjase a la página 16. For instructions in English, refer to page 2. PRÉPARATION Mise en Marche Outils et Matériel C'est une bonne idée de lire toutes les instructions avant de commencer l'installation. Vous aurez besoin des outils et du matériel suivants pour installer la radio : Table des Matières • Type Torx des tournevis plat et Philips Instructions d’Installation ......................... 31 Câblage ...............................................
PCD163 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Installation en Utilisant un Manchon de Montage 1. 2. 3. 4. 6. 7. Assurez vous que la radio est monté dans le sens correct et puis glissez la radio dans le manchon de montage jusqu'à ce qu'il soit bien fixé et les attaches à ressort la verrouillent bien en place. Attachez un bout de la courroie de soutien perforée (fournie) au goujon d'écrou à l'arrière du châssis en utilisant l'écrou hexagonal fourni.
PCD163 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Installation de la Trousse INSTALLATION ISO Si votre voiture exige l'usage d'une trousse d'installation pour monter la radio, suivez les instructions qui accompagne la trousse pour attacher la radio au plateau de montage fourni avec la trousse. 1. 2. 3. 4. Câblez et testez la radio en suivant les instructions pour l'installation universelle.
PCD163 CÂBLAGE Câblage Amplificateur Branchez le fil pour un amplificateur externe facultatif. Le fil rouge est pour la droite et le fil blanc pour la gauche. Gris Connecteur de Antenne Antenne motorisée Branchez à l’antenne motorisée ou à é l’amplificateur. S’il n’est pas utilis , recouvrez l’extrémité dénudée du fil de ruban adhésif. Bleu AVERTISSEMENT ! Ne combinez jamais des sorties (ponts) pour utilisation avec un haut parleur. Mise à la tere Connectez à la borne de mise à la terre.
PCD163 INSTRUCTIONS D'OPERATION 1 Bouton de Puissance en Marche/en Arrêt Appuyez sur le bouton puissance (1) pour mettre l'appareil en marche ou en arrêt lorsque le commutateur d'allumage est allumé. Lorsque l'appareil est en arrêt, l'horloge est automatiquement affiché dans le panneau d'affichage à cristaux liquides à moins que le commutateur d'allumage ne soit éteint.
PCD163 INSTRUCTIONS D'OPERATION 4 Contrôle de Basse Pour ajuster le niveau de basse, appuyez sur le bouton SEL/MENU (4) jusqu'à ce que BAS apparaisse sur le panneau d'affichage. Dans cinq secondes appuyez sur les boutons volume +/– (3a et 3b) pour ajuster le niveau de basse d'un minimum de BAS -5 jusqu'à un maximum de BAS +5. BAS 00 représente une réponse plate. 4 Contrôle d'Aigu Pour ajuster le niveau d'aigu, appuyez sur le bouton SEL/MENU (4) jusqu'à ce que TRE apparaisse dans le panneau d'affichage.
PCD163 INSTRUCTIONS D'OPERATION 5 Sélectionneur de Bande AM/FM Appuyez sur le bouton BAND (5) alors que la radio est en train de jouer pour changer la bande radio. Les indications AM et FM apparaissent sur le panneau d'affichage selon votre sélection. 6 Contrôle de Syntonisation à la Main Tourner le contrôle de syntonisation à la main (TUNING, 6) pour syntoniser vers le haut en fréquence sur la bande utilisée ou contre le sens des aiguilles d'une montre pour syntoniser vers le bas en fréquence.
PCD163 INSTRUCTIONS D'OPERATION 10 Sélectionneur d'Affichage (DISP) Cet appareil peut afficher soit l'heure dans l'horloge ou la fréquence de radio/fonctions de la platine CD. Dependant de vos réglages Menu Système (voir “Menu Système” sur la page 35), la fréquence radio; l'indication de piste platine CD ou l'horloge peuvent être affichés. Appuyez sur le bouton DISP (10) pour changer entre Fréquene/Information CD et affichage de l'horloge.
PCD163 OPÉRATION DE LA PLATINE CD 11 Fente du Disque 12 Sélectionneur de Piste Avant Avec l'étiquette en haut, insérez un disque compact dans la fente (11) jusqu'à ce que le mécanisme s'engage et tire le disque vers l'intérieur. Le symbole du disque ( ) et S-CDP vont apparaître sur le panneau d'affichage. La reproduction commencera à partir de la première piste du disque et le numéro de piste et le temps écoulé de la reproduction de piste vont apparaître sur le panneau d'affichage.
PCD163 OPÉRATION DE LA PLATINE CD 14 Sélectionneur de répétition (RPT) Appuyez sur le bouton RPT (14) alors qu'un disque est en train de jouer pour répéter la reproduction d'une piste désirée. (S -- RPT apparaît sur le panneau d'affichage avec le numéro de piste courant). La reproduction de la piste désirée va continuer à se répéter jusqu'à ce que la fonction répétition ne soit annulée en appuyant sur le bouton de nouveau, ou en activant la fonction intro-balayage. L'indication S -- RPT disparaîtra.
PCD163 SOIN ET ENTRETIEN Votre nouvelle platine CD/radio n'a pas besoin d'être entretenu. Cependant, une compréhension correcte de son utilisation et manipulation vous aidera à obtenir une jouissance maximum de ses capacités. Nous recommandons que vous gardez ce guide comme référence pour les fonctions multiples de cet appareil, aussi bien que pour régler l'horloge.
PCD163 SPECIFICATIONS Capacité CD-R et CD-RW Spécifications Techniques Dépendant du type de média et des méthodes d'enregistrement quelques CD-R/RW peuvent être incompatible avec cet appareil. La séance doit être close après l'enregistrement. Référez-vous aux procédures recommandées de votre logiciel pour clore un disque/séance. Revoyez votre logiciel d'enregistrement afin de vous familiariser avec les procédures d'enregistrement correctes.
Limited Warranty DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE CD or Multimedia Radios/Headunits Audiovox Electronics Corporation (“the Company”) is committed to quality and customer service, and are pleased to offer you this Warranty. Please read it thoroughly and contact the Company at 1-800323-4815 with any questions. Who is covered? The Company extends this warranty to the original retail purchaser of products purchased through an authorized Audiovox retailer in the U.S.A., Puerto Rico or Canada.
Garantía Limitada NO RETORNE ESTE PRODUCTO A LA TIENDA Radios del CD o de los Multimedia Audiovox Electronics Corporation (“la Compañía) es una corporación comprometida con la calidad y el servicio al cliente, y se complace en ofrecerle esta Garantía. Por favor, léala completamente y contacte a la Compañía al 1-800-323-4815 por cualquier duda.
Garantie Limitée NE RENVOYEZ PAS CE PRODUIT AU MAGASIN Radios CD ou Multimédia / Unités principales Audiovox Electronics Corporation (la Société) s’engage à la qualité et au service des clients, et est content de vous offrir cette garantie. Nous vous prions de le lire attentivement et prendre contact avec la Société au 1-800-323-4815 avec des questions.
Audiovox Electronics Corporation 150 Marcus Boulevard Hauppauge, NY 11788 1-800-323-4815 www.audiovox.com ©2007 Audiovox v.