JOSS-S Осцилляционный шпиндельный шлифовальный станок GB Operating Instructions D Gebrauchsanleitung F Mode d´emploi RUS √ Инструкция по эксплуатации Артикул: 723950M JPW Tools AG, Tämperlistrasse 5, CH-8117 Fällanden, Switzerland Phone +41 44 806 47 48 Fax +41 44 806 47 58 www.jettools.
CE-Conformity Declaration Product: Oscillating Spindle Sander JOSS-S Stock Number: 723950M Brand: JET Manufacturer: JPW (Tool) AG, Tämplerlistrasse 5, CH-8117 Fällanden, Switzerland On our own responsibility we hereby declare that this product complies with the regulations * 2006/42/EC * 2014/35/EU Machinery Directive Low Voltage Directive designed in consideration of the standards ** EN ISO 12100, EN 60204-1 2015-09-21 Alain Schmid, General Manager JPW (Tool) AG, Tämplerlistrasse 5, CH-8117 Fälland
Уважаемый покупатель, Большое спасибо за доверие, которое Вы оказали нам, купив оборудование марки JET. Данная инструкция была составлена для владельцев и пользователей осцилляционного шпиндельного шлифовального станка JOSS-S производства компании JET, чтобы обеспечить безопасность во время установки, работы и технического обслуживания станка. Пожалуйста, внимательно прочтите и уясните для себя информацию данной инструкции и прилагаемых документов.
приступайте к работе на станке, отключите станок от электросети. Снимите свободную одежду, спрячьте длинные волосы. Перед работой на станке снимите галстук, кольца, наручные часы, другие украшения и закатайте рукава выше локтей. Работайте в специальной защитной обуви, не надевайте повседневную или открытую обувь. Всегда используйте специальные средства защиты. 1. Декларация соответствия Со всей ответственностью мы заявляем, что данный продукт соответствует всем правилам*, указанным на стр. 2.
Необходимо учитывать ограничения, касающиеся максимального и минимального размера обрабатываемой заготовки. Не удаляйте стружку и части заготовки до тех пор, пока станок полностью не остановится. Запрещается вставать на станок. Работы по электромонтажу, ремонт электрического оборудования разрешается проводить только квалифицированному электрику. Поврежденный или изношенный необходимо немедленно заменить. кабель Немедленно заменяйте порванную изношенную шлифовальную ленту.
Диаметр вытяжного штуцера 100 мм Производительность вытяжной системы при 20 м/с 3 560 м /ч 1 1 1 Габаритные размеры (ДxШxВ) Высота стола Вес нетто 1 623x623x995 мм 995 мм 98 кг 1 1 Подключение к сети 230 В ~1/нейтраль/заземл. 50 Гц Выходная мощность 0,75 кВт (1 л.с.) S1 Рабочий ток 5.
низкой температурой возгорания, не допускайте попадания растворителя на пластмассовые и резиновые детали. Не используйте абразивный материал, так как он может поцарапать открытые поверхности. Периодически наносите на стол тонкий слой восковой пасты или другого защитного средства для предотвращения появления ржавчины. 4.4 Снятие станка с транспортировочной паллеты Чтобы снять станок с паллеты: 1. 2. 3. Откройте дверцу тумбы и уберите все принадлежности.
Наденьте шлифовальную гильзу (В) на шпиндель до конца, убедитесь, что она зашла во кольцо (С). 2. Затяните установочный винт на кольце (С) с помощью прилагаемого 3 мм шестигранного ключа. Не перетягивайте. 3. Потяните шлифовальную гильзу, чтобы убедиться, что она прочно закреплена. 4. Установите конус шпинделя (А) в приводной вал и удерживайте его. 5. Закрутите гайку (D) вручную по часовой стрелке, если смотреть сверху.
Вставка стола Используется со шпинделем (диаметр) 4.9 Отвод пыли Шлифовальные операции сопровождаются выделением большого объема мелкодисперсной древесной пыли; настоятельно рекомендуется использование системы отвода пыли. Это поможет поддерживать чистоту в мастерской, а также снизит потенциальную опасность для здоровья, обусловленную вдыханием древесной пыли. Производительность системы отвода пыли должна быть достаточной для данного типоразмера станка; рекомендуемая минимальная скорость потока 20 м/с.
Рис. 12: наклон стола 6.2.1 Установка упоров под 90 и 45 градусов Рис. 9: передний щит Необходимые инструменты: Слесарный угольник Гаечный ключ на 13 мм См. Рис. 11-13. ВАЖНО: перед тем, как наклонить стол максимально вперед, переместите верхнюю часть щита с верхнего положения (А) в нижнее (В). Убедитесь, что вставка стола выровнена с его поверхностью (разд. 4.7). 2. Убедитесь, что штифт (С) снова вошел в зацепление и касается стопорного винта.
В процессе работы не касайтесь пальцами шлифовальной гильзы и не помещайте их в отверстие вставки стола. 7.3 Переключатель См. Рис. 14. Чтобы запустить шлифовальный станок, нажмите зеленую кнопку (А). Рис. 13: настройка упора наклона стола Чтобы остановить станок, нажмите красную кнопку (B). 7.0 Работа на станке 7.1 Руководство по эксплуатации 1. Выбирайте шпиндель несколько меньшего размера, чем изогнутая поверхность для шлифования. 2.
предписания может стать причиной серьезных травм. 3. 8.1 Общее техническое обслуживание Очищайте станок после каждого использования. Остатки пыли внутри тумбы и вокруг шпинделя убирайте с помощью пылесоса. 4. 5. Периодически наносите на поверхность стола тонкий слой восковой пасты или другого защитного средства для предотвращения появления ржавчины. Откройте задний щит и очистите участок вокруг маслозаливной крышки. Открутите маслозаливную крышку (F, Рис. 16) вручную и снимите пружину.
9.0 Устранение неисправностей на шлифовальном станке JOSS-S Неисправность Возможная причина Метод устранения Станок не запускается. Станок отключен от сети или не подключен к двигателю. Сгорел плавкий предохранитель, либо отключился предохранитель в электрическом щитке. Поврежденный провод. Проверьте все подключения. Неисправен пусковой конденсатор. Замените пусковой конденсатор. Сечение удлинительного провода слишком малое, либо провод слишком длинный. Низкая сила ток.