AC-70, AC-115 AND AC-165 SPACE HEATERS
Introduction THANK YOU for purchasing a John Deere product. READ THIS MANUAL carefully to learn how to operate and service your machine correctly. Failure to do so could result in personal injury or equipment damage. This manual and safety signs on your machine may also be available in other languages. (See your John Deere dealer to order.) THIS MANUAL SHOULD BE CONSIDERED a permanent part of your machine and should remain with the machine when you sell it.
Contents Page Safety ........................................................................ 4 Controls ................................................................. 10 Assembly .................................................................. 11 Preparation ............................................................... 12 Operation ................................................................ 14 Troubleshooting ..................................................... 16 Service ..................
Safety RECOGNIZE SAFETY INFORMATION This is the safety alert symbol. When you see this symbol on your machine or in this manual, be alert to the potential for personal injury. Follow recommended precautions and safe operating practices. UNDERSTAND SIGNAL WORDS A signal word--DANGER, WARNING or CAUTION--is used with the safety-alert symbol. DANGER identifies the most serious hazards. DANGER or WARNING safety signs are located near specific hazards. General precautions are listed on CAUTION safety signs.
CARBON MONOXIDE - POISONOUS GAS DANGER: CARBON MONOXIDE POISONING MAY LEAD TO DEATH! Space heaters exhaust contains carbon monoxide - a poisonous gas that can kill you. You CAN NOT smell or see this gas. Carbon Monoxide Poisoning: Early signs of carbon monoxide poisoning resemble the flu, with headaches, dizziness, and/or nausea. If you have these signs, the space heater may not be working properly. Get fresh air at once! Have space heater serviced.
SAFETY WARNING WHEN REFUELING Use only kerosene, #1#2 diesel / fuel oil, JET A or JP-8 fuels to avoid risk of fire or explosion. Never use gasoline, naphtha, paint thinners, alcohol, or other highly flammable fuels. Personnel involved with fueling shall be qualified and thoroughly familiar with the manufacturer’s instructions and applicable regulations regarding the safe fueling of heating units. Only the type of fuel specified on the space heater’s data plate shall be used.
ELECTRICAL HAZARDS DANGER- IMPROPER CONNECTION OF THE EQUIPMENT-GROUNDING CONDUCTOR CAN RESULT INARISK OF ELECTROCUTION. CHECK WITH A QUALIFIED ELECTRICIAN OR SERVICE PERSON IF YOUARE IN DOUBTAS TO WHETHER THE UNIT IS PROPERLY GROUNDED. Use only the electrical voltage and frequency specified on model plate. Space heater must be grounded. Use only a properly grounded three-wire extension cord. Plug into grounded outlet only.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. Use only in areas free of flammable vapors or high dust content. 2. Minimum clearance from any combustible materials: 8 feet (244 cm) from hot air outlet; 4 feet (122 cm) from top; and 4 feet (122 cm) from sides and inlet. C AU NI N WA R G S IN G N R N I UAL S . WA N MA IN TH E N GS R N I UAL S . WA N MA TH E TIO N IN O NS S UTI AL O CA M A N U IN HE IN O NS S OT UTI O NS S AL UTI O CA M A N U AL O CA M A N U IN HE OT H E T I O NS OT S U AL O CA M A N U HE OT 3.
WEAR PROTECTIVE CLOTHING Wear close fitting clothing and safety equipment appropriate to the job. Wear a suitable hearing protective device such as earmuffs or earplugs to protect against objectionable or uncomfortable loud noises. Operating equipment safely requires the full attention of the operator. Do not wear radio or music headphones while operating machine. PREPARE FOR EMERGENCIES Keep a first aid kit and fire extinguisher handy.
Controls CONTROLS A B A H B C F E H I D G AC-70 G A F B C E D AC-115 H G C F D E AC-165 A -- Hot Air Outlet B -- Thermostat Knob C -- Fan Guard 10 D -- ON / OFF Switch w/ Light E -- Ignition Control Assembly (On Inside of Side Cover) F -- Side Cover G -- Fuel Cap / Gauge H -- Fuel Tank I -- Air Filter End Cover Operator’s Manual
Assembly ASSEMBLY NOTE: For 115 and 165 Models Only These models are furnished with wheels and a handle. Some models are furnished with a second handle also. Wheels, handle(s), and the mounting hardware are found in the shipping carton. Tools Needed • Medium Phillips Screwdriver • 3/8" Open or Adjustable Wrench • Hammer 1. Slide axle through wheel support frame. Install wheel spacers if provided. Install wheels on axle.
Preparation VENTILATION WARNING: PROVIDE A FRESH AIR OPENING OF AT LEAST THREE SQUARE FEET (2,800 SQUARE CM) FOR EACH 100,000 BTU / HR RATING. PROVIDE EXTRA FRESH AIR IF MORE SPACE HEATERS ARE BEING USED. THE MINIMUM VENTILATION REQUIREMENTS MUST BE FOLLOWED TO AVOID RISKS ASSOCIATED WITH CARBON MONOXIDE POISONING. MAKE CERTAIN THESE REQUIREMENTS ARE MET PRIOR TO OPERATING SPACE HEATER. Example: A 200,000 Btu / Hr (58.6kw) space heater requires one of the following: • a two-car garage door [16 feet (4.
Preparation THEORY OF OPERATION The Fuel System: The air pump forces air through the air line. The air is then pushed through the nozzle. This air causes fuel to be lifted from the tank. A fine mist of fuel is sprayed into the combustion chamber. The Air System: The motor turns the fan. The fan pushes air into and around the combustion chamber. This air is heated and provides a stream of clean, hot air. The Ignition System: The ignition control assembly provides power to the ignitor.
Operation OPERATION IMPORTANT: Review and understand the warnings in the Safety Information section. They are needed to safely operate this space heater. Follow all local ordinances and codes when using this space heater. START SPACE HEATER: 1. Follow all ventilation and safety information. ON/OFF Switch with Light Model: AC-70 2. Place the space heater in an area that provides maximum circulation of the heated air. Follow all location requirements noted in the Safety Information. 3.
Operation OPERATION STOP SPACE HEATER: Push ON / OFF switch to OFF (O) position. Unplug space heater when not in use.
Troubleshooting WARNING: HIGH VOLTAGE. NEVER SERVICE SPACE HEATER WHILE IT IS PLUGGED IN, OPERATING, OR HOT. SEVERE BURNS AND ELECTRICAL SHOCK CAN OCCUR. Symptom Problem Solution Motor does not start five seconds after space heater is plugged in. No power to space heater. Check circuit breaker in electrical panel. ON / OFF switch not in the ON(|) position. Verify the ON / OFF switch is in ON (|) position and light is on. Thermostat setting is too low. Turn thermostat knob to a higher setting.
Troubleshooting WARNING: HIGH VOLTAGE. NEVER SERVICE SPACE HEATER WHILE IT IS PLUGGED IN, OPERATING, OR HOT. SEVERE BURNS AND ELECTRICAL SHOCK CAN OCCUR. Symptom Problem Solution Motor starts and runs but space heater does not ignite No fuel in tank. Fill tank with kerosene. Pump pressure incorrect. See "Maintenance: Pump Pressure Adjustment". Dirty fuel filter. See "Maintenance: Fuel Filter". Obstruction in nozzle. See "Maintenance: Nozzle Assembly". Water in fuel tank.
Service MAINTENANCE PREVENTATIVE MAINTENANCE SCHEDULE: WARNING: HIGH VOLTAGE. NEVER SERVICE SPACE HEATER WHILE IT IS PLUGGED IN, OPERATING, OR HOT. SEVERE BURNS AND ELECTRICAL SHOCK CAN OCCUR. 18 Item How Often How to Fuel tank Flush every 150-200 hours of operation or as needed. See "Storage: Storing, Transporting, or Shipping". Air output and lint filters Replace every 500 hours of operation or once a year. See "Maintenance: Air Output, Air Intake, and Lint Filters".
Service MAINTENANCE (CONTINUED): Screw Upper Shell WARNING: TO AVOID RISK OF BURN AND ELECTRICAL SHOCK, NEVER ATTEMPT TO SERVICE SPACE HEATER WHILE IT IS PLUGGED IN, OPERATING, OR HOT. UPPER SHELL REMOVAL: 1. Remove screws along each side of space heater using 5/16" nut-driver. These screws attach upper and lower shells together. (Fig. 4 or 5) Fan Guard Model: AC-70 (Fig. 4) 2. Lift upper shell off. 3. Remove fan guard.
Service MAINTENANCE (CONTINUED): Air Intake Filter AIR OUTPUT, AIR INTAKE AND LINT FILTERS: 1. Remove upper shell. (Fig. 4 or 5) Filter End Cover 2. Remove filter end cover screws using 5/16" nut-driver. (Fig. 8 or 9) 3. Remove filter end cover. 4. Replace air output and lint filters. 5. Wash or replace air intake filter (see "Preventative Maintenance Schedule"). Lint Filter Air Output Filter Model: AC-70 (Fig. 8) 6. Replace filter end cover. Air Intake Filter 7. Replace fan guard and upper shell.
Service MAINTENANCE (CONTINUED): Fuel Filter and Bushing FUEL FILTER: 1. Remove side cover screws using 5/16" nut-driver. Upper Fuel Line 2. Remove side cover. 3. Pull upper fuel line off fuel filter neck (Fig. 12 or 13). 4. Carefully pry bushing, fuel filter, and lower fuel line (AC-115/165 models only) out of fuel tank (Fig. 13). 5. Wash fuel filter with clean fuel and replace in tank. 6. Attach upper fuel line to fuel filter neck. Side Cover 7. Replace side cover. Model: AC-70 (Fig.
Service MAINTENANCE (CONTINUED): IGNITOR: 1. Remove upper shell and fan guard (See "Maintenance: Upper Shell Removal"). 2. Remove fan. 3. Remove 4 side cover screws with a 5/16" nut driver. Remove side cover (Fig. 12 or 13). 4. Disconnect ignitor wires from ignition control assembly (Fig. 14). Pull the ignitor wires up through the hole in the lower shell. Air Line Hose Ignitor Fuel Line Hose Ignitor Wire Photocell Bracket 7. Remove ignitor screw with a 1/4" nut driver.
Service MAINTENANCE (CONTINUED): NOZZLE ASSEMBLY: 1. Remove upper shell (See "Maintenance: Upper Shell Removal") Combustion Chamber Nozzle/ Adapter Assembly 2. Remove fan (See "Maintenance: Fan"). 3. Remove fuel and air line hoses from nozzle assembly (Fig. 16 or Fig. 17). 4. Turn nozzle assembly 1/4 turn to left and pull toward motor to remove (Fig. 18). (Fig. 18) 5. Place plastic hex-body into vise and lightly tighten. 6. Carefully remove nozzle from the nozzle adapter using 5/8" socket wrench (Fig.
Service MAINTENANCE (CONTINUED): Blade PUMP ROTOR: (Procedure if Rotor is Binding) 1. Remove upper shell (See "Maintenance: Upper Shell Removal"). 2. Remove filter end cover screws using 5/16" nut driver (Fig. 21 or 22). 3. Remove filter end cover and air filters. 4. Remove pump plate screws using 5/16" nut-driver. 5. Remove pump plate. 6. Remove rotor, insert, and blades (Fig. 21 or 22). 7. Check for debris in pump. If debris is found, blow out with compressed air. 8. Install insert and rotor. 9.
Storage STORAGE STORING, TRANSPORTING OR SHIPPING: Note: If shipping, transport companies require fuel tanks to be empty. 1. Drain fuel tank. Note: Some models have drain plug on underside of fuel tank. If so, remove drain plug to drain all fuel. If space heater does not have drain plug, drain fuel through fuel cap opening. Be sure all fuel is removed. 2. Replace drain plug if provided. 3. If any debris is noted in old fuel, add 1 or 2 quarts of clean kerosene to tank, stir, and drain again.
Specifications ITEM SPECIFICATION 70 115 165 Output Rating (BTU / Hr) 70,000 115,000 165,000 Model Size Fuel Use only kerosene, #1/#2 diesel / fuel oil, JET A or JP-8 fuels* Fuel Tank Capacity (U.S. Gal. / Liters) 5 / 18.9 9 / 34 13.5 / 51 Fuel Consumption (Gal. Per Hr / Liters Per Hr) .52 / 1.97 .85 / 3.00 1.2 / 4.54 Pump Pressure (psi) 4.7 5.1 5.6 Electric Requirements 120V / 60 HZ 120V / 60 HZ 120V / 60 HZ Amperage (Normal Run) 2.8 3.6 3.
Photocell Blue Photocell Blue Photocell Ignitor Motor Return AC Neutral (L2) Motor Green White Black 2 Green Motor 120V (L1) Ignitor Red Black Yellow Operator’s Manual White Yellow Ignition Control Assembly Wire Diagram 1 Power Plug 120V/60Hz 3 ON/OFF Switch Black with Light Thermostat Ignitor 27
STATEMENT OF WARRANTY John Deere warrants all parts, (except those referred to below), of your new space heater to be free from defects in materials and workmanship during the following periods: For One (1) Year from the date of original purchase. Defective parts not subject to normal wear and tear will be repaired or replaced at our option during the warranty period. In any event, reimbursement is limited to the purchase price paid. EXCLUSIONS 1.
Notes Operator’s Manual Manuel de l’utilisateur 29 29
Introduction MERCI de la confiance témoignée par l’achat d’un produit John Deere. LIRE CE MANUEL ATTENTIVEMENT AFIN de pouvoir utiliser et entretenir correctement votre appareil, sinon des dommages corporels ou matériels pourraient en résulter. Ce manuel et les symboles de sécurité sur votre appareil peuvent également être disponible en d’autres langues. (Voir votre concessionnaire John Deere pour les commander.
Table des matières Page Sécurité ................................................................... 32 Commandes ............................................................. 38 Assemblage ............................................................. 39 Préparation .............................................................. 40 Fonctionnement ...................................................... 42 Dépannage ............................................................... 44 Entretien ..................
Sécurité RECONNAITRE LES SYMBOLES DE SÉCURITÉ Voici le symbole d’alerte de sécurité. Lorsqu’il apparaît sur votre appareil ou dans ce manuel, rester conscient du risque potentiel de blessures. Respecter tous les conseils de sécurité ainsi que les consignes générales de prevention des accidents. COMPRENDRE LES MOTS D’ALERTE Un mot d’alerte—DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION—est utilisé avec le symbole d’alerte de sécurité. Le terme DANGER identifie les dangers les plus graves.
OXYDE DE CARBONE – GAZ TOXIQUE D A N G E R : L’ E M P O I S O N N E M E N T A U M O N O X Y D E D E CARBONE PEUT ÊTRE MORTEL! Le gaz d’échappement du carburant contient de l’oxyde de carbone – un gaz toxique qui peut vous tuer. Vous NE POUVEZ PAS sentir ou voir ce gaz. Empoisonnement au monoxyde de carbone: Les premiers symptômes d’un empoisonnement au monoxyde de carbone ressemblent à la grippe avec des maux de tête, des vertiges ou de la nausée.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ LORS DU RAVITAILLEMENT EN CARBURANT Utilisez seulement du kérosène, du diesel ou mazout nº 1 et nº 2 et des combustibles JET A ou JP-8 afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’explosion. N’utilisez jamais d’essence, de naphte, de diluant pour peinture, d’alcool ou autre combustible hautement inflammable.
RISQUES ÉLECTRIQUES DANGER - Un branchement incorrect du conducteur de mise à la terre de l’équipement peut entraîner des risques d’électrocution. Vérifier avec un dépanneur ou un électricien qualifié en cas de doutes concernant la mise à la terre. N’utilisez que la tension et la fréquence électrique indiquées sur la plaque signalétique. L’appareil de chauffage doit être mis à la terre. N’utilisez qu’une rallonge électrique trifilaire avec mise à la terre.
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS 1. N’utilisez que dans des endroits libres de vapeur inflammable et de poussière. 2. Distance minimale de tout matériau combustible : 2,44 m (8 pi) de toute sortie d’air brûlant, 1,22 m (4 pi) du dessus et 1,22 m (4 pi) des côtés et de l’admission d’air. 3. Placez l’appareil de chauffage sur une surface stable et de niveau lorsqu’il est chaud ou lorsqu’il est en marche, pour éviter tout risque d’incendie. 4. Ne l’utilisez que dans des endroits bien aérés.
PORTER DES VÊTEMENTS DE PROTECTION Porter des vêtements ajustés et un équipement de sécurité adapté au travail. Porter un dispositif protecteur d’audition approprié tel que des couvre-oreilles ou des bouche-oreilles pour se protéger contre des bruits forts réprehensibles ou inconfortables. La pleine attention de l’opérateur est requise afin d’utiliser l’équipement en toute sécurité. Ne pas porter des écouteurs de radio ou de musique tout en actionnant la machine.
Commandes COMMANDES A B A H B C F E H I D G AC-70 G A F B C E D AC-115 H G C F D E AC-165 A -- Sortie d'air chaud B -- Bouton du thermostat C -- Grille de protection du ventilateur 38 D -- Interrupteur de marche/arrêt avec voyant E -- Assemblage de la commande d'allumage (monté à l'arrière du panneau latéral) F -- Panneau latéral G -- Bouchon et jauge de carburant H -- Réservoir de carburant I -- Couvercle des filtres à air Manuel de l’utilisateur
Assemblage ASSEMBLAGE Enrouleur de cordon avec boulons et écrous NOTA: Pour les modèles 115 et 165 uniquement. Ces modèles sont équipés de roues et d’une poignée. Certains modèles sont équipés d’une seconde poignée. Les roues, la ou les poignées, et les pièces de montage se trouvent dans le carton d’expédition. Outils nécessaires: • Tournevis cruciforme moyen • Clé à molette ou ouverte de 3/8 po • Marteau 1. Faites glisser l’essieu par l’armature de montage des roues.
Préparation VENTILATION AVERTISSEMENT : PRÉVOIR UNE OUVERTURE D’AIR FRAIS D’AU MOINS 0,28 M² (3 PI²) POUR CHAQUE 100 000 BTU/H DE PUISSANCE. FOURNIR DAVANTAGE D’AIR FRAIS SI PLUS D’UN APPAREIL DE CHAUFFAGE EST UTILISÉ. IL FAUT RESPECTER LES EXIGENCES MINIMALES DE VENTILATION POUR ÉVITER LES RISQUES ASSOCIÉS À L’EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE. VÉRIFIER QUE CES EXIGENCES SONT RESPECTÉES AVANT DE METTRE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE EN MARCHE.
Préparation THÉORIE DE FONCTIONNEMENT Système d’alimentation en carburant : la pompe à air force l’air dans la canalisation. L’air est ensuite poussé à travers la buse d’aération. Cet air fait en sorte que du carburant est aspiré du réservoir. Une fine brume de carburant est vaporisée dans la chambre de combustion. Système d’admission d’air : le moteur fait tourner le ventilateur. Le ventilateur pousse l’air à l’intérieur et autour de la chambre de combustion.
Fonctionnement FONCTIONNEMENT IMPORTANT : Lisez et comprenez les avertissements de la rubrique Informations relatives à la sécurité. Ils sont requis pour faire fonctionner cet appareil de chauffage sans danger. Conformez-vous à tous les règlements et codes locaux lorsque vous utilisez cet appareil de chauffage. POUR DÉMARRER LE RADIATEUR: 1. Suivez toutes les consignes sur la ventilation et la sécurité. 2. Placez l’appareil de chauffage de façon à fournir une circulation maximale d’air chaud.
Fonctionnement FONCTIONNEMENT POUR ARRÊTER L’APPAREIL DE CHAUFFAGE: Appuyez sur le commutateur marche/arrêt à la position d’arrêt (O). Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
Dépannage AVERTISSEMENT : NE JAMAIS FAIRE L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE PENDANT QU’IL EST BRANCHÉ, EN MARCHE OU BRÛLANT. DES BRÛLURES ET DES CHOCS ÉLECTRIQUES GRAVES PEUVENT SE PRODUIRE. Symptôme Problème Solution Le moteur ne démarre pas cinq secondes après que l’appareil de chauffage est branché.
Dépannage AVERTISSEMENT : NE JAMAIS FAIRE L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE PENDANT QU’IL EST BRANCHÉ, EN MARCHE OU BRÛLANT. DES BRÛLURES ET DES CHOCS ÉLECTRIQUES GRAVES PEUVENT SE PRODUIRE. Symptôme Problème Solution Le moteur démarre et fonctionne mais l’appareil de chauffage ne s’allume pas. Pas de carburant dans le réservoir Remplissez le réservoir avec du kérosène Mauvaise pression à la pompe Voir Ajustement de la pression de la pompe. Filtre à carburant encrassé Voir Filtre de carburant.
Entretien ENTRETIEN CALENDRIER D'ENTRETIEN PRÉVENTIF: AVERTISSEMENT : NE JAMAIS FAIRE L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE PENDANT QU’IL EST BRANCHÉ, EN MARCHE OU BRÛLANT. DES BRÛLURES ET DES CHOCS ÉLECTRIQUES GRAVES PEUVENT SE PRODUIRE. 46 Article Fréquence Comment Réservoir de carburant Effectuez une vidange toutes les 150 à 200 heures d’opération ou au besoin Voir Entreposage, transport ou expédition.
Entretien ENTRETIEN (SUITE) Vis Habillage supérieur AVERTISSEMENT : AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE BRÛLURES ET DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE JAMAIS TENTER DE FAIRE L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE PENDANT QU’IL EST BRANCHÉ, EN MARCHE OU BRÛLANT. R E T R A I T D E L A PA RT I E S U P É R I E U R E D E L’HABILLAGE 1. Retirez les vis le long de chaque côté de l’appareil de chauffage à l’aide d’un tourne-écrou de 5/16 po. Ces vis raccordent les habillages supérieur et inférieur. Voir figure 4 ou 5.
Entretien ENTRETIEN (SUITE) Filtre de prise d’air FILTRES DE SORTIE D’AIR, DE PRISE D’AIR ET DE PELUCHES 1. Retirez l’habillage supérieur (voir figure 4 ou 5). 2. Retirez les vis du couvercle des filtres à l’aide d’un tourne-écrou de 5/16 po (voir figure 8 ou 9). 3. Retirez le couvercle des filtres. 4. Remplacez les filtres de sortie d’air et de peluches Couvercle des filtres Filtre de peluches Modèle: AC-70 Filtre de sortie d’air (Fig. 8) 5.
Entretien ENTRETIEN (SUITE) FILTRE À CARBURANT 1. Retirez les vis du panneau latéral avec un tourneécrou de 5/16 po. Filtre à carburant et bague Conduite de carburant supérieure 2. Retirez le panneau latéral. 3. Dégagez la conduite de carburant supérieure du collet du filtre à carburant (voir figure 12 ou 13). 4. Retirez soigneusement la bague, le filtre à carburant et la conduite de carburant inférieure (modèles 115/165 uniquement) du réservoir de carburant (voir figure 13). 5.
Entretien ENTRETIEN (SUITE) ALLUMEUR 1. Retirez l’habillage supérieur et la grille de protection du ventilateur (voir Retrait de l’habillage supérieur). 2. Retirez le ventilateur. 3. Retirez les 4 vis du panneau latéral avec un tourne-écrou de 5/16 po. Retirez le panneau latéral (voir figure 12 ou 13). 4. Débranchez les fils d’allumage de l’assemblage de la commande d’allumage (voir figure 14). Tirez sur les fils d’allumage par le trou de la partie inférieure de l’habillage. 5.
Entretien ENTRETIEN (SUITE) ASSEMBLAGE DE LA BUSE D’AÉRATION: 1. Retirez l’habillage supérieur (Voir Retrait de l’habillage supérieur). 2. Retirez le ventilateur, (voir Ventilateur). 3. Retirez les tuyaux de conduite de carburant et d’air de l’assemblage de la buse d’aération (voir figure 16 ou figure 17). 4. Tournez l’assemblage de la buse d’aération d’un quart de tour vers la gauche et tirez-le vers le moteur pour l’enlever (voir figure 18). 5.
Entretien Pale ENTRETIEN (SUITE): MOTEUR DE POMPE (Procédure à suivre si le rotor se bloque): 1. Retirez l’habillage supérieur (voir Retrait de l’habillage supérieur). 2. Retirez les vis du couvercle des filtres à l’aide d’un tourne-écrou de 5/16 po (voir figure 21 ou 22). 3. Retirez le couvercle des filtres et les filtres à air. 4. Retirez les vis de la plaque de la pompe à l’aide d’un tourneécrou de 5/16 po. 5. Retirez la plaque de la pompe. 6.
Remisage REMISAGE ENTREPOSAGE, TRANSPORT OU EXPÉDITION Note: Si l’appareil doit être expédié, les compagnies " de transport exigent que les réservoirs de carburant soient vides. 1. Videz le réservoir de carburant. Note: Certains modèles ont des bouchons de vidange en dessous du réservoir de carburant. Dans ce cas, retirez le bouchon de vidange pour vider tout le carburant. Si l’appareil de chauffage n’a pas de bouchon de vidange, videz le carburant par l’ouverture du bouchon du réservoir.
Caractéristiques ARTICLE CARACTÉRISTIQUES Taille du modèle 70 115 165 Puissance de sortie (BTU / heaure) 70,000 115,000 165,000 Carburant Capacité du réservoir de carburant (gallons US / Litres) Utilisez seulement du kérosène, du diesel et mazout n° 1 et n° 2 ou des combustibles JET A ou JP-8.* 5 / 18.9 9 / 34 13.5 / 51 Consommation de carburant (gallons US par heure / Litres) .52 / 1.97 .85 / 3.00 1.2 / 4.54 Pression de la pompe (pouce-livre) 4.7 5.1 5.
Schéma de câblage Manuel de l’utilisateur 55
CONDITIONS DE LA GARANTIE John Deere garantit toutes les pièces (à l’exception de celles stipulées ci-dessous), de votre nouveau appareil de chauffage sans carburant en cas de défauts de matériaux et de fabrication pendant les périodes suivantes: Pendant un (1) année à partir de la date d’achat initiale. Les pièces défectueuses ne résultant pas d’une usure normale seront réparées ou remplacées à notre choix pendant la période de garantie. Quoi qu’il arrive, le remboursement est limité au prix d’achat.
Note Manuel de l’utilisateur 57
Introducción Gracias para comprando este John Deere producto. Lea este manual con cuidado para aprender como operar y heacerie servicao su máquina correcto. Falla resultaría en lesiones personales o daño a equipo. Este el manual y muestras de seguridad en su máquina pueden también estar disponibles en otras idiomas. (véase a su distribuidor de John Deere para ordenar) El número de serie está situada en sección de especificaciones o números de identificación.
Materias Pagiña Seguridad ............................................................... 60 Mandos .................................................................. 66 Emsamblaje .............................................................. 67 Preparación .............................................................. 68 Operación ............................................................... 70 Localización de fallas ............................................ 71 Servicio ...........................
Seguridad RECONOZCA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando mire este símbolo en la máquina o manual, sea alerta de posibilidad o potencia de graves personales. Siga precauciones recomendables y prácticas de operación. COMPRENDA PALABRAS DE ALERTAS Una palabra de alerta -- Peligro, Advertencia, Precaución -- se usa con el símbolo de alerta de seguridad. Peligro indica la situación más seria.
MONÓXIDO DE CARBONO- GAS VENENOSO PELIGRO: ¡LA INTOXICACIÓN CON MONÓXIDO DE CARBONO PUEDE SER MORTAL! Exhausto de calentador contiene monóxido de carbono- un gas venenoso que puede matarle. No puede oler o ver este gas. Intoxicación con monóxido de carbono: los síntomas iniciales de la intoxicación con monóxido de carbono son semejantes a los de la gripe, con dolores de cabeza, mareos y/o náusea. Si usted presenta estos síntomas, es posible que el calentador no esté funcionando correctamente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LLENDADO DE COMBUSTIBLE Use solamente keroseno, diesel/aceite combustible #1 ó #2, combustible de aviación JET A o JP-8 para prevenir riesgos de incendio õ explosión. Nunca utilice gasolina, nafta, solventes para pintura, alcohol u otros combustibles altamente inflamables.
RIESGOS DE ELECTRICOS PELIGRO-CONECCIÓN INCORRECTA DE EQUIPOCONDUCTOR DE TIERRA PUEDE RESULTAR EN RIESGO DE ELECTROCUCIÓN. HABLE CON UN ELECTRICISTA CALIFICADO O REPRESENTANTE DE SERVICIO SI TENGA DUDA SOBRE QUE LA UNIDAD TIENE LA TOMA A TIERRA CORRECTA. Use solamente la tensión eléctrica y la frecuencia especificadas en la placa del modelo. El calentador deberá estar conectado a tierra. Use solamente un cable de extensión trialámbrico adecuadamente conectado a tierra.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. Use solamente en áreas libres de vapores inflamables o de alto contenido de polvo. 2. Distancia mínima con respecto a los materiales combustibles: 2,44 m (8 pies) de la salida de aire caliente; 1,22 m (4 pies) de la parte superior; y 1,22 m (4 pies) de los laterales y la entrada. 3. Sitúe el calentador en una superficie estable y nivelada si está caliente o en funcionamiento, de lo contrario puede ocurrir un incendio. 4. Úsese solamente en áreas bien ventiladas.
USE ROPA PROTECTORA Use ropa medida cerca y equipo de seguridad apropiado al trabajo. Use devise protector de oído como orejeras o tapón para el oído para protectar en contra de ruidos inaceptables y altos. Operando equipo de seguridad necesita toda atención de operador. No use auriculares de radio o música mientras operando máquina. PREPARE PARA EMERGENCIAS Mantenga primeros auxilios y extinguidor cerca.
Mandos MANDOS A B A H B C F E D H I G AC-70 G A F B C E D AC-115 H G C F D E AC-165 A -- Salida de aire caliente B -- Perilla del termostato C -- Cubierta del extremo del filtro de aire 66 D -- Interruptor de alimentación iluminado E -- Ensamblaje del control de encendido (dentro de la cubierta lateral) F -- Cubierta lateral G -- Tapa/medidor del combustible H -- Tanque de combustible I -- Resguardo del ventilador Manual del Operador
Ensamblaje EMSAMBLAJE NOTA: Sólo para los modelos 115 y 165 Estos modelos están equipados con ruedas y una manija. Algunos modelos están equipados también con segunda manija. Las ruedas, las manijas y los herrajes de montaje se encuentran en la caja de envío. Herramientas necesarias: • Destornillador phillips mediano Salida de aire caliente Tornillo Cornamusa de cable con pernos y tuercas Manija Entrada de aire Tanque de combustible • Llave de 3/8 de pulgada, abierta o ajustable • Martillo 1.
Preparando VENTILACIÓN ADVERTENCIA: PROPORCIONE UNA ABERTURA PARA AIRE FRESCO DE CUANDO MENOS 2.800 CM 2 (3 PIES 2) POR CADA 100.000 BTU/H DE VA L O R . P R O P O R C I O N E A I R E F R E S C O ADICIONAL SI SE UTILIZAN MÁS CALENTADORES. D E B E N S E G U I R S E L O S R E Q U I S I TO S D E VENTILACIÓN MÍNIMOS PARA EVITAR RIESGOS ASOCIADOS CON LA INTOXICACIÓN POR MONÓXIDO DE CARBONO. ASEGÚRESE DE QUE DICHOS REQUISITOS SE CUMPLAN ANTES DE OPERAR EL CALENTADOR. Ejemplo: Un calentador de 58,6 kw (200.
Preparando TEORÍA DEL FUNCIONAMIENTO El sistema de combustible: La bomba de aire obliga que éste pase a través de la línea de aire. Se empuja el aire a través de la boquilla. Este aire ocasiona que el combustible se levante del tanque. Se rocía una fina emisión de combustible al interior de la cámara de combustión. El sistema de aire: El motor hace girar el ventilador. El ventilador empuja aire al interior y alrededor de la cámara de combustión.
Operación FUNCIONAMIENTO IMPORTANTE: revise y comprenda las advertencias que aparecen en la sección Información de seguridad. Son necesarias para hacer funcionar este calentador de manera segura. Siga todas las ordenanzas y códigos locales al utilizar este calentador. CÓMO ENCENDER EL CALENTADOR 1. Siga toda la información de ventilación y seguridad. 2. Sitúe el calentador de manera que proporcione la máxima circulación del aire caliente.
Localización de Fallas ADVERTENCIA: NUNCA REALICE REPARACIONES AL CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ CONECTADO, EN FUNCIONAMIENTO O CALIENTE. PUEDEN OCURRIR QUEMADURAS GRAVES Y CHOQUES ELÉCTRICOS. Condición de falla Causa Posible Remedio El motor no enciende cinco segundos después de conectar el calentador. No llega energía eléctrica al calentador. Revise el interruptor de circuitos en el panel eléctrico. El interruptor de alimentación no está en la posición de encendido (|).
Localización de Fallas ADVERTENCIA: NUNCA REALICE REPARACIONES AL CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ CONECTADO, EN FUNCIONAMIENTO O CALIENTE. PUEDEN OCURRIR QUEMADURAS GRAVES Y CHOQUES ELÉCTRICOS. Condición de falla Causa Posible Remedio El motor se enciende y funciona pero el calentador no enciende. No hay combustible en el tanque. Llene el tanque con keroseno La presión de la bomba no es la correcta. Consulte Ajuste de la presión de la bomba. Filtro de combustible sucio.
Servicio MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO: ADVERTENCIA: NUNCA REALICE REPARACIONES AL CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ CONECTADO, EN FUNCIONAMIENTO O CALIENTE. PUEDEN OCURRIR QUEMADURAS GRAVES Y CHOQUES ELÉCTRICOS. Artículo Frecuencia Procedimiento Tanque de combustible Limpie cada 150-200 horas de funcionamiento, según sea necesario. Consulte Almacenamiento, transporte o envío. Salida de aire y filtros de pelusa Reemplácelos cada 500 horas de funcionamiento o una vez al año.
Servicio MANTENIMIENTO (CONTINUACIÓN): Tornillo Cubierta superior ADVERTENCIA: PARA EVITAR EL RIESGO DE QUEMA DURAS Y CHOQUE ELÉCTRICO, NUNCA INTENTE DAR SERVICIO AL CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ CONECTADO, FUNCIONANDO O CALIENTE. DESMONTAJE DE LA CUBIERTA SUPERIOR 1. Quite los tornillos a cada lado del calentador utilizando un destornillador para tuercas de 5/16 de pulgada. Estos tornillos unen las cubiertas superior e inferior. Consulte la figura 4 ó 5. Resguardo del ventilador Model: AC-70 (Fig. 4) 2.
Servicio MANTENIMIENTO (CONTINUACIÓN): Filtro de entrada de aire FILTROS DE SALIDA DE AIRE, ENTRADA DE AIRE Y DE PELUSA 1. Desmonte la cubierta superior (consulte la figura 4 ó 5). 2. Extraiga los tornillos de la cubierta del extremo del filtro con un destornillador para tuercas de 5/16 de pulgada (consulte la figura 8 o la figura 9). 3. Desmonte la cubierta del extremo del filtro. Cubierta del extremo del filtro Filtro de Filtro de salida pelusa de aire Model: AC-70 (Fig. 8) 4.
Servicio MANTENIMIENTO (CONTINUACIÓN): FILTRO DE COMBUSTIBLE 1. Retire los tornillos de la cubierta lateral usando un destornillador para tuercas de 5/16 de pulgada. Filtro de combustible y buje Línea superior de combustible 2. Retire la cubierta lateral. 3. Quite la línea superior de combustible del cuello del filtro de combustible (consulte la figura 12 ó 13). 4.
Servicio MANTENIMIENTO (CONTINUACIÓN): ENCENDEDOR 1. Desmonte la cubierta superior y el resguardo del ventilador (consulte Desmontaje de la cubierta superior). 2. Desmonte el ventilador. 3. Quite los 4 tornillos de la cubierta lateral con un destornillador para tuercas de 5/16 de pulgada. Desmonte la cubierta lateral (consulte las figuras 12 ó 13). 4. Desconecte los alambres del encendedor del ensamblaje del control de encendido (consulte la figura 14).
Servicio MANTENIMIENTO (CONTINUACIÓN): ENSAMBLAJE DE LA BOQUILLA 1. Desmonte la cubierta superior (consulte Desmontaje de la cubierta superior). 2. Desmonte el ventilador (consulte Ventilador). 3. Retire las mangueras de las líneas de aire y combustible del ensamblaje de la boquilla (consulte la figura 16 o la figura 17. 4. Gire el ensamblaje de la boquilla 1/4 de vuelta a la izquierda y tire de él hacia el motor para desmontarlo (consulte la figura 18). 5.
Servicio MANTENIMIENTO (CONTINUACIÓN): ROTOR DE LA BOMBA: (Procedimiento en caso que el rotor esté atascado) 1. Desmonte la cubierta superior (consulte Desmontaje de la cubierta superior). 2. Quite los tornillos de la cubierta del extremo del filtro utilizando un destornillador para tuercas de 5/16 de pulgada (consulte la figura 21 ó 22). 3. Retire la cubierta del extremo del filtro y los filtros de aire. 4.
Almacenamiento ALMACENAMIENTO ALMACENAMIENTO, TRANSPORTE O ENVÍO: NOTA: Si se envía, las compañías de transporte requieren que los tanques de combustible estén vacíos. 1. Drene el tanque de combustible. Nota: Algunos modelos tienen un tapón de drenado en el fondo del tanque de combustible. Si es el caso, quite el tapón para drenar todo el combustible. Si el calentador no cuenta con un tapón de drenado, drene el combustible por medio de la abertura de la tapa de combustible.
Especificaciónes ARTÍCULO ESPECIFICACIÓN Tamaño del modelo 70 115 165 Potencia nominal de salida (BTU/h) 70,000 115,000 165,000 Combustible Use solamente keroseno, diesel/aceite combustible #1 ó #2, combustible de aviación JET A o JP-8* Capacidad del tanque de combustible (galones de EE.UU./litros) 5 / 18.9 9 / 34 13.5 / 51 Consumo de combustible (gal. por hora/litros por hora) .52 / 1.97 .85 / 3.00 1.2 / 4.54 Presión de la bomba (PSI) 4.7 5.1 5.
Diagrama de Alambre 82 Manual del Operador
DECLARACIÓN DE GARANTÍA John Deere garantiza que todas las piezas (excepto aquellas a las que se hace referencia abajo), de su nueva calentador libres de defectos en materiales y mano de obra durante los periodos siguientes: Por uno (1) año a partir de la fecha original de compra. Las piezas defectuosas que no están sujetas a deterioro causado por el uso serán reparadas o reemplazadas a nuestra opción durante el periodo de garantía. En todo caso, el reembolso está limitado al precio de compra pagado.
® C US #37-0828-072105-E-F-S 84 114619-01B Manufactured for Deere & Company Manual del Operador Moline, Illinois 61265 Space Heater Operator’s Manual