AC-G6000DY Diesel Generator ©COPYRIGHT 2009, JOHN DEERE CORPORATION® Operator’s Manual 37-1046-E/F/S-061311 1
Introduction THANK YOU for purchasing a John Deere product. READ THIS MANUAL carefully to learn how to operate and service your machine correctly. Failure to do so could result in personal injury or equipment damage. THIS MANUAL SHOULD BE CONSIDERED a permanent part of your machine and should remain with the machine when you sell it. MEASUREMENTS in this manual are given in both metric and customary U.S. unit equivalents. Use only correct replacement parts and fasteners.
Contents Page Safety . ........................................................................ 4 Safety Signs . ............................................................ 10 Controls ....................................................................11 Preparing the Generator ........................................... 12 Operation .................................................................. 17 Troubleshooting ........................................................ 21 Service ...................
Safety RECOGNIZE SAFETY INFORMATION This is the safety alert symbol. When you see this symbol on your machine or in this manual, be alert to the potential for personal injury. Follow recommended precautions and safe operating practices. UNDERSTAND SIGNAL WORDS A signal word--DANGER, WARNING or CAUTION--is used with the safety-alert symbol. DANGER identifies the most serious hazards. DANGER or WARNING safety signs are located near specific hazards. General precautions are listed on CAUTION safety signs.
CARBON MONOXIDE - POISONOUS GAS Use generator outdoors, away from open windows, vents, or doors. Generator exhaust contains carbon monoxide - a poisonous gas that can kill you. You CAN NOT smell or see this gas. Never use a generator in enclosed or partially-enclosed spaces. Generators can produce high levels of carbon monoxide very quickly. When you use a portable generator, remember that you cannot smell or see carbon monoxide.
SAFETY WARNING WHEN REFUELING Diesel fuel is extremely flammable and its vapors can explode if ignited. Observe all safety regulations for the safe handling of fuel. Handle fuel in safety containers. If the container does not have a spout, use a funnel. Do not overfill the fuel tank, leave room for the fuel to expand. Do not refill fuel tank while the engine is running. Before refueling the generator, turn it off and let it cool down. Diesel fuel spilled on hot engine parts could ignite.
ELECTRICAL HAZARDS This product must be grounded. It has permanent conductor between the generator (stator winding) and the frame. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. DANGER - IMPROPER CONNECTION OF THE EQUIPMENTGROUNDING CONDUCTOR CAN RESULT IN A RISK OF ELECTROCUTION. CHECK WITH A QUALIFIED ELECTRICIAN OR SERVICE PERSON IF YOU ARE INDOUBT AS TO WHETHER THE UNIT IS PROPERLY GROUNDED.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of injury, read this operator’s manual completely before using. When using this product, the following basic precautions should always be followed: 1. Read all the instructions before using the product. 2. This product is equipped with a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) in the power cord to reduce the risk of electrical shock. If replacement of the plug or cord is needed, use only identical replacement parts. 3.
WEAR PROTECTIVE CLOTHING Wear close fitting clothing and safety equipment appropriate to the job. Wear a suitable hearing protective device such as earmuffs or earplugs to protect against objectionable or uncomfortable loud noises. Operating equipment safely requires the full attention of the operator. Do not wear radio or music headphones while operating machine. PREPARE FOR EMERGENCIES Keep a first aid kit and fire extinguisher handy.
SAFETY SIGNS DANGER DANGER Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. L'utilisation d'un groupe électrogène à Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a l'intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. poison you cannot see or smell. Le gaz d'échappement du groupe électrogène contient de l'oxyde de carbone. C'est un gaz toxique que l'on ne peut pas voir ou sentir.
Controls CONTROLS A D E B Operator’s Manual C A -- Fuel Tank C -- Oil Drain Plug B -- Control Panel D -- Fuel Cap E -- Oil Filler Port 11
Preparing the Generator GROUNDING INSTRUCTIONS This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. DANGER - IMPROPER CONNECTION OF THE EQUIPMENT-GROUNDING CONDUCTOR CAN RESULT IN A RISK OF ELECTROCUTION. CHECK WITH A QUALIFIED ELECTRICIAN OR SERVICE PERSON IF YOU ARE IN DOUBT AS TO WHETHER THE UNIT IS PROPERLY GROUNDED.
Preparing the Generator v FOLLOWED. ENGINE OIL CAUTION: ONLY USE THE ENGINE OIL SPECIFIED. OTHER ENGINE OILS MAY AFFECT WARRANTY COVERAGE, CAUSE INTERNAL ENGINE COMPONENTS TO SEIZE, OR SHORTEN ENGINE LIFE. PREVENT DIRT AND DEBRIS FROM CONTAMINATING THE ENGINE OIL. CAREFULLY CLEAN THE OIL CAP/DIPSTICK AND THE SURROUNDING AREA BEFORE YOU REMOVE THE CAP. NEVER MIX DIFFERENT TYPES OF ENGINE OIL. THIS MAY ADVERSELY AFFECT THE LUBRICATING PROPERTIES OF THE ENGINE OIL. NEVER OVERFILL.
Preparing the Generator 4. Wait one minute and check oil level. 5. Add more oil if necessary. 6. Fully reinsert oil cap/dipstick and hand tighten. Overtightening the oil cap/dipstick will damage it. ENGINE OIL CAPACITY (TYPICAL) The following is the engine oil capacity for various Yanmar LV Series engines. MODEL # L100V DIPSTICK UPPER LIMIT/ LOWER LIMIT 1.7/1.06 QT (1.6/1.0L) FUELING WARNING: EXPLOSIVE FUEL! DIESEL FUEL IS EXTREMELY FLAMMABLE AND ITS VAPORS CAN EXPLODE IF IGNITED.
Preparing the Generator ADDITIONAL TECHNICAL FUEL REQUIREMENTS • The fuel cetane number should be equal to 45 or higher. • The sulfur content must not exceed 0.5% by volume Less than 0.05% is preferred. • Bio-Diesel fuels. See below. • Never mix kerosene, used engine oil, or residual fuels with the diesel fuel. • Water and sediment in the fuel should not exceed 0.05% by volume. • Keep the fuel tank and fuel-handling equipment clean at all times.
Preparing the Generator 2. Free water in FAME may result in plugging of fuel filters and increased bacterial growth. 3. High viscosity at low temperatures may result in fuel delivery problems, injection pump seizures, and poor injection nozzle spray atomization. 4. FAME may have adverse effect on some elastomers (seal materials) and may result in fuel leakage and dilution of the engine lubricating oil. 5.
Operation OPERATION RECOIL START NOTE: Read Operator’s Manual carefully before operating this unit. Always make sure the unit is level and properly grounded. Check engine oil before starting. ELECTRIC START CAUTION:NEVER USE AN ENGINE STARTING AID SUCH AS ETHER. ENGINE DAMAGE WILL RESULT. Use the following procedure to start the engine. 1. Make sure the fuel cock is in the ON position. 2. Set engine speed control to RUN 3. Insert the key into the key switch. 4. Turn the key clockwise to the START position.
Operating the Generator AT HIGH TEMPERATURES, SUCH AS THE TURBOCHARGER (IF EQUIPPED) AND EXHAUST SYSTEM, TO COOL SLIGHTLY BEFORE THE ENGINE ITSELF IS SHUT DOWN. Set Engine Speed Control to STOP CAUTION: IF THE ENGINE CONTINUES TO RUN AFTER YOU POSITION THE ENGINE SPEED CONTROL TO THE STOP POSITION, TURN THE FUEL COCK TO THE CLOSED POSITION. 1. Press the Speed Control knob to STOP and the engine speed control lever will automatically return to the STOP position.
Operating the Generator WARNING: NEVER EXCEED THE RATING OF A RECEPTACLE. These receptacles are protected against overloads by resetting magnetic type circuit breakers. If a circuit breaker trips, the cause should be determined and corrected prior to continuing use. HOUR METER: These generators are equipped with an hour meter that records run time for the unit. This is very useful in scheduling maintenance. See periodic maintenance chart for suggested maintenance schedule.
Operating the Generator CURRENT LOAD IN WATTS MAXIMUM CABLE LENGTH (FEET) IN AMPS 120 VOLTS 240 VOLTS #8 WIRE #10 WIRE #12 WIRE #14 WIRE #16 WIRE 2.5 300 600 1000 600 375 250 5 600 1200 500 300 200 125 7.
Troubleshooting SYMPTOM PROBLEM SOLUTION Engine will not start. Engine switch is off. Turn engine switch to the ON position. Fuel Tank empty. Fill tank per instructions in this manual. Fuel Valve is off. Turn Fuel Valve on. Consult John Deere Customer Service. Generator has no output. Reset circuit breakers. Circuit breakers tripped. Inadequate cord sets or extension cords.
Service GENERATOR MAINTENANCE Keep all air vents clear. Keep the generator clean. DO NOT spray with water. Periodically check all fasteners and tighten, see the periodic maintenance chart. GFCI TEST RECORDS: As with any other safety devices, the GFCIs supplied with these generators must be checked every month to insure that they are functioning properly. To test the GFCIs, follow the instructions and then enter the date of the test below. 1. With the generator running, push the “TEST” button.
Service ENGINE: The engine for this generator is governed to operate at speeds close to 3600 RPM (60Hz) throughout the operating load range. The no load speed (before a load is applied) will be just a bit higher than the load speed and is normally set to 3750 RPM. WARNING: DO NOT TAMPER WITH THE GOVERNOR MECHANISM, CHANGE THE SETTING EXPERIMENTALLY, OR PUSH THE THROTTLE OPEN IN AN ATTEMPT TO GENERATE MORE ELECTRICAL CURRENT; EQUIPMENT DAMAGE OR PERSONAL INJURY MAY RESULT.
Service AIR CLEANER: WARNING: RISK OF FIRE OR EXPLOSION. DO NOT USE DIESEL FUEL OR LOW FLASH-POINT SOLVENTS TO CLEAN THE ELEMENT. CLEAN THE ELEMENT IN A WELL VENTILATED AREA. ENSURE THAT NO SPARKS OR FLAMES ARE NEAR THE WORKING AREA, THIS INCLUDES ANY APPLIANCE WITH A PILOT LIGHT. CAUTION: NEVER RUN THE ENGINE WITHOUT THE AIR FILTER, SERIOUS DANGER CAN RESULT. The engine performance is adversely affected when the air cleaner element is clogged with dust. Be sure to clean the air filter element periodically.
Service Daily Every Every 25hrs. 100 hrs.
Storage Service STORING GENERATOR SHORT TERM (1-6 MONTHS): 1. Add diesel fuel conditioner and stabilizer at the specified concentration. 2. Run the unit for two (2) minutes to ensure the mixed fuel is in the entire fuel system. Close the fuel valve and run the unit until it stops. 3. Clean the exterior surface of the generator and apply a rust inhibitor. 4. Store the generator in a dry, well ventilated place. LONG TERM (MORE THAN 6 MONTHS): 1.
Accessories LIFTING HOOK KIT: AW-5090-0007 Used for lifting the generator safely. The Lifting Hook Kit includes the lifting hook, hardware and instructions needed to assemble the lifting hook to the generator. WHEEL AND HANDLE KIT: AW-5740-0011 Allows easier portability of the generator. The Wheel and Handle Kit includes the wheels, handles, hardware and instructions needed to assemble the kit to the generator.
Warranty STATEMENT OF WARRANTY The manufacturer warrants all parts, (except those referred to below), of your new generator to be free from defects in materials and workmanship during the following periods: For Two (2) Years from the date of original purchase. Defective parts not subject to normal wear and tear will be repaired or replaced at our option during the warranty period. In any event, reimbursement is limited to the purchase price paid. EXCLUSIONS 1.
Warranty CALIFORNIA EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The California Air Resources Board and John Deere are pleased to explain the emissions control system warranty on your small off-road engine (SORE). In California, new SOREs must be designed, built and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards.
Warranty GENERAL EMISSIONS WARRANTY COVERAGE - California Only - John Deere warrants to the ultimate purchaser and each subsequent purchaser that the SORE (1) has been designed, built and equipped so as to conform with all applicable regulations; and (2) is free from defects in materials and workmanship that cause the failure of a warranted part to conform with those regulations as may be applicable to the terms and conditions stated below.
Introduction MERCI de la confiance témoignée par l’achat d’un produit John Deere. Lire ce manuel attentivement afin de pouvoir utiliser et entretenir correctement votre appareil, sinon des dommages corporels ou matériels pourraient en résulter. Ce manuel doit être considéré comme faisant partie intégrante de votre appareil et doit l’accompagner en cas de revente. LES MESURES dans ce manuel sont indiquées à la fois dans leurs équivalents métriques et en unités usuelles des USA.
Table des matières Page Sécurité . ................................................................... 33 Étiquettes de sécurité ............................................... 34 Commandes ............................................................ 40 Préparation du groupe électrogène .......................... 41 Fonctionnement ........................................................ 47 Dépannage ............................................................... 51 Entretien ...............................
Sécurité RECONNAITRE LES SYMBOLES DE SÉCURITÉ Voici le symbole d’alerte de sécurité. Lorsqu’il apparaît sur votre appareil ou dans ce manuel, rester conscient du risque potentiel de blessures. Respecter tous les conseils de sécurité ainsi que les consignes générales de prevention des accidents. COMPRENDRE LES MOTS D’ALERTE Un mot d’alerte—DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION—est utilisé avec le symbole d’alerte de sécurité. Le terme DANGER identifie les dangers les plus graves.
OXYDE DE CARBONE – GAZ TOXIQUE Utiliser le groupe électrogène dehors, loin de fenêtres ouvertes, de conduits d’aération, ou de portes. Le gaz d’échappement du groupe électrogène contient de l’oxyde de carbone – un gaz toxique qui peut vous tuer. Vous NE POUVEZ PAS sentir ou voir ce gaz. Ne jamais se servir d’un groupe électrogène dans des espaces fermés ou partiellement fermés. Les groupes électrogènes peuvent produire de hauts niveaux d’oxyde de carbone très rapidement.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ LORS DU RAVITAILLEMENT EN CARBURANT L’essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on l’enflamme. Respecter tous les réglements de sécurité concernant la manipulation sans danger de carburant. Manier le carburant dans des récipients de sécurité. Si le récipient n’a pas de bec, se servir d’un entonnoir. Ne pas trop remplir le réservoir de carburant, laisser toujours de la place pour que le carburant se dilate.
RISQUES ÉLECTRIQUES Ce produit doit être mis à la terre. Il y a un conducteur permanent entre la génératrice (enroulement du stator) et le cadre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique, réduisant ainsi les risques de choc électrique. DANGER - UN BRANCHEMENT INCORRECT DU CONDUCTEUR DE MISE À LA TERRE DE L’ÉQUIPEMENT PEUT ENTRAÎNER DES RISQUES D’ÉLECTROCUTION.
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessures, lire ce manuel de l’utilisateur au complet avant l’utilisation du produit. Pendant l’utilisation de ce produit, les précautions de base suivantes doivent toujours être suivies: 1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. 2. Ce produit est muni d’un disjoncteur différentiel (GFCI) dans le cordon d’alimentation électrique afin de réduire les risques de choc électrique.
PORTER DES VÊTEMENTS DE PROTECTION Porter des vêtements ajustés et un équipement de sécurité adapté au travail. Porter un dispositif protecteur d’audition approprié tel que des couvre-oreilles ou des bouche-oreilles pour se protéger contre des bruits forts réprehensibles ou inconfortables. La pleine attention de l’opérateur est requise afin d’utiliser l’équipement en toute sécurité. Ne pas porter des écouteurs de radio ou de musique tout en actionnant la machine.
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ DANGER DANGER Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. L'utilisation d'un groupe électrogène à Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a l'intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. poison you cannot see or smell. Le gaz d'échappement du groupe électrogène contient de l'oxyde de carbone. C'est un gaz toxique que l'on ne peut pas voir ou sentir.
Commandes COMMANDES A D F E B A -- Réservoir de Carburan B -- Panneau de Commande 40 C C -- Bouchon de vidange d’huile D -- Bouchon de Réservoir de Carburan E-- Port de remplisseur d’huile F-- Silencieux Guide d’utilisation
Préparation du groupe électrogène INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Ce produit doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique, réduisant ainsi les risques de choc électrique. DANGER - UN BRANCHEMENT INCORRECT DU CON-DUCTEUR DE MISE À LA TERRE DE L’ÉQUIPEMENT PEUT ENTRAÎNER DES RISQUES D’ÉLECTROCUTION. VÉRIFIER AVEC UN DÉPANNEUR OU UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ EN CAS DE DOUTES CONCERNANT LA MISE À LA TERRE.
Préparation du groupe électrogène SOURCE Si le groupe électrogène est destiné à être utilisé en secours, il doit obligatoirement y avoir un commutateur de transfert inverseur de source entre le réseau électrique principal et le groupe électrogène. Ce commutateur non seulement empêche le courant de ce réseau de parvenir au groupe électrogène, mais il empêche aussi le groupe électrogène d’alimenter les lignes de la compagnie d’électricité.
Préparation du groupe électrogène TABLEAU DE TEMPÉRATURE d’opération et toutes les 200 heures par la suite. 3. Select the oil viscosity based on the ambient temperature where the engine is being operated. See SAE Service Grade Viscosity Chart. 4. Yanmar ne recommande pas l’utilisation d’additif pour huile de moteur. SAE 10W SAE 20W SAE 10W-30 SAE 15W-40 VISCOSITÉ D’HUILE POUR MOTEUR.
Préparation du groupe électrogène NE PAS METTRE LE MOTEUR EN MARCHE PRÈS DE CARBURANT QUI A ÉTÉ RENVERSÉ. NE PAS METTRE LE MOTEUR EN MARCHE PRÈS DIESEL FUEL LE CARBURANT DIESEL QUI A ÉTÉ RENVERSÉ. NE JAMAIS UTILISER D’ESSENCE COMME PRODUIT DE NETTOYAGE. AVERTISSEMENT: NE PAS TROP REMPLIR LE RÉSERVOIR DE CARBURANT DIESEL, LAISSER TOUJOURS DE LA PLACE POUR QUE LE CARBURANT SE DILATE. Recommendations Générales • Acheter de l’essence en petite quantité et l’entreposer dans des conteneurs propres et homologués.
Préparation du groupe électrogène recommandé. • La teneur en PAH (Hydrocarbure aromatique polycyclique)doit être en dessous de 10% de volume. • La teneur en métaux de Na, Mg, Si et Al doit être égal à ou moins d’une masse ppm.
Préparation du groupe électrogène 6. L’utilisation de carburants biodiesel qui ne se conforment pas aux standards des fabricants de moteur diesel et d’équipement d’injection de carburant diesel ou l’utilisation de carburants biodiesel qui se sont dégradés comme décrit dans précautions et préoccupations cidessus peut avoir une incidence sur la couverture de garantie de votre moteur.
Fonctionnement FONCTIONNEMENT DÉMARRAGE AVEC LANÇEUR À RAPPEL NOTE: Lire soigneusement le manuel de l’utilisateur avant de se servir de l’appareil. S’assurer toujours que l’appareil est sur une surface plane et qu’il est correctement relié à la terre. Vérifier le niveau d’huile du moteur avant le démarrage. DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE Poignée de contrôle de vitesse du moteur ATTENTION: NE JAMAIS UTILISER UN DISPOSITIF DE DEMARRAGE DU MOTEUR TEL QUE DE L’ETHER. DES DOMMAGES DU MOTEUR.
Utilisation du groupe électrogène ARRÊT ATTENTION : POUR UNE DURÉE DE VIE UTILE MAXIMALE DU MOTEUR, YANMAR RECOMMANDE DE LAISSER LE MOTEUR TOURNER AU RALENTI, SANS CHARGE, PENDANT 5 MINUTES AVANT SON ARRÊT. CECI PERMETTRA AUX COMPOSANTS DU MOTEUR QUI FONCTIONNENT À DE HAUTES TEMPÉRATURES, TELS QUE LE TURBO COMPRESSEUR (SI INCLU) ET LE SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT, DE REFROIDIR UN PEU AVANT QUE LE MOTEUR SOIT MIS À L’ARRÊT. Placer la commande de vitesse du moteur en position d’arrêt (STOP).
Utilisation du groupe électrogène PAS protégées par un disjoncteur différentiel. Il faut utiliser des disjoncteurs différentiels externes si un tel dispositif est nécessaire ou désiré. Consulter les consignes de la section “Disjoncteur Différentiel” pour plus d’information. AVERTISSEMENT: IL NE FAUT JAMAIS DÉPASSER LA CAPACITÉ NOMINALE DUNE PRISE. CES PRISES SONT PROTÉGÉES CONTRE LES SURCHARGES PAR DES DISJONCTEURS MAGNÉTIQUES À RÉEN CLENCHEMENT.
Utilisation du groupe électrogène COURANT EN CHARGE EN WATTS LONGUEUR MAXIMALE DE CÂBLE (pi.
Dépannage SYMPTÔME PROBLÈME SOLUTION Le moteur ne démarre pas. L’interrupteur du moteur est en position d’arrêt (OFF). Mettre l’interrupteur du moteur en position de marche (ON). Le réservoir de carburant est vide. Remplir le réservoir selon les instructions contenues dans ce manuel. La soupape de carburant est fermée. Pas de courant en sortie du groupe électrogène. Déclenchement des disjoncteurs. Cordons électriques et rallonges inadéquats.
Entretien ENTRETIEN DU GROUPE ÉLECTROGÈNE Maintenir tous les évents dégagés. Maintenir le groupe électrogène dans un état propre. NE PAS l’asperger d’eau. Périodiquement, vérifier et serrer tous les éléments de fixation (écrous et boulons), voir le tableau d’entretien périodique. FICHIER D’ESSAIS DES DISJONCTEURS: Comme avec les autres dispositifs de sécurité, les disjoncteurs (GFCI) fournis avec ces groupes électrogènes doivent être examinés chaque mois pour assurer qu’il fonctionne correctement.
Entretien GROUPE ÉLECTROGÈNE À LA TERRE EN SUIVANT LES INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE À POUR QUE LE DISJONCTEUR DIF FÉRENTIEL (GFCI) SOIT EFFICACE ET PROTÈGE L’UTILISATEUR CONTRE LES COURANTS PARASITES. MOTEUR: Le moteur de ce groupe électrogène est régulé pour fonctionner à des vitesses proches de 3600 tours/mn (60Hz) sur toute la plage de puissance fournie.
Entretien AVERTISSEMENT: L’HUILE QUI S’ÉCOULE PEUT ÊTRE TRÈS CHAUDE. POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BRÛLURES, LA MANIPULER AVEC PRÉCAUTION. METTRE L’HUILE USÉE AU REBUT D’UNE FAÇON APPROPRIÉE. FILTRE À AIR: AVERTISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION. NE PAS UTILISER D’ESSENCE OU DE SOLVANTS AVEC UN POINT D’ÉCLAIR BAS POUR NETTOYER L’ÉLÉMENT. NETTOYER L’ÉLÉMENT DANS UN ENDROIT BIEN VENTILÉ.
Entretien Chaque Toutes les Toutes les jour 25h 100 h Toutes les 200 h Avant remisage Vérifier le niveau de carburant • Vérifier le niveau d’huile du moteur • Vérifier qu’il n’y a pas d’écrous ou de boulons desserrés ou perdus • Rechercher d’éventuelles fuites • Vérifier que les ailettes du cylindre et de la culasse ne sont pas sales ou poussiéreuses.
Remisage Service STOCKAGE DU GÉNÉRATEUR COURT TERME (1 à 6 mois): 1. Ajouter du conditionneur et stabilisateur d’essence à la concentration spécifiée. 2. Faire tourner l’appareil pendant deux (2) minutes pour assurer que le mélange de carburant se trouve dans tout le système de carburant. Fermer le robinet de carburant et laisser marcher l’appareil jusqu’à ce qu’il s’arrête. 3. Nettoyer la surface extérieure du groupe électrogène et appliquer de l’antirouille. 4.
Accessories KIT DE BARRE DE LEVAGE: AW-5090-0007 Est utilisé pour soulever le groupe électrogène en toute sécurité. Le kit de barre de levage inclut la barre de levage, les pièces de montage et les instructions nécessaires pour assembler le kit au groupe électrogène. KIT DE POIGNÉES ET ROUES: AW-5740-0011 Facilite la portabilité du groupe électrogène.
Garantie CONDITIONS DE LA GARANTIE John Deere garantit toutes les pièces (à l’exception de celles stipulées ci-dessous), de votre nouveau groupe électrogène en cas de défauts de matériaux et de fabrication pendant les périodes suivantes: Pendant deux (2) années à partir de la date d’achat initiale. Les pièces défectueuses ne résultant pas d’une usure normale seront réparées ou remplacées à notre choix pendant la période de garantie. Quoi qu’il arrive, le remboursement est limité au prix d’achat.
Garantie DÉCLARATION DE GARANTIE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS POUR LA CALIFORNIE VOS DROITS ET OBLIGATIONS DE GARANTIE Le comité des ressources de l’air de la Californie et John Deere sont heureux d’expliquer la garantie du système de contrôle d’émissions de votre petit moteur non routier (désigné ci-dessous par “SORE”). En Californie, les nouveaux SOREs doivent être conçus, construits et équipés pour se conformer aux normes anti-smog rigoureuses de l’état.
Garantie (2) Toute pièce sous garantie qui est seulement programmée pour une inspection régulière dans votre manuel du propriétaire est garantie pour la période de garantie indiquée ci-dessus. Toute pièce ainsi réparée ou remplacée au titre de la garantie sera garantie pendant le reste de la période de garantie.
Operator’s Manual 61
Introducción Gracias para comprando este John Deere producto. Lea este manual con cuidado para aprender como operar y heacerie servicao su máquina correcto. Falla resultaría en lesiones personales o daño a equipo. Este manual debe considerar una parte permanente de su máquina y debe quedar con máquina cuando venderla. Medidas en este manual se dan en sistema métrico y en equivalentes de unidades de Estado Unidos. Use sólo partes y cierres de reemplazar correctos.
Materias Page Seguridad ................................................................. 64 Señales de seguridad ............................................... 65 Mandos .................................................................... 71 Preparando la Generador ......................................... 72 Operación ................................................................. 78 Localización de Fallas .............................................. 82 Servicio .............................
Seguridad RECONOZCA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando mire este símbolo en la máquina o manual, sea alerta de posibilidad o potencia de graves personales. Siga precauciones recomendables y prácticas de operación. COMPRENDA PALABRAS DE ALERTAS Una palabra de alerta -- Peligro, Advertencia, Precaución -- se usa con el símbolo de alerta de seguridad. Peligro indica la situación más seria.
MONÓXIDO DE CARBONO- GAS VENENOSO Use generador en aire libre, afuera de ventanas abiertas, tiros, o puertas. Exhausto de generador contiene monóxido de carbono- un gas venenoso que puede matarle. No puede oler o ver este gas. Nunca use generador en espacios cerrados o parcialamente cerrados. Generadores puede producir neveles altas de monóxido de carbono muy rápido. Cuando use un generador portable, recuerde que no puede oler o ver monóxido de carbono.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LLENDADO DE COMBUSTIBLE Gasolina es flamable extremo y sus vapores pueden explotar si inflamar. Observe todas regulaciones de seguridad para manejando seguro de combustible. Maneje combustible en envases de seguridad. Si envase no tiene pico, use un embudo. No sobrellene el tanque de combustible, mantenga espacio para expansión de combustible. No rellene tanque de combustible mientras el motor está funcionando.
RIESGOS DE ELECTRICOS Este producto tiene que tener la toma a tierra. Hay un director permanente entre el generador (bobinados del estator) y el marco. Si lo debe fallar o funcionar mal la toma a tierra proveer un camino de resistencia mínima para corriente eléctrico para reducir el riesgo de descarga eléctrica. PELIGRO-CONECCIÓN INCORRECTA DE EQUIPO CONDUCTOR DE TIERRA PUEDE RESULTAR EN RIESGO DE ELECTROCUCIÓN.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea este manual de operador completamente. Cuando usando este producto, seguir siempre las precauciones basicas consiguentes: 1. Lea todas instrucciones antes de usando el producto. 2. Esta lavadora a presión está provista de un Interruptor de circuito de Falla a tierra (GFCI) integrado en el enchufe del cordón de suministro eléctrico.
USE ROPA PROTECTORA Use ropa medida cerca y equipo de seguridad apropiado al trabajo. Use devise protector de oído como orejeras o tapón para el oído para protectar en contra de ruidos inaceptables y altos. Operando equipo de seguridad necesita toda atención de operador. No use auriculares de radio o música mientras operando máquina. PREPARE PARA EMERGENCIAS Mantenga primeros auxilios y extinguidor cerca.
SEÑALES DE SEGURIDAD DANGER DANGER Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. L'utilisation d'un groupe électrogène à Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a l'intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. poison you cannot see or smell. Le gaz d'échappement du groupe électrogène contient de l'oxyde de carbone. C'est un gaz toxique que l'on ne peut pas voir ou sentir.
Mandos MANDOS A D F E B A -- Tanque de Combustible B -- Panel de Control Manual del Operador C C-- Tapón de Descarga del Aceite D -- Tapa de F -- Moefle Combustible E-- Puerto del llenador del aceite 71
Preparando la Generador INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA Este equipo debe conectarse a tierra. La conexión a tierra provee un camino de resistencia reducida a la corriente elétrica para reducir el riesgo de choque, en caso de malfuncionamiento o falla. PELIGRO-LA CONEXIÓN INCORRECTA DEL CONDUCTOR DE CONEXIÓN A TIERRA DEL EQUIPO PUEDE RESULTAR EN UN RIESGO DE ELECTROCUCIÓN.
Preparando la Generador Le recomendamos igualmente que se cumplan con todos los reglamentos nacionales, regionales y locales relacionados con las especificaciones de toma a tierra que resulten aplicables. CONMUTADOR DE TRANSFERENCIA DE LINEA Si este generador va a ser utilizado como servicio de reserva para casos de emergencia, será necesario que incorpore un conmutador de transferencia de línea entre el servicio de suministro eléctrico público y el generador.
Preparando la Generador • JASO (Japonés Automóvil estándares organizaciones) NOTAS: 1. Asegúrese que el petróleo del motor, los contenedores para almacenar el petróleo del motor y el equipo utilizados para llenar el petróleo del motor es libre de sedimentos y agua. 2. Cambie el petróleo del motor después de las primeras 50 horas de la operación y entonces en cada 200 horas después. 3. Escoge la viscosidad del petróleo basado en la temperatura del ambiente donde el motor es operado.
Preparando la Generador DE UNA CAUSA DE IGNICIÓN. GUARDE EL COMBUSTIBLE EN RECIPIENTES APROBADOS ESPECIALMENTE PARA ELLO, EN LUGARES BIEN VENTILADOS, NO HABITADOS, Y ALEJADOS DE LLAMAS Y CHISPAS. NO CARGUE COMBUSTIBLE CON EL MOTOR CALIENTE O EN MARCHA, YA QUE UN DERRAME PODRÍA INCENDIARSE SI ENTRA EN CONTACTO CON UNA PIEZA MUY CALIENTE O CON LA CHISPA DE UNA BUJÍA. NO ARRANCAR EL MOTOR CERCA DE COMBUSTIBLE DERRAMADO. NO USE COMBUSTIBLE LIMPIADOR.
Preparando la Generador el volumen. • El contenido de residuo del carbón para no exceder 0,35% por el volumen. Menos de 0,1% es preferido. • El contenido total de aromático no debe exceder 35% por el volumen. Menos de 30% es preferido. • PAH (hidrocarburos aromáticos Policíclicos) el con tenido debe estar debajo de 10% de volumen. • El contenido de Metal de Na, el Mg, Si y Al deben ser iguales o más bajo que 1 ppm masivo. (El método de analisis de prueba de JPI-5S-44-95).
Preparando la Generador conveniente como transportado, requerirán el cuidado y la atención adicionales a mantener la calidad del combustible en el equipo u otros depósitos. Es importante mantener un suministro del combustible limpio y fresco. Limpiar regularmente del sistema del combustible y/o los contenedores para el almacenamiento puede ser necesario. 6.
Operación OPERACIÓN ARRANQUE DE RETROCESO NOTA: Lea manual de operador antes de operar esta unidad. Siempre asegúrese que unidad sea plana y conecte a tierra correcto. Revise el aceite de motor antes de empezando. COMIENZO ELÉCTRICO CUIDADO: NUNCA UTILICE UNA AYUDA COMO ETER PARA COMENZAR EL MOTOR. EL DAÑO A MOTOR RESULTARA. Utilice el procedimiento siguiente para comenzar el motor. 1. Aségurese la palanca del combustible es prendido. 2. Ponga el control de la velocidad de motor a CORRER / FUNCIONAR 3.
Operando la Generador COMO EL TURBOCARGADO (SI EQUIPADO) Y SYSTME DE EL ESCAPE, PARA REFRESCAR LIGERAMENTE ANTES EL MOTOR MISMO ES CERRADO. Ponga el control de la velocidad del motor a parar CUIDADO: SI EL MOTOR CONTINUA FUNCIONAR DESPUES DE QUE USTED POSICIONE EL CONTROL DE LA VELOCIDAD DEL MOTOR A LA POSICION DE LA PARADA, GIRA LA PALANCA DEL COMBUSTIBLE A LA POSICION DE CERRADO. 1. Apriete el botón de la PARADA y el control de la velocidad del motor volverán automáticamente a la posición de la PARADA.
Operando la Generador esaria en estos receptáculos, se deben instalar disyuntores extemos. En la sección de “Interruptor de circuitos por falla a tierra” se puede obtener más información sobre el tema. ADVERTENCIA:NO SUPERAR LA CARGA NOMINAL DE UN RECEPTÁCULO. LOS RECEPTÁCULOSESTÁN PROTEGIDOS CONTRA SOBRECARGA ELÉCTRICA MEDIANTE INTERRUPTORES TERMOMAGNÉTICOS CON BOTÓN DE REPOSICIÓN. SI UN INTERRUPTOR SE DISPARA, DESCUBRIR Y SOLUCIONAR EL PROBLEMA ANTES DE VOLVER A CONECTAR EL INTERRUPTOR.
Operando la Generador CORRIENTE CARGA EN VATIOS EN AMPERIOS A 120 VOLTIOS A 240 VOLTIOS MAXIMA LONGITUD ADECUADA DE CABLE (ALAMBRE DE CABLE) #8 #10 #12 #14 #16 2.5 300 600 1000 ft 600 ft 375 ft 250 ft 5 600 1200 500 300 200 125 7.
Localización de Fallas SÍNTOMA PROBLEMA SOLUCIONES El motor no arranca. Interruptor de motor está en posición de OFF. Doble interruptor de motor a posición de ON. El tanque de combustible está vacío. Llene el tanque como las instruccio nes de este manual. Arranque de control de marcha en vacío. Coloque control de marcha en vacío. Serie de cordon o extensiones inadecuados. Revise capabilidades de series de cordon o extensiones en sección de Controles; Tamaño de Cable en este manual.
Servicio MANTENIMIENTO MANTENER LIMPIAS LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN. Mantenga el generador limpiado. No rociar con agua. Revisar periódicamente los tornillos y pernos, y ajustarlos en la medida de lo necesario (véase el cuadro de mantenimiento periódico). REGISTRO DE PRUEBAS DE DISYUNTORES DE FALLA A TIERRA: Al igual que otros dispositivos de seguridad, el GFCI incorporado a estos generadores requiere una inspección mensual para comprobar que funcione correctamente.
Servicio MOTOR: El motor de este generador está gobernado para funcionar a velocidades próximas a 3600 RPM (60Hz) durante la marcha dentro del rango de cargas admisibles. La velocidad del motor antes de la aplicación de la carga es levemente mayor que la velocidad baja carga, y normalmente está regulada a 3750 RPM.
Servicio PRECAUCIÓN: EL ACEITE PODRÍA ESTAR MUY CALIENTE. TOMAR PRECAUCIONES PAR EVITAR LESIONES PERSONALES. DESECHAR EL ACEITE USADO SEGÚN LOS REGLAMENTOS VIGENTES. FILTRO DE AIRE: ADVERTENCIA: LIMPIE EL ELEMENTO DEL FILTRO EN UN ÁREA BIEN VENTILADA. ASEGURARSE DE QUE NO HAYAN ELEMENTOS QUE PRODUZCAN CHISPAS NI LLAMAS EN LAS CERCANÍAS DEL LUGAR DE TRABAJO, INCLUYENDO LLAMAS PILOTO.
Servicio asegura su funcionamientosatisfactorio por largos periodos. En el siguiente cuadro de mantenimiento periódico se indican los elementos a inspeccionar y mantener, y la frecuencia de ejecución de las tareas, que está marcada con un punto alineado con la tarea involucrada. NOTA: Para ciertas tareas de regulación y calibración es necesario utilizar herramientas y equipos especiales. Para calibrar la velocidad en vacío y de servicio, es sumamente conveniente contar con un tacómetro electrónico.
Servicio Diario Inspeccionar nivel de combistible • Inspeccionar nivel de aceite del motor • Inspeccionar estado de tornillos y tuercas • Inspección para detectar pérdidas • Inspección de limpieza de aletas de cilindro y tapa de cilindros Cada Cada Cada Antes de 25 horas 100 horas 200 horas almacenar • Inspección de nivel de electrolito de batería • Inspección de línea de combustible (cambiar si fuera necesario) • Limpieza del elemento de espuma del filtro de aire (**) Ajuste de tu
Almacenamiento Service ALMACENAMIENTO combustible, con la concentración adecuada. A CORTO PLAZO (1 A 6 MESES): 1. Agregue acondicionador y estabilizador de combustible, con la concentración adecuada. 2. Ponga en marcha la unidad durnate dos (2) minutos para asegurar que la mezcla de combustible se distribuya en todo el circuito. Cierre la válvula de combustible y dejar en marcha la unidad hasta que se detenga. 3. Limpie la superficie externa del generador y aplique una capa de inhibidor de corrosión. 4.
Accessories KIT DE GANCHO DE LEVANTAR: AW-5090-0007 Usado para levantando seguro el generador. Kit de Gancho de Levantar incluir gancho de levantar, maquinaria, y instrucciones que necesario para asamblear gancho de levantar al generador. KIT DE RUEDA Y MANIVELA: AW-5740-0011 Permite transferible más fácil de generador. Kit de Rueda y Manivela incluir las ruedas, manivelas, maquinaria y las instrucciones para asamblear el kit al generador.
GARANTÍA DECLARACIÓN DE GARANTÍA John Deere garantiza que todas las piezas (excepto aquellas a las que se hace referencia abajo), de su nueva generador libres de defectos en materiales y mano de obra durante los periodos siguientes: Por dos (2) año a partir de la fecha original de compra. Las piezas defectuosas que no están sujetas a deterioro causado por el uso serán reparadas o reemplazadas a nuestra opción durante el periodo de garantía.
DECLARACION DE GARANTIA DE EMISIONES DE CALIFORNIA SUS DERECHOS DE GARANTIA Y OBLIGACIONES La Tabla de Recursos Aéreos de California y John Deere estan felices para explicar la garantía de sistema de control de emisiones en su pequeño motor todoterreno (SORE). En California, Pequeños Motores Todoterreno que son nuevos tiene que ser diseñado, para ser construido y para ser equipado para encontrar los estándares rigurosos de Estado de niebla espesa con humo limitada.
garantía será justificado para el resto del período antes del primer punto planificado de reemplazo para la parte. (4) Repare o el reemplazo de alguna parte justificada bajo las provisiones de garantía en este debe ser realizado en una estación de garantía en ninguna carga al propietario. (5) Las provisiones en esto, los servicios de garantía ni reparación serán proporcionados en todos nuestros centros de distribución que son otorgadas la concesión para atender a los motores sujetos.
Manual del Operador 93
Manufactured by Mi-T-M 8650 Enterprise Drive, Peosta IA 52068 563-556-7484/ Fax 563-556-1235