ET-3103-J CORDLESS IMPACT WRENCH CAUTION RISK OF INJURY! READ MANUAL BEFORE OPERATING! THIS MANUAL IS AN IMPORTANT PART OF THE CORDLESS IMPACT WRENCH AND SHOULD REMAIN WITH THIS UNIT WHEN YOU SELL OR RENT IT.
Introduction Congratulations on the purchase of your new Cordless Impact Wrench! You can be assured your cordless impact wrench was constructed and designed with quality and performance in mind. Each component has been rigorously tested to ensure the highest level of acceptance. This operator's manual was compiled for your benefit.
Table of Content SAFETY .................................................................................................................4-10 GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS .............................................................4-7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE CORDLESS IMPACT WRENCH.......................................8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CHARGER ....9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE BATTERY AND BATTERY CHARGER...............
Safety RECOGNIZE SAFETY INFORMATION This is the safety alert symbol. When you see this symbol on your new tool or in this manual, be alert to the potential for personal injury. Follow recommended precautions and safe operating practices. UNDERSTAND SIGNAL WORDS A "DANGER, WARNING or CAUTION" safety warning will be surrounded by a "SAFETY ALERT BOX." This box is used to designate and emphasize Safety Warnings that must be followed when operating this tool.
WARNING WORK AREA Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust of fumes. Keep bystanders children, and visitors away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
WARNING TOOL USE AND CARE -Use clamps or other practical way to secure and support the workplace to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. -Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed. -Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
WARNING SPECIFIC SAFETY RULES (CONTINUED): 7. Definitions for symbols Volts: V Direct current: -----No load speed: no Revolutions or reciprocation per minute: ---/min 8. Keep all screws, bolts and covers tightly in place. Keep all screws, bolts, and plates tightly mounted. Check their condition periodically. 9. Do not use power tools if the plastic housing or handle is cracked. Cracks in the tool’s housing or handle can lead to electric shock. Such tools should not be used until repaired. 10.
IMPORTANT IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE USE OF THE CORDLESS IMPACT WRENCH: WARNING: DEATH OR SERIOUS BODILY INJURY COULD RESULT FROM IMPROPER OR UNSAFE USE OF THE CORDLESS IMPACT WRENCH. To avoid these risks, follow these basic safety instructions: 1. Never use this wrench handle for any application other than those in this manual. 2. When working in high places, always make sure that there is no one below before starting to work. 3. Always wear eye and ear protection when you work. 4.
IMPORTANT IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE BATTERY CHARGER: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. This manual contains important safety and operating instructions for battery charger Model UC24YFA. Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery. To reduce risk of injury, charge JOHN DEERE rechargeable battery type EB7, EB9, EB12, EB14, EB18 and EB24B series.
IMPORTANT IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE USE OF THE BATTERY AND BATTERY CHARGER: You must charge the battery before you can use the cordless impact wrench. Before using the model UC24YFA battery charger, be sure to read all instructions and cautionary statements on it, the battery and in this manual. NOTE: USE ONLY JOHN DEERE BATTERY TYPES EB7 SERIES, EB9 SERIES, EB12 SERIES, EB14, EB18 AND EB24B SERIES.
Description MODEL: ET-3103-J CORDLESS IMPACT WRENCH WITH CHARGER (UC24YFA) AND CASE NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual. Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that differ from those on your own power tool.
Assembly REMOVAL AND INSTALLATION OF BATTERY: How to install the battery: Align the battery with the groove in tool handle and slip it into place. Always insert it all the way until it locks in place with a little click. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you. (Fig. 3) How to remove the battery: Withdraw battery from the tool handle while pressing the latch on the side of the battery. (Fig.
Assembly CHARGING METHOD: (CONTINUED) 3. Charging: When the battery is connected to the battery charger, charging will commence and the pilot lamp will light in red. (See Table 2): NOTE: If the pilot lamp flickers in red, pull out the plug from the receptacle and check if the battery is properly mounted. When the battery is fully charged, the pilot lamp will blink in red slowly. (At 1-second intervals) (See Table 2) a.
Assembly CHARGING METHOD: (CONTINUED) 4. Disconnect battery charger from the receptacle. CAUTION: 5. DO NOT PULL THE PLUG OUT OF THE RECEPTACLE BY PULLING ON THE CORD. MAKE SURE TO GRASP THE PLUG WHEN REMOVING FROM RECEPTACLE TO AVOID DAMAGING CORD. Remove the battery from the battery charger. Supporting the battery charger with hand, pull out the battery from the battery charger: a. b. c. d.
Operation PRE-OPERATION: Check the work area to make sure that it is clear of debris and clutter. Clear the area of unnecessary personnel. Ensure that lighting and ventilation is adequate. OPERATION: Using the light equipped hook: CAUTION: DO NOT ATTACH THE TIP TOOL TO THE TOOL MAIN UNIT WHEN CARRYING THE TOOL MAIN UNIT WITH THE LIGHT EQUIPPED HOOK SUSPENDED FROM A WAIST BELT. SUCH ACTION COULD RESULT IN INJURY. (Fig. 5) The light equipped hook has the following two functions: a.
Operation OPERATION (CONTINUED): 3. Using as an auxiliary light: a. Press the switch to turn off the light. If forgotten, the light will turn off automatically after 15 minutes. b. The direction of the light can be adjusted within the range of hook positions 1 - 5. (Fig. 9) Lighting time AAAA manganese batteries: approx. 15 hrs. AAAA alkali batteries: approx. 30 hrs. CAUTION: 4. DO NOT LOOK DIRECTLY INTO THE LIGHT. SUCH ACTIONS COULD RESULT IN EYE INJURY. Replacing the batteries: a.
Operation OPERATION (CONTINUED): 5. Selecting the socket matched to the bolt: a. Be sure to use a socket which is matched to the bolt to be tightened. Using an improper socket will not only result in insufficient tightening but also in damage to the socket or nut. b. A worn or deformed hex or square-holed socket will not give an adequate tightness for fitting to the nut or anvil, consequently resulting in loss of tightening torque. c.
Operation OPERATION (CONTINUED): 11. Tightening and loosening bolts: A hex socket matching the bolt or nut must first be selected. Then mount the socket on the anvil, and grip the nut to be tightened with the hex socket. Holding the wrench in line with the bolt, press the power switch to impact the nut for several seconds. If the nut is only loosely fitted to the bolt, the bolt may turn wit the nut, therefore mistaking proper tightening.
Operation OPERATION CAUTIONS: 1. Resting the unit after continuous work: After use for continuous bolt-tightening work, rest the unit for 15 minutes or so when replacing the battery. The temperature of the motor, switch, etc., will rise if the work is started again immediately after battery replacement, eventually resulting in burnout. CAUTION: DO NOT TOUCH THE PROTECTOR, AS IT GETS VERY HOT DURING CONTINUOUS WORK. 2.
Operation OPERATION CAUTIONS (CONTINUED): 7. Confirm the tightening torque: The following factors contribute to a reduction of the tightening torque. So confirm the actual tightening torque needed by screwing up some bolts before the job with a hand torque wrench. Factors affecting the tightening torque are as follows. a. Voltage: When the discharge margin is reached, voltage decreases and tightening torque is lowered. b. Operating time: The tightening torque increases when the operating time increases.
Operation OPERATION CAUTIONS (CONTINUED): Tightening time: sec (Steel plate thickness t = 3/8"/10 mm) Tightening time: sec (Steel plate thickness t = 1"/25 mm) Tightening time: sec (Steel plate thickness t = 1"/25 mm) Fig. 16 *The following bolt is used. Ordinary bolt: Strength grade 4.8 High tension bolt: Hardness division 12.9 Explanation of strength grade: 4 — Yield point of bolt: 45,500 psi (32 kgf/mm2) 8 — Pulling strength of bolt: 56,900 psi (40 kgf/mm2) Fig. 17 2000 (1736) 200 Fig.
Maintenance and Inspection MAINTENANCE AND INSPECTION: CAUTION: PULL OUT BATTERY BEFORE DOING ANY INSPECTION OR MAINTENANCE. 1. Checking the condition of the socket: A worn or deformed hex or a square-holed socket will not give an adequate tightness to the fitting between the nut or anvil, consequently resulting in loss of tightening torque. Pay attention to wear of a socket holes periodically, and replace with a new one if needed. 2. Check the Screws: Loose screws are dangerous.
Maintenance and Inspection MAINTENANCE AND INSPECTION (CONTINUED): CAUTION: BE ABSOLUTELY SURE TO INSERT THE NAIL OF THE CARBON BRUSH INTO THE CONTACT PORTION OUTSIDE THE BRUSH TUBE. (YOU CAN INSERT WHICHEVER ONE OF THE TWO NAILS PROVIDED.) CAUTION: MUST BE EXERCISED SINCE ANY ERROR IN THIS OPERATION CAN RESULT IN THE DEFORMED NAIL OF THE CARBON BRUSH AND MAY CAUSE MOTOR TROUBLE AT AN EARLY STAGE. 6. Check for Dust: Dust may be removed with a soft cloth or a cloth dampened with soapy water.
Specifications Cordless Impact Wrench ET-3103-J (12V): Motor DC motor No-load speed 0 – 2,600/min Drive 3/8" (9.5 mm) square Capacity 1/4" – 5/8" (M6 – M16) (Ordinary bolt) 1/4" – 15/32" (M6 – M12) (High tension bolt) Tightening torque Maximum 1460 in-lbs (165 N·m, 1685kgf cm) Tightening is 5/8" (M16) F10T, when fully charged at 20°C temp. Tightening time: 3 sec. Rechargeable battery EB1220BL (2.0 Ah) Ni-Cd battery, 12 V Charging and discharging Frequency: about 1000 Weight 3.5 lbs (1.
Note Manuel Opérateur 25
Introduction Félicitations de l'achat de votre nouveau la clé à outil! Vous pouvez être assuré que votre nouveau la outil a été construit avec le plus haut niveau de précision et de fiabilité. Chaque composant a été rigoureusement testé par des techniciens pour assurer la qualité, la durabilité et la performance de ce outil. Ce manuel opérateur a été dressé pour que vous en retiriez le meilleur parti.
Table Des Matieres SÉCURITÉ .............................................................................................................28-34 SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT ............................... 28-34 DESCRIPTION ........................................................................................................35 MAQUETTE ............................................................................................35 NOM DES PARTIES .....................................................
Sécurité RECONNAÎTRE LES SYMBOLES DE MISE EN GARDE Voici le symbole de mise en garde. Lorsqu'il apparaît sur la outil ou dans la présente publication, c'est pour prévenir d'un risque potentiel de blessure. Respecter tous les conseil de sécurité ainsi que les consignes générales de prévention des accidents. COMPRENDRE LES TERMES DE MISE EN GARDE Les avertissements de sécurité "DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION" seront entourés par un "ENCADRE ALERTE SECURITE".
AVERTISSEMENT ZONE DE TRAVAIL Garder la zone de travail propre et bien éclairée. Les établis mal rangés et les zones sombres invitent aux accidents. Ne pas utiliser les outils motorisés dans une atmosphère explosive, telle qu’en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils motorisés créent des étincelles qui risquent d’enflammer la poussière ou les vapeurs. Tenir les spectateurs, les enfants et les visiteurs éloignés, lors de l’utilisation de l’outil motorisé.
ADVERTISSEMENT UTILISATION DE L’OUTIL ET ENTRETIEN Utiliser un étau ou toutes autres façons de fixer et maintenir la pièce à usiner sur une plate-forme stable. Tenir la pièce avec la main ou contre son corps est instable et peut conduire à une perte de contrôle de l’outil. Ne pas forcer sur l’outil. Utiliser l’outil correct pour l’application souhaitée. L’outil correct réalisera un meilleur et plus sûr travail dans le domaine pour lequel il a été conçu.
ADVERTISSEMENT REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES: 5. Ne jamais utiliser un outil motorisé pour des applications autres que celles spécifiées. Ne jamais utiliser un outil motorisé pour des applications autres que celles spécifiées dans le mode d’emploi. 6. Manipuler l’outil correctement Utiliser l’outil de la façon indiquée dans ce mode d’emploi. Ne pas laisser tomber ou lancer l’outil.
IMPORTANT CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU CLÉ À CHOC À BATTERIE AVERTISSEMENT: UNE UTILISATION INCORRECTE OU SANS SÉCURITÉ DE LA CLÉ À CHOC À BATTERIE RISQUE D’ENTRAÎNER LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES. Pour éviter ces risques, observer les consignes de sécurité élémentaires suivantes : 1. Ne jamais utiliser ce manche de poignée pour des applications autres que celles spécifiées dans ce manuel. 2.
IMPORTANT CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LE CHARGEUR DE BATTERIE: 1. Ce manuel renferme des consignes de sécurité et d’utilisation importantes pour le chargeur de batterie modèle UC24YFA. 2. Avant d’utiliser le chargeur de batterie, lire toutes les étiquettes d’instruction et de précaution apposées sur (1) le chargeur de batterie, (2) la batterie, et (3) le produit utilisant la batterie. 3.
IMPORTANT CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DE LA BATTERIE ET DU CHARGEUR DE BATTERIE: Pour pouvoir utiliser la clé à choc à batterie, il faudra recharger la batterie. Avant d’utiliser le chargeur de batterie modèle UC24YFA, bien lire attentivement toutes les consignes et les avertissements signalés sur le chargeur, sur la batterie ou dans ce manuel. NOTE: Utiliser exclusivement des batteries John Deere des series EB7, EB9, EB12, EB14, EB18 et EB24B.
Description MAQUETTE: ET-3103-J: AVEC CHARGEUR (UC24YFA) ET COFFRET NOTE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour a sister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité contenues dans ce manuel.
Assemblage MÉTHODE DE RETRAIT ET D’INSTALLATION DE LA BATTERIE: Installation de la batterie: Aligner la batterie sur la fente de la poignée de l’outil et la glisser à l’intérieur. Toujours insérer la batterie à fond, jusqu’à ce qu’elle se bloque avec un petit déclic. Sinon, elle risque de tomber accidentellement de l’outil et de blesser l’opérateur ou d’autres personnes alentour. (Fig.
Assemblage MÉTHODE DE RECHARGE: 3. Recharge: Quand la batterie est raccordée au chargeur de batterie, la recharge commence et la lampe témoin s’allume en rouge. (Voir le Tableau 2) NOTE: Si la lampe témoin clignote en rouge, débrancher la fiche de la prise et vérifier si la batterie est insérée correctement. Quand la batterie est rechargée à fond, la lampe témoin clignote lentement en rouge. (A intervalles d’une seconde) (Voir le Tableau 2.) a.
Assemblage MÉTHODE DE RECHARGE: 4. Débrancher le chargeur de batterie de la prise. PRECAUTION: NE PAS DÉBRANCHER LA FICHE DE LA PRISE EN TIRANT SUR LE CORDON. POUR ÉVITER TOUT DOMMAGE LORSQU’ON DÉBRANCHE LA FICHE DE LA PRISE, BIEN TENIR LA FICHE PROPREMENT DITE. 5. Retirer la batterie du chargeur de batterie. Sortir la batterie du chargeur tout en la soutenant de la main: a. Si le chargeur a fonctionné pendant longtemps de suite, il sera chaud, ce qui risque de provoquer des pannes.
Utilisation AVANT L’UTILISATION: Vérifier l’aire de travail pour s’assurer qu’il n’y a ni débris ni désordre. Evacuer toutes les personnes non nécessaires au travail. S’assurer que l’éclairage et la ventilation sont satisfaisants. UTILISATION: Utilisation du crochet avec lampe: ATTENTION: NE PAS FIXER L'OUTIL DE L'EXTRÉMITÉ SUR L'ÉLÉMENT PRINCIPAL DE L'OUTIL LORSQU' ON TRANSPORTE L'ÉLÉMENT PRINCIPAL AVEC LE CROCHET AVEC LAMPE SUSPENDU À LA CEINTURE. CELA POURRAIT PROVOQUER DES BLESSURES. (Fig.
Utilisation UTILISATION: 3. Utilisation de la lampe auxiliaire: a. Appuyer sur l'interrupteur pour allumer la lampe. Si on l'oublie, la lampe s'éteint automatiquement 15 minutes plus tard. b. Il est possible de régler la direction de la lampe dans la plage des positions 1 à 5 du crochet. (Fig. 9) Durée d'éclairage Piles au manganèse AAAA : environ 15 heures. Piles alcalines AAAA : environ 30 heures. (Fig. 9) ATTENTION: NE PAS REGARDER LA LAMPE DIRECTEMENT. CLEA POURRAIT ABÎMER LES YEUX. 4.
Utilisation UTILISATION: 5. Choisir une doulille pouvant s'accjoupler au boulon: a. Bein choisir une douille pouvant s'accoupler au boulon qui doit être serré. Une douille trop grande non seulement empêhera un bon serrage mais risque aussi d'endommager la douille ou l'écrou. b. Une douille six pans ou carrée usée ou déformée ne permettra pas un bon serrage pour fixer l'écrou ou la chabotte, et, en conséquence, ceci se traduira pas une perte de couple. c.
Utilisation UTILISATION: 11. Serrage et desserrage des boulon: Commencer par sélectionner une douile hexagonale qui convient pour le boulon ou l'écrou. Puis, monter la douille sur le piton, et saisir l'écrou à serrer avec la douille hexagonale. Tout en tenant la clé dans l'alignement du boulon, appuyer sur l'interrupteur pour percuter l'écrou pendant plusieurs secondes.
Utilisation UTILISATION: 1. Repos de l’appareil après un travail continu Après un travail de serrage de boulons effectué de façon continue, laisser l’outil reposer pendant environ 15 minutes lors du remplacement de la batterie. La température du moteur, de la gâchette, etc. augmentera si le travail est repris tout de suite après le remplacement de la batterie, ce qui risque de provoquer un grillage. ATTENTION: NE PAS TOUCHER LE PROTECTEUR, CAR IL DEVIENT TRÈS CHAUD LORS D’UN TRAVAIL CONTINU. 2.
Utilisation UTILISATION: 5. Travailler à un couple de serrage convenable pour le boulon percuté. Le couple de serrage optimal pour écrous et boulons diffère en fonction de la matière et de la taille des écrous et des boulons. Un couple de serrage frop important pour un petit boulon risque de déformer ou de fendre lee boulon. Le couple augment proportionnellement au temps de fonctionnement. Utiliser le réglage d’échelle et le temps de fonctionnement appropriés pour le boulon. 6.
Utilisation UTILISATION: 15/32" x 1-3/4" (M12x45) 2000 (1736) 200 2000 (1736) 1500 (1302) 150 1500 (1302) 1000 (868) 100 500 (434) 50 Temps de serrage: sec (Epaisseur de la plaque d’acier t = 3/8" / 10 mm) 9/16" x 1-15/16" (M14x50) 200 2000 (1736) 200 150 1500 (1302) 150 1000 (868) 100 1000 (868) 100 500 (434) 50 500 (434) 50 Temps de serrage: sec (Epaisseur de la plaque d’acier t = 1" / 25 mm) Temps de serrage: sec (Epaisseur de la plaque d’acier t = 1" / 25 mm) Fig.
Entretien et Inspection ENTRETIEN ET INSPECTION: ATTENTION: SORTIR LA BATTERIE AVANT TOUTE OPÉRATION D’INSPECTION OU D’ENTRETIEN. 1. Vérifier l'état de la douille. Une douille six pans ou carrée usée ou déformée ne permettra pas un bon serrage pour fixer l’écrou ou la chabotte, ce qui se traduira par une perte de couple de serrage. Contrôler périodiquement l’état d’usure des trous de douille et les remplacer par des neufs en cas de besoin. 2. Vérifier les vis. Des vis mal serrées sont dangereuses.
Entretien et Inspection ENTRETIEN ET INSPECTION: ATTENTION: BIEN VEILLER IMPÉRATIVEMENT À INSÉRER LE CLOU DU BALAI EN CARBONE DANS LA SECTION DE CONTACT À L’EXTÉRIEUR DU TUBE DE BALAI. (ON POURRA INSÉRER N’IMPORTE LEQUEL DES DEUX CLOUS FOURNIS.) ATTENTION: PROCÉDER AVEC PRÉCAUTION, CAR UNE ERREUR DANS CETTE OPÉRATION RISQUE DE DÉFORMER LE CLOU DU BALAI EN CARBONE ET D’ENDOMMAGER PRÉCOCEMENT LE MOTERUR. 6. Vérifier s’il y a de la poussière.
Specifications ET-3103-J (12V): Moteur Moteur CC Vitesse à vide 0 – 2600/min Entraînement Carré, 3/8" (9,5 mm) Capacité 1/4" – 5/8" (M6 – M16) (Boulon ordinaire) 1/4" – 15/32" (M6 – M12) (Boulon hatement extensible) Tightening torque Maximum 1460 in-lbs (165 N·m, 1685 kgf·m) Serrage de 5/8" (M16) F10T, avec recharge complète à une température de 20°C.
Note Manual de Operador 49
Introduccion ¡Felicitaciones por la compra de su nueva herramienta! Puede estar seguro que de herramienta fue construida con el nivel más alto de precisión y exactitud. Cada componente ha sido probado rigurosamente por técnicos para asegurar la calidad, la resistencia y el rendimiento de esta unidad. Este manual del operador fue compilado para su beneficio.
Tabla de Materias SEGURIDAD .......................................................................................................... 52-58 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD .......................... 52-58 DESCRIPCIÓN .......................................................................................................59 MODELO .................................................................................................59 NOMENCLATURA .............................................................
Seguridad INFORMATION DE SÉCURITÉ RECONOCER El símbolo indicado a “Símbolo de Alerta de Seguridad”. Este símbolo se usa para alertarlo acerca de artículos o procedimientos que podrían ser peligrosos para usted u otras personas usando este equipo. PALABRAS DE ALERTA QUE ENTIENDO Estos párrafos están rodeados por una “CASILLA DE ALERTA DE SEGURIDAD”. Esta casilla se usa para designar y enfatizar las Advertencias de Seguridad que deben seguirse al operar esta herramienta.
ADVERTENCIA ÁREA DE TRABAJO Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Los bancos de trabajo desordenados y las áreas obscuras pueden conducir a accidentes. No utilice la herramienta en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos inflamables, gases, o polvo. La herramienta eléctrica crea chispas que pueden incendiar polvo o gases. Mantenga alejadas a otras personas, niños o visitantes, cuando utilice la herramienta eléctrica.
ADVERTENCIA UTILIZACIÓN Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA -Utilice abrazaderas u otra forma práctica de asegurar y sujetar la pieza de trabajo sobre una plataforma estable. La sujeción de la pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo puede ser inestable y conducir a la pérdida del control. -No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta correcta para su aplicación. Con la herramienta correcta realizará mejor el trabajo y ésta será más segura para la velocidad para la que ha sido diseñada.
ADVERTENCIA NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD: 5. No utilice nunca una herramienta eléctrica para aplicaciones que no sean las especificadas. No utilice nunca una herramienta eléctrica para aplicaciones no especificadas en este Manual de instrucciones. 6. Maneje correctamente la herramienta. Maneje la herramienta de acuerdo con las instrucciones ofrecidas aquí. No deje caer ni tire la herramienta.
IMPORTANTE INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA UTILIZACIÓN DEL LLAVE DE IMPACTO A BATERÍA ADVERTENCIA: SI UTILIZA EL LLAVE DE IMPACTO A BATERÍA DE FORMA INADECUADA O INSEGURA, PUEDE SUFRIR LESIONES SERIAS. PARA EVITAR ESTOS RIESGOS, SIGA LAS INSTRUCCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 56 No utilice nunca esta llave para ninguna aplicación no indicada en este manual. Cuando trabaje en lugares elevados, cerciórese siempre de que no haya nadie debajo antes de iniciar el trabajo.
IMPORTANTE INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR DE BATERÍAS: 1. Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad para el cargador de baterías modelo UC24YFA. 2. Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y tenga en cuenta las marcas de precaución de (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto que utiliza la batería. 3.
IMPORTANTE INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA BATERÍA Y EL CARGADOR DE BATERÍAS Usted deberá cargar la batería antes de utilizar el taladro/destornillador inalámbrico. Antes de utilizar el cargador de baterías modelo UC24YFA, cerciórese de leer todas las instrucciones y precauciones del mismo, de la batería, y de este manual. NOTA: ¡UTILICE SOLAMENTE BATERÍAS JOHN DEERE DE LOS TIPOS DE LA SERIE EB7, SERIE EB9, SERIE EB12, SERIE EB14, SERIE EB18 Y EB24B.
Descripción MODELO: ET-3103-J: con cargador (UC24YFA) y caja NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
Montaje MÉTODO DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA BATERÍA: Forma de instalar la batería Alinee la batería con la ranura de la empuñadura de la herramienta y deslícela en su lugar. Insértela siempre completamente hasta que suene un pequeño chasquido. Si no lo hiciese, podría caerse de la herramienta, causando lesiones a usted mismo o a alguien que se encuentre cerca. (Fig.
Montaje MÉTODO DE CARGA: 3. Carga: Cuando inserte la batería en el cargador de baterías, se iniciará la carga, y la lámpara piloto se encenderá en rojo, (Consulte la Tabla 2.) NOTA: Si la lámpara piloto parpadea en rojo, desconecte el enchufe del tomacorriente y compruebe si la batería está correctamente insertada. Cuando la batería se haya cargado completamente, la lámpara parpadeará lentamente en rojo. (A intervalos de 1 segundo) (Consulte la Tabla 2.) a.
Montaje MÉTODO DE CARGA: 4. Desconecte el cargador de baterías del tomacorriente. PRECAUCIÓN: NO DESCONECTE EL CABLE DEL TOMACORRIENTE TIRANDO DELMISMO. CERCIÓRESE DE TIRAR DEL ENCHUFE PARA DESCONECTARLO DEL TOMACORRIENTE A FIN DE EVITAR DAÑAR EL CABLE. 5. Extraiga la batería del cargador de baterías. Sujetando el cargador de baterías con una mano, extraiga la batería del mismo. a. Si utiliza continuamente el cargador de baterías, éste se calentará, lo que puede causar averías.
Operación ANTES DE LA UTILIZACIÓN: Compruebe el área de trabajo para cerciorarse de que esté libre de escombros y bien ordenada. Despeje el área de personal innecesario. Cerciórese de que la iluminación y la ventilación sean adecuadas. OPERACIÓN: Empleo del gancho equipado con luz: PRECAUCIÓN: NO FIJE LA HERRAMIENTA PARA PUNTAS A LA UNIDAD PRINCIPAL DE LA HERRAMIENTA CUANDO LLEVE LA UNIDAD PRINCIPAL CON GANCHO EQUIPADO DE LUZ COLGADA DEL CINTURÓN.
Operación OPERACIÓN: 3. Empleo como luz auxiliar: a. Presione el interruptor para apagar la luz. Si se olvida de apagar la luz, la misma se apagará automáticamente al cabo de 15 minutos. b. La dirección de la luz se puede ajustar dentro del alcance de las posiciones 1 - 5 del gancho. (Fig. 9) Tiempo de iluminación Pilas de manganeso AAAA: aprox. 15 horas. Pilas alcalinas AAAA: aprox. 30 horas. (Fig. 9) PRECAUCIÓN: NO MIRE DIRECTAMENTE HACIA LA LUZ. TAL ACCIÓN PODRÍA DAÑAR LA VISTA. 4.
Operación OPERACIÓN: 5. Selección del recepráculo que concuerde con el perno: a. Cerciorarse de utilizar un receptáculo que concuerde con el perno a ser apretado. Si se utilizase un receptáculo inadecuado, el apriete no será satisfactorio y la cabeza el perno o la tuerca se dañarán. b. Un receptáculo, hexagonal o cuadrado, deformado no quedará bien apretado en la tuerca o en el (Fig. 13) yunque por lo que la tensión de apriete no será la adecuade. c.
Operación OPERACIÓN: 11. Apretado y aflojado de pernos: En primer lugar tendrá que seleccionar un manguito hexagonal que coincida con el perno o la tuerca. Después tendrá que montar el manguito en la boca y sujetar la tuerca que desee apretar con el manguito hexadecimal. Sujetando la llave en línea con el perno, presione el interruptor de alimentación para apretar con impacto a la tuerca durante varios segundos.
Operación PRECAUCIONES OPERACIONALES: 1. Reposo de la herramienta después de un funcionamiento prolongado Tras una tarea de apriete de pernos de larga duración, deje la unidad en reposo durante unos 15 minutos al reemplazar la batería. Si reinicia la tarea inmediatamente después de reemplazar la batería, aumentaría la temperatura del motor, del interruptor, etc., con los consiguientes riesgos de quemadura.
Operación PRECAUCIONES OPERACIONALES: 5. Tensiónde apriete apropiada para los pernos y tuercas: La tensión de apriete óptima para pernos y tuercas difiere según su material y tamaño. Una tensión de apriete excesiva para un perno pequeño podría deformarlo o romperlo. La tensión de apriete aumenta proporcionalmente al teimpo de operación. Utilice la indicación de la escala y el tiempo de operación adecuados a cada perno. 6.
Operación PRECAUCIONES OPERACIONALES: 15/32" x 1-3/4" (M12x45) 2000 (1736) 9/16" x 1-15/16" (M14x50) 200 2000 (1736) 1500 (1302) 150 1500 (1302) 150 1500 (1302) 1000 (868) 100 1000 (868) 100 1000 (868) 100 500 (434) 50 500 (434) 50 500 (434) 50 Tiempo de apriete: seg (Grosor de la plancha de acero t = 3/8" /10 mm) 200 2000 (1736) 200 150 Tiempo de apriete: seg (Grosor de la plancha de acero t = 1" /25 mm) Tiempo de apriete: seg (Grosor de la plancha de acero t = 1" /25 mm) Fig.
Mantenimiento e Inspección MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN: PRECAUCIÓN: EXTRAIGA LA BATERÍA ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TRABAJO DE INSPECCIÓN O DE MANTENIMIENTO. 1. Comprobación de las condiciones del casquillo: Un receptáculo con sus agujeros hexagonal o cuadrado deformados no quedará bien sujeto a tuerca o al yunque por lo que la tensión de apriete no será apropida. Periódicamente, poner atención al desgaste de los agujeros del receptáculo y cambiarlo por otro nuevo cuando sea necesario. 2.
Mantenimiento e Inspección MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN: PRECAUCION: CERCIÓRESE DE INSERTAR LA UÑA DE LA ESCOBILLA DE CARBÓN EN EL TUBO EXTERIOR DE LA PARTE DE CONTACTO DE LA MISMA. (USTED PODRÁ INSERTAR CUALQUIERA DE LAS DOS UÑAS SUMINISTRADAS.) PRECAUCION: TENDA CUIDADO, PORQUE UN ERROR EN ESTA OPERACIÓN PODRÍA DEFORMAR LA UÑA DE LA ESCOBILLA Y DAÑAR PREMATURAMENTE EL MOTOR. 6. Comprobación del polvo: El polvo podrá eliminarse con un paño suave y seco o ligeramente humedecido en agua jabonosa.
Especificaciones ET-3103-J (12V): Motor Motor de CC Velocidad sin carga 0 – 2,600/min Impulsión Cuadrado de 3/8" (9,5 mm) Capacidad 1/4" – 5/8" (M6 – M16) (Perno ordinario) 1/4" – 15/32" (M6 – M12) (Pernos de gran resistencia a la tracción) Torsión de apriete Máxima 1460 in-lbs (165 N·m 1685 kgf·m) Apriete del perno de gran resistencia a la tracción de 5/8" (M16) F10T, estando completamente cargada a una temp. de 20°C. Tiempo de apriete: 3 seg.
Nota Manual de Operador 73
Nota 74 Manual del Operador
Nota Manual de Operador 75
Please contact Mi-T-M Corporation at 1-877-535-5336, or AUTHORIZED POWER TOOL DEALER recarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE, contacter Mi-T-M Corporation au 1-877-535-5336, ou UN REVENDEUR D’OUTILS ELECTRIQUE AGREE . Con respecto a la RECOLECCIÓN de baterías, póngase en contacto con Mi-T-M Corporation número 1-877-535-5336, o con un DISTRIBUIDOR DE HERRAMIENTAS ELECTRICAS AUTORIZADO.