AC-3500GHH AC-3500GSH HOT WATER PRESSURE WASHERS ® C US 201473 CAUTION RISK OF INJURY! READ MANUAL BEFORE OPERATING! This manual is an important part of the pressure washer and must remain with the unit when you sell or rent it! John Deere Operator's Manual 1
TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION.............................................................................................................................. 3 IMPORTANT SAFETY WARNINGS............................................................................................. 4-7 RISK OF EXPLOSION OR FIRE......................................................................................... 4 RISK OF ASPHYXIATION...................................................................................
INTRODUCTION Congratulations on the purchase of your new John Deere hot water pressure washer featuring the patented Electro Magnetic Firing (EMF) System! You can be assured your John Deere hot water pressure washer was constructed and designed with quality and performance in mind. Each component has been rigorously tested to ensure the highest level of acceptance. This operator's manual was compiled for your benefit.
SAFETY WARNINGS WARNING: When using this product, basic precautions should always be observed, including the following. READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING PRESSURE WASHER HAZARD POTENTIAL CONSEQUENCE PREVENTION RISK OF EXPLOSION OR FIRE Serious injury or death may occur from normal sparks in the multiple ignition sources or engine/burner exhaust. Always operate pressure washer in a well ventilated area free of flammable vapors, combustible dust, gases or other combustible materials.
SAFETY WARNINGS READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING PRESSURE WASHER PREVENTION HAZARD POTENTIAL CONSEQUENCE RISK OF ASPHYXIATION Serious injury or death may occur from inhaling engine/burner exhaust or dangerous vapors. The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. This pressure washer was designed for outdoor use only. Never operate this pressure washer in an enclosed area.
SAFETY WARNINGS READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING PRESSURE WASHER HAZARD RISK OF BURNS RISK OF BURSTING POTENTIAL CONSEQUENCE Serious injury may occur from touching the gasoline engine, muffler or heat exchanger. These areas can remain hot for some time after the pressure washer is shutdown. PREVENTION Never allow any part of your body to contact the gasoline engine, muffler or heat exchanger.
SAFETY WARNINGS READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING PRESSURE WASHER HAZARD RISK OF BODILY INJURY POTENTIAL CONSEQUENCE Serious injury or death may occur from detergents contacting the skin. PREVENTION SEEK EMERGENCY MEDICAL CARE if you are using cleaning agents and the spray appears to have penetrated the skin! DO NOT TREAT AS A SIMPLE CUT! Be prepared to tell a physician exactly what kind of detergents you were using by reading the Material Safety Data Sheet (MSDS) provided with your detergent.
HSP-LARGE FEATURES 061209 HSP-LARGE FRAME FEATURES 8 John Deere Operator's Manual
FEATURES LISTING 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30.
ATTIRE: INSTALLATION & PREPARATION Proper attire is essential to your safety. It is advised to utilize whatever means necessary to protect eyes, ears, and skin. Additional safety attire (such as respiratory mask) may be required when using detergent cleaning agents with this washer. DANGER RISK OF EXPLOSION OR FIRE! DO NOT PLACE UNIT IN AN AREA WHERE FLAMMABLE GAS VAPORS MAY BE PRESENT.
INSTALLATION & PREPARATION DUAL LANCE ASSEMBLY WITH ADJUSTABLE PRESSURE: This unit features a Dual Lance Assembly with adjustable pressure which allows the user to select a high or low pressure "fan" spray. Simply rotate the adjustable grip on the dual lance to achieve the desired pressure selection. 1. Selection of high pressure can be achieved by turning the adjustable grip on the Dual Lance assembly counterclockwise as shown in the figure below. 2.
INSTALLATION & PREPARATION CAUTION RISK OF UNIT DAMAGE! DO NOT OVERTIGHTEN THE UNLOADER. BREAKAGE COULD RESULT IN IMMEDIATE LOSS OF WATER PRESSURE AND COSTLY REPAIRS. UNLOADER: The unloader on these models is not equipped with an adjustment knob. DO NOT adjust pressure on your own. The pressure has been preset at the factory and should only be adjusted by a trained Service Representative.
WARNING THE FOLLOWING PAGES CONTAIN OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS. DO NOT ATTEMPT TO OPERATE THIS PRESSURE WASHER UNTIL YOU HAVE READ AND UNDERSTOOD ALL SAFETY PRECAUTIONS AND INSTRUCTIONS LISTED IN THIS MANUAL.
OPERATING INSTRUCTIONS CAUTION RISK OF UNIT DAMAGE. BE CERTAIN THE HOSE, GUN & DUAL LANCE ASSY. ARE NOT CONNECTED TO THE UNIT WHILE PRIMING THE PUMP. PRIMING ALLOWS MINERAL DEPOSITS TO BE RELEASED FROM THE SYSTEM WHICH WOULD OBSTRUCT OR DAMAGE THE GUN AND NOZZLE ASSEMBLY RESULTING IN COSTLY REPAIRS. DANGER RISK OF INJECTION CAUSING SEVERE INJURY! -KEEPCLEAR OF NOZZLE! NEVER PLACE HAND OR FINGERS IN FRONT OF NOZZLE! -DO NOT DIRECT DISCHARGE STREAM AT PEOPLE OR PETS! CAUTION RISK OF DAMAGE.
OPERATING INSTRUCTIONS HOT WATER OPERATION: 1. Follow the steps outlined for "START-UP/COLD WATER OPERATION". 2. Move the Burner Switch to the ON position. On initial start-up, water will begin turning hot in approximately 20 seconds and will reach maximum temperature in approximately 2-1/2 minutes, provided the trigger remains squeezed. The burner will stop firing when the trigger is released. NOTE: While spraying, it is normal for the burner to fire intermittently.
STORAGE & MAINTENANCE SPECIFIC MAINTENANCE: ENGINE: The engine instruction manual accompanying your unit, lists specific procedures for maintenance of the engine. Following the engine manufacturer's recommendations will extend engine life. PUMP: Change the pump oil after the first 50 hours of operation. After initial change, every 3 months or 250 hour intervals are recommended. If oil appears dirty or milky, changes may be required in greater frequency.
STORAGE & MAINTENANCE WINTERIZING: For storage and transportation purposes in subfreezing ambient temperatures, it will be necessary to winterize this unit. This unit must be protected to the lowest incurred temperature for the following reasons: 1. If any part of the pumping system becomes frozen; excessive pressure may build up in the unit which could cause the unit to burst resulting in possible serious injury to the operator or bystanders. 2.
TROUBLESHOOTING SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY Engine will not start. Various engine problems. Refer to the Engine Manual accompanying your unit. Unit components are frozen. Allow to thaw. If any part of the unit becomes frozen; excessive pressure may build up in the unit which could cause the unit to burst resulting in possible serious injury to the operator or bystanders.
SYMPTOM TROUBLESHOOTING PROBABLE CAUSE REMEDY Water is leaking under heat Coil drain plug is not installed. Install. exchanger coil. Safety relief device is relieving 1. Detect and correct unloader or caused by an unloader or pressure pressure switch problem. switch problem. 2. Replace safety relief device. NEVER run unit without safety relief device.
MAINTENANCE CHART PROCEDURE DAILY 3 MONTHS 6 MONTHS 9 MONTHS 12 MONTHS Check engine oil level X Change engine oil***** X X X X Check water pump oil level X Change water pump oil ** X X X X Oil leak inspection X Fuel leak inspection X Water leak inspection X Hose inspection X Water inlet filter inspection X Check fuel filter/water separator X Inspect belt X X X X Replace high pressure nozzle*** X X X X Replace fuel filter/water sepa
ACCESSORIES PART # 15-0006 50-0136 50-0137 50-0138 852-0138 850-0199 AW-3005-0035 AW-3010-0035 AW-4085-0016 AW-7004-0045 AW-7003-1500 AW-7020-8000 AW-7020-8001 AW-7025-8000 AW-7035-8000 ACCESSORY SUPPLY HOSE 3/4” HOSE REEL 13” (HOLDS 100’ OF HOSE) HOSE REEL 16” (HOLDS 200’ OF HOSE) BRACKET FOR HOSE REEL (UNIVERSAL) JUMPER HOSE FOR HOSE REEL EXTENSION HOSE 50’ SANDBLASTER CARBIDE NOZZLE* SANDBLASTER CERAMIC NOZZLE* PUMP OIL ROTATING NOZZLE* ROATAING BRUSH* ROTARY SURFACE CLEANER** (20” 4000 PSI) ROTARY SURF
STATEMENT OF WARRANTY John Deere warrants all parts, (except those referred to below), of your new John Deere HSP-Series Pressure Washer to be free from defects in materials and workmanship during the following periods: For Lifetime (Limited) against freezing and cracking: Pump Manifold For Seven (7) Years from the date of original purchase: High Pressure Pump For Three (3) Years from the date of original purchase: Heat Exchanger Coil For One (1) Year from the date of original purchase: High Pr
NOTES John Deere Operator's Manual 23
John Deere Operator's Manual
John Deere Operator's Manual 25
TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION......................................................................................................................................... 27 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ..................................................................................... 28 RISQUE D'EXPLOSION OU D'INCENDIE................................................................................28-29 RISQUE D'ASPHYXIE...........................................................................
INTRODUCTION Félicitations de l’achat de votre nouveau nettoyeur haute pression! avec son système breveté de démarrage électromagnétique EMF (Electro Magnetic Firing). Vous pouvez être assuré que votre nouveau nettoyeur haute pression a été construit et conçu avec qualité et performance à l’esprit. Chaque composant a été rigoureusement testé afin d’atteindre le plus haut niveau de fiabilité. Le manuel de l’utilisateur a été dressé pour que vous en retiriez le meilleur parti.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT: Lors de l'utilisation de ce produit, des précautions de base doivent toujours être observées, incluant les suivantes:LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION DU NETTOYEUR A PRESSION RISQUE RISQUE D'EXPLOSION OU D'INCENDIE CONSÉQUENCE POTENTIELLE PRÉVENTION Il y a un risque de mort ou de blessures graves dues à des étincelles normales dans les multiples sources d’allumage ou dans l’échappement du moteur/brûleur.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION DU NETTOYEUR A PRESSION RISQUE RISQUE D'EXPLOSION OU D'INCENDIE RISQUE D'ASPHYXIE RISQUE DE PIQÛRE OU DE COUPURES GRAVES CONSÉQUENCE POTENTIELLE PRÉVENTION Il y a un risque de mort ou de blessures graves si les sécurités du système ne sont pas correctement entretenues. Ce nettoyeur haute pression est muni d'un dispositif de sécurité qui ne doit en aucun cas être changé, modifié, retiré ou être rendu inopérant.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION DU NETTOYEUR A PRESSION RISQUE CONSÉQUENCE POTENTIELLE RISQUE DE PIQÛRE OU DE COUPURES GRAVES PRÉVENTION N’actionnez jamais le pistolet avec la gâchette bloquée en position ouverte. Pour empêcher le débit accidentel, la sécurité du pistolet de déclenchement doit être mise quand celui-ci ne sert pas.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION DU NETTOYEUR A PRESSION RISQUE RISQUE D'ÉCLATEMENT CONSÉQUENCE POTENTIELLE PRÉVENTION De graves blessures peuvent Ne faites jamais faire de modifications aux résulter d’une dysfonction de la ma- pressions pré-réglées d’usine chine ou d’éléments explosifs si les composants ou les accessoires de la machine sont inadéquats. N’excédez jamais l’estimation maximale de pression du fabricant des accessoires.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION DU NETTOYEUR A PRESSION RISQUE RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES CONSÉQUENCE POTENTIELLE PRÉVENTION La mort ou des blessures graves peuvent survenir si des détergents entrent en contact avec la peau.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION DU NETTOYEUR A PRESSION RISQUE RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES CONSÉQUENCE POTENTIELLE L’utilisateur pourrait se blesser s’il perd l’équilibre à cause de la poussée d’eau à haute pression dans la buse pulvérisatrice. PRÉVENTION Ne JAMAIS actionner la gâchette du pistolet sauf si la sécurité est enclenchée. Ne PAS tendre le bras trop loin ni se tenir sur un appui instable.
HSP LARGE FEATURES-061209-RZ CARACTERISTIQUES DU HSP 34 John Deere Operator's Manual
ENUMERATION DES FONCTIONS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE PRÉPARATION VÊTEMENT: Le vêtement approprié est essentiel pour votre sécurité. Il est conseillé d’employer tous les moyens nécessaires pour protéger les yeux, les oreilles, et la peau. Un élément vestimentaire additionnel de sécurité (tel que le masque respiratoire) peut être exigé lors de l’utilisation d’agents nettoyants avec cette machine. DANGER Ne pas placer l'APPAREIL dans un endroit ou des vapeurs infLamMables peuvent etre presentes.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE PRÉPARATION ENSEMBLE DE LA LANCE DOUBLE AVEC PRESSION RÉGLABLE: Cet appareil comporte une lance double à pression réglable qui permet à l’utilisateur de choisir une pulvérisation à haute ou basse pression. Tourner simplement la poignée réglable sur la lance double pour choisir la pression désirée. 1.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE PRÉPARATION 4. Suivez les exigences pour l’eau entrante énumérées ci-dessous: a. La pression de l’eau doit être entre un minimum de 20 PSI (1.4 kg/cm²) et un maximum de 65 PSI (4.6kg/ cm²) b. Le débit à l’entrée doit être approximativement un gallon (3.8l) de plus que le débit à la sortie, lequel est indiqué sur la plaque signalétique de la machine. (vous pouvez vérifier le débit en chronométrant en combien de temps il remplit un récipient de 5 gallons (19l)). c.
AVERTISSEMENT LES PAGES SUIVANTES CONTIENNENT LES CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN NE TENTEZ PAS DE FAIRE FONCTIONNER L'APPAREIL AVANT D'AVOIR LU ET COMPRIS TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ CONTENUES DANS CE MANUEL.
CONSIGNES D'UTILISATION: AMORÇAGE DE LA POMPE: ATTENTION RISque de dommages pour l'appareil. Assurez vous que le pistolet declencheur et la double lance ne sont pas raccordes lors de la vidange du systeme la vidange permet au systeme d'evacuer les depots mineraux, qui obstruraient ou endommageraient la buse et le pistolet declencheur, provoquant des reparations couteuses.
CONSIGNES D'UTILISATION: 5. Une fois que l’appareil a démarré, exécutez les procédures suivantes avec le pistolet ouvert: a. Déceler les éventuelles fuites d’eau de système, les fuites d’huile et les fuites de carburant. Si une fuite de carburant est trouvée, ARRÊTEZ L'APPAREIL IMMÉDIATEMENT! Voir "Risque d’explosion ou d’incendie". Assurez-vous que toutes les pièces endommagées sont remplacées et que les problèmes mécaniques sont corrigés avant utilisation de l’appareil.
CONSIGNES D'UTILISATION: Haute Pression (sens inverse aiguilles montre) Basse Pression (sens aiguilles montre) porter un vêtement de sécurité. 2. Préparer la solution détersive selon les directives de l’étiquette. (Ne jamais pomper d’acides, d'alcalines, de fluides abrasifs ou de dissolvants dans l’appareil.
CONSIGNES DE STOCKAGE ET D'ENTRETIEN ENTRETIEN SPECIFIQUE: MOTEUR: Le manuel d'instruction du moteur qui accompagne votre appareil liste les procédures spécifiques d'entretien du moteur. Le fait de respecter les recommendations du fabricant à propos du moteur prolongera la vie du moteur. POMPE: Changez l’huile de pompe après les 50 premières heures d’utilisation. Après quoi, il est recommandé de changer l’huile tous les trois mois ou 250 heures.
CONSIGNES DE STOCKAGE ET D'ENTRETIEN b. Séries HSP grande armature: 1. Si le résultat est plus grand qu’une fumée #3, tourner le bras du volet dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour augmenter la circulation d’air dans la chambre de combustion. 2. Si le résultat devient jaunâtre, tourner le bras du volet d’air dans le sens des aiguilles d’une montre pour diminuer la circulation d’air dans la chambre de combustion. 3.
e. Retirer le tuyau d’alimentation en eau de l’appareil et bien attacher le tuyau de 3 pieds (0.9m) au raccord d’admission. f. Eteindre l’injecteur de détergent. g. Remplir un récipient de 5 gallons (19l) avec de l’eau. h. Remplir complètement le tuyau de 3 pieds avec de l’eau tout en le tenant dans une position verticale. Puis, boucher la sortie du tuyau avec votre pouce ou doigt. Placer le bout bouché dans le récipient de 5 gallons rempli d’eau. i. Démarrer l’appareil.
GUIDE DE DÉPANNAGE SYMPTÔME CAUSE PROBABLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. Problèmes du moteur. Refer to the Engine Manual accompanying your unit. Les parties constituantes de l'appareil sont gelées. Laisser dégeler. Si l'une des parties de l'appareil géle, la pression dans l'appareil peut devenir excessive ce qui pourrait faire exploser l'appareil et blesser gravement son utilisateur et les personnes à proximité.
SYMPTÔME Le détergent ne se siphonne pas. GUIDE DE DÉPANNAGE CAUSE PROBABLE Le bouton de réglage du détergent est en position fermé. La poignée de réglage de la lance double n’est pas en mode basse. pression. La buse est bouchée. L’eau refoule dans le réservoir à détergent.. SOLUTION Ouvrir le bouton de réglage. Voir «Nettoyage avec des détergents ».
SYMPTÔME GUIDE DE DÉPANNAGE CAUSE PROBABLE SOLUTION Le ventilateur marche, mais le Le limiteur de température s’est activé. Laisser l’appareil refroidir avant brûleur ne se déclenche pas. de le redémarrer. Mauvais réglage d'air du brûleur. Régler. Défaillance de la valve solénoide de carburant. Remplacer. Le brûleur marche irrégulièrement. Présence d'eau dans le fuel oil.
TABLEAU D'ENTRETIEN OPÉRATION Vérifier le niveau d'huile.
ACCESSORIES PART # 15-0006 50-0136 50-0137 50-0138 852-0138 850-0199 AW-3005-0035 AW-3010-0035 AW-4085-0016 AW-7004-0045 AW-7003-1500 AW-7020-8000 AW-7020-8001 AW-7025-8000 AW-7035-8000 Accessoires Tuyau d’alimentation de ¾ de pouces Enrouleur de tuyau de 13 pouces (33cm) (maintient 100 pieds/30m de tuyau) Enrouleur de tuyau de 16 pouces (41cm)(maintient 200 pieds/60m de tuyau) Support pour enrouleur de tuyau (universel) Tuyau de raccordement pour l’enrouleur de tuyau Tuyau de rallonge 50 pieds (15m) Buse
BON DE GARANTIE John Deere garantit toutes les pièces, (excepté celles stipulées ci-dessous), de votre nouveau nettoyeur à pression d’eau chaude en cas de défauts de matériaux et de fabrication pendant les périodes suivantes: A vie: (Limité) contre le gel et le craquage Collecteur de la pompe (for 1MGH/1MGV and 3MGH/3MGV) Pendant sept (7) années de la date de l'achat original : Pompe À haute pression (for 1MGH/1MGV and 3MGH/3MGV) Pendant trois (3) ans à compter de la date d’achat initial: Serpentin
NOTES 52 John Deere Operator's Manual
TABLA DE CONTENIDO Introducción.....................................................................................................................................................54 Advertencias de seguridad importantes..................................................................................................55-58 Riesgo de explosión o incendio......................................................................................................55 Riesgo de asfixia....................................
INTRODUCCIÓN Felicitaciones por haber adquirido su nueva lavadora a presión de agua caliente John Deere, con el Sistema de Encendido Electromagnético (EMF) patente. Puede estar seguro de que su lavadora a presión de agua caliente John Deere fue construida y diseñada pensando en la calidad y la eficacia de funcionamiento. Cada componente ha sido probado rigurosamente para asegurar el nivel más alto de confiabilidad. Este manual del operador fue preparado para su beneficio.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Lea todas las advertencias de seguridad antes de usar la lavadora a presión PELIGRO: Deben observarse siempre las precauciones basicas, incluyendo las siguientes. PELIGRO RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO POSIBLE CONSECUENCIA Pueden ocurrir lesiones graves o fatales ocasionadas por chispas normales en las fuentes de ignición múltiples o en el escape del motor y del quemador.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Lea todas Las advertencias de seguridad antes de usar la lavadora a presión PELIGRO POSIBLE CONSECUENCIA PREVENCIÓN RIESGO DE ASFIXIA Pueden sufrirse lesiones graves o fatales como consecuencia de la inhalación de gases del escape del motor/quemador o vapores peligrosos. El gas que emana del escape de este producto contiene substancias químicas identificadas por el Estado de California como agentes que provocan cáncer, defectos de nacimiento o daños reproductivos.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Lea todas las advertencias de seguridad antes de usar la lavadora a presión PELIGRO RIESGO DE QUEMADURAS POSIBLE CONSECUENCIA PREVENCIÓN Pueden producirse lesiones graves si se toca el motor de gasolina, el silenciador o el intercambiador de calor. Estas áreas pueden permanecer calientes por algún tiempo después de que se ha apagado la lavadora a presión.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Lea todas Las advertencias de seguridad antes de usar la lavadora a presión PELIGRO POSIBLE CONSECUENCIA RIESGO DE LESIONES PREVENCIÓN Pueden ocurrir lesiones graves o ¡BUSQUE ATENCIÓN MÉDICA DE EMERGENCIA fatales si los detergentes entran en si está usando agentes de limpieza y siente que el contacto con la piel.
HSP LARGE FEATURES 061209 CARACTERÍSTICAS HSP-BASE PEQUEÑO Manual del operador, SERIE HSP 59
LISTA DE COMPONENTES 1. Ruedas Neumaticos 2. Rollo Resguardo 3. Tapa Protector 4. Calcomania de Advertencia: Caliente 5. Gancho Levantar 6. Calcomania de Precaución: Permita que el motor se enfrie 7. Calcomania de Advertencia: Silenciador caliente 8. Mango Convenient de Empujon / Tirón 9. Entrada de Agua 10. Tamiz de Agua 11. Bomba del Presion Alta 12. Guarda Correa 13. Quemadura Exhosto 14. Calcomania de Advertencia: No modificar la tubería 15. Salida de Alta Presión 16.
INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN VESTIMENTA: 1. Es importante usar ropa apropiada para su seguridad. Se aconseja usar cualquier medio necesario para proteger los ojos, las orejas y la piel. Posiblemente requiera equipo adicional de seguridad (como un respirador) cuando use detergentes limpiadores con esta lavadora. PREPARACIÓN INICIAL: PELIGRO ¡Riesgo de explosión o incendio! No coloque la unidad en una área donde puedan existir vapores inflamables. Una chispa podría provocar una explosión o un incendio.
INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN CONJUNTO DE VARILLA DOBLE CON PRESIÓN AJUSTABLE: Esta unidad tiene un conjunto de varilla doble con presión ajustable que permite al usuario seleccionar el rocío en abanico a baja o alta presión. Simplemente gire el mango ajustable de la varilla doble para seleccionar la presión deseada. 1. Se puede seleccionar la presión alta girando el mango ajustable en el conjunto de varilla doble en sentido antihorario como se muestra en la figura siguiente. 2.
INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN DESCARGADOR: PRECAUCIÓN ¡Riesgo de daño a la unidad! ¡No ajuste en exceso el descargador. Su ruptura puede dar como resultado la perdida inmediata de la presión del agua y por tanto, reparaciones costosas. 1. HSP-0MGH/0MGV Modelos: La válvula descargadora en su máquina está equipada con ua perilla de ajuste para ajustar la presión. Si si requiere menos presión sipmlemente gire la perilla de ajuste en el sentido contrario de las agujas del roloj.
ADVERTENCIA LAS SIGUIENTES PÁGINAS CONTIENEN INSTRUCCIONES SOBRE LA OPERACIÓN Y EL MANTENIMIENTO. NO INTENTE OPERAR ESTA LAVADORA A PRESIÓN HASTA QUE HAYA LEÍDO Y COMPRENDIDO TODAS LAS PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SEÑALADAS EN ESTE MANUAL.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PRECAUCIÓN Riesgo de daño a la unidad Asegúrese que no estén conectadas la manguera, la pistola o la boquilla cuando se esté cebado de la bomba. Al cebadura se liberan depósitos minerales del sistema, los cuales podrían obstruir o dañar la pistola y la boquilla, requiriendo reparaciones costosas.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN OPERACIÓN CON AGUA CALIENTE: 1. Siga los pasos señalados en la sección de “Arranque/operación con agua fría.” 2. Mueva el interruptor del quemador a la posición de ENCENDIDO. Durante el arranque inicial, el agua comenzará a calentarse en aproximadamente 20 segundos y alcanzará su temperatura máxima en aproximadamente 2-1/2 minutos, siempre y cuando se mantenga oprimido el gatillo. El quemador se apagará cuando se suelte el gatillo.
ALMACENAJE Y MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO ESPECIFICO: Motor: En el instructivo del motor que viene con su unidad se detallan los procedimientos específicos para dar mantenimiento al motor. Si sigue las recomendaciones del fabricante prolongará la duración de su motor. Bomba: Cambie el aceite de la bomba después de 50 horas de operación. Después del cambio inicial, el fabricante recomienda cambiar el aceite cada 3 meses o a intervalos de 250 horas.
ALMACENAJE Y MANTENIMIENTO TABLA DE MANTENIMIENTO PROCEDURE Cada Dia 3 Meses 6 Meses 9 Meses 12 Meses Examine del nivel de aceite del motor • Cambie del aceite del motor***** • • • Examine nivel del petroleo bomba • Cambie petroleo de bomba** • • • • Examine filtración de petroleo • Examine filtración de combustible • Examine filtración del agua • Examine la manquera • Examine filtro agua entrada • Examine filtro combustible/ agua seperado • Examine de cor
ALMACENAMIENTO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA ¡RIESGO QUE LA UNIDAD REVIENTE! ¡NO ALMACENE/OPERE LA UNIDAD EN UN AMBIENTE HELADO! PREPARACION PARA EL INVIERNO: 1. Será necesario preparar esta unidad para el invierno, para fines de Almacenamiento y transporte en temperaturas ambiente inferiores al punto de congelación. Esta unidad debe protegerse contra la temperatura más baja incurrida por las siguientes razones: a.
ALMACENAMIENTO Y MANTENIMIENTO l. Accione el gatillo de la pistola hasta que el anticongelante comience a salir por la vara. Suelte el gatillo por 3 segundos, a continuación accione el gatillo de la pistola por 3 segundos. Continúe ciclando la pistola varias veces hasta que toda la mezcla anticongelante es extraída del recipiente por la acción de sifón. m. Separe la manguera de 3 pies de la unidad y drene todo el exceso restante de anticongelante dentro del reciente de 5 galones. n.
LOCALIZACION DE FALLAS SINTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCION El motor no arranca. Problemas con el motor. Vea el manual del motor que viene con su unidad. Permita que se descongele Si alguna parte de la unidad se congela, es posible que se acumule la presión, lo cual podría ocasionar que la unidad reviente y consecuentemente provoque lesiones graves al operador o las personas que se encuentren alrededor.
LOCALIZACION DE FALLAS SINTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCION El detergente no fluirá por sifón en el modo de detergente a baja presión. El tamiz del detergente no está completamente sumergido en la solución de detergente. Inspeccione, sumerja si fuera necesario. El tamiz del detergente está obstruido. Inspeccione, limpie o reemplace. La manguera del detergente está cortada, obstruida o doblada. Inspeccione, limpie o reemplace. La perilla de ajuste del detergente está girada a la posición cerrada.
LOCALIZACION DE FALLAS SINTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCION Quemadura funciona irregular. Hay aqua en petroleo. Desaugue filtro combustilbe y agua seperador. Desaugue depósito combustible y reemplece con combustible limpio. Filtro combustible / aqua separador Reemplece el elemento. sucio. Tobera combustilbe sucio. Reemplece. Filtro repunte combustible esta Llame al Departamento de Servicio. obstruir. Ajuste como se dice en pág. 41. Ajustamiento malo del aire. Reemplece. Bomba combustible no funciona.
ACCESORIOS ACCESORIOS Part # 15-0006 MANGUERA ABASTECER DE AGUA* 50-0136 “CARRETE MANGUERA 13”” (PUEDE MANTERNÉR 100’)” 50-0137 “CARRETE MANGUERA 16”” (PUEDE MANTERNÉR 200’)” 50-0138 MÉNSULA DE LA MANGUERA 852-0138 MANGUERA PARA CARRETE MANGUERA (4000 PSI) 850-0199 MANGUERA EXTENSIÓN (4500 PSI) AW-3005-0035 BOQUILLA CARBURO ARENA ACRIBILLAR* AW-3010-0035 BOQUILLA CERÁMICA ARENA ACRIBILLAR* AW-4085-0016 PETROLEO DE BOMBA AW-7004-0045 BOQUILLA GIRATORIADE * (5000 PSI) AW-7003-1500 BOQUI
NOTA Manual del operador, SERIE HSP 75
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE LA SERIE HSP John Deere garantiza todas las piezas (excepto las piezas a las cuales se hace referencia más abajo) de su nueva lavadora a presión SERIE HSP contra defectos en sus materiales o su manufactura durante los períodos siguientes: Para un curso de la vida (limitado) contra congelar y agrietarse: Colector de bomba (1MGH/1MGV a 3MGH/3MGV SERIE) Por siete (7) años a partir de la fecha de compra: La bomba de alta presión (1MGH/1MGV a 3MGH/3MGV SERIE) Por tres (3) años a partir
Manual del operador, SERIE HSP 77
37-1071-E/F/S-062609 ©Copyright 2009, John Deere Manufactured for Deere & Company Moline, Illinois 61265 Operator’s Manual