Designed in The Netherlands GEBRUIKSAANWIJZING JOOLZ GEO INSTRUCTION MANUAL JOOLZ GEO GEBRAUCHSANWEISUNG JOOLZ GEO ISTRUZIONI PER L'USO JOOLZ GEO WAARSCHUWING ! WARNING ! WARNUNG ! IMPORTANTE ! Garantie pagina 59 Warranty page 64 Garantie Seite 68 Garanzia pagina 72 Geen registratie = geen service ! No registration = no service ! Keine Registrierung = Kein Service ! Nessun registro = nessun servizio !
JOOLZ Nieuwe Herengracht 51-53 1011 RN Amsterdam The Netherlands T +31(0) 206 304 887 INTRODUCTION Hello there! Let me introduce myself. I am the Joolz Geo, the best companion for every family adventure. For all the exciting things happening right now and for those yet to come. Whether you decide to explore new destinations, new possibilities, or new experiences, my performance will enrich every journey.
instruction manual 4 INDEX Unwrap me ....................................................................................................................... 7 Configurations .............................................................................................................. 14 Get me up and running ................................................................................................ 18 Get me ready for duo ................................................................................
instruction manual 6 1.
instruction manual 8 2 front wheels (swivel wheels), 2 rear wheels (air tires) Box 2: Upper cot box 1 upper cot/ seat frame, 1 upper cot fabric, 1 hypoallergenic breathable mattress, 1 upper cot cover, 1 upper cot cushion Box 3: Upper seat box 1 upper seat fabric, 1 upper cot/ seat sun hood frame including fabric, 1 XL basket fabric instruction manual 9
instruction manual 10 Box 4: Lower cot + seat box 1 lower cot/seat frame, 1 lower cot fabric, 1 lower cot hypoallergenic breathable mattress, 1 lower cot/ seat sun hood, 1 lower cot cover, 1 lower seat fabric instruction manual 11
instruction manual 12 Box 5: Upper cot/seat frame box 1 upper cot/ seat frame instruction manual 13
2. CONFIGURATIONS - 2.
2. CONFIGURATIONS - 2.
3.
instruction manual 20 2 1 NL EN DE IT Demonteren van het onderstel Disssembling the chassis Auseinanderbauen des Gestells Rimuovere il telaio NL EN DE IT Achterwielen verwijderen Removing the rear wheels Entfernen der Hinterräder Rimuovere le ruote posteriori 1 2 NL EN DE IT Voorwielen verwijderen Removing the front wheels Entfernen der Vorderräder Rimuovere le ruote anteriori 1 2 NL EN DE IT Onderstel inklappen Folding the chassis Zusammenfalten des Gestells Chiudere il telaio NOTE 4 3 clic
instruction manual 22 6 5 4 3 2 1 NL EN DE IT Monteren van de bovenste wieg Assembling upper cot Zusammenbauen der oberen Wanne Montare la culla superiore NL EN DE IT Duwbeugel verstellen in hoogste positie Adjusting the handlebar to its highest position Verstellen der Schiebestange in die höchste Position Regolare il manubrio all’altezza massima NL EN DE IT Klap de wieg uit en span deze door middel van de wiegbeugels To unfold the cot or tighten the cot simply pull the clamps click! click! NL
instruction manual 24 1 2 NL EN DE IT Air-Top openen en sluiten Uncovering and covering the Air-Top Abnehmen und Befestigen des Belüftungsfensters Scoprire e richiudere l’Air-Top NL EN DE IT Wiegdekje bevestigen Fastening the cot cover Befestigen der Wannenabdeckung Inserire il copri culla NL EN DE IT Til de wieg van het onderstel Taking the cot off the chassis Abnehmen der Wanne vom Gestell Rimuovere la culla dal telaio click! click! NL EN DE IT click! Veiligheidsbeugel bevestigen Attaching the
instruction manual 26 NL EN DE IT Bekleding losritsen Unzip the upper cot fabric Öffnen des Reißverschlusses des Bezugs der oberen Wanne Aprire la cerniera del tessuto della culla superiore 3 2 4 1 NL EN DE IT Monteren van de stoel Assembling the upper seat Zusammenbauen des oberen Sitzes Montare la seduta superiore = NL De bovenste wieg maakt gebruik van hetzelfde frame, zonnekap en veiligheidsbeugel als de bovenste stoel EN The upper cot employs the same frame, sun hood and safety bar as the uppe
instruction manual 28 click! click! NL EN DE IT Frame van bovenste stoel op het onderstel bevestigen Positioning the upper seat frame on the chassis Platzieren des oberen Sitzrahmens auf dem Gestell Inserimento del telaietto della seduta superiore sul telaio NL EN DE IT Stoelkussen bevestigen Fixing the seat cushion Befestigen des Sitzkissens Inserire il cuscinetto della seduta NOTE NL EN DE IT Stoelbekleding bevestigen Fastening the upper seat fabric Befestigen des Sitzstoffs Inserimento del tessut
instruction manual 30 2 b 1 c a NL EN DE IT Gebruik van de stoel Adjusting the upper seat Einstellung des oberen Sitzes Regolare la seduta superiore NL EN DE IT Stoel richting wijzigen Changing the seat direction Verändern der Sitzrichtung Cambiare l’orientamento della seduta - direzione 1 NL EN DE IT 3 2 Stoel positie verstellen door gelijktijdig de ronde knoppen in te drukken To adjust the seat position push the buttons simultaneously Verändern der Sitzposition durch gleichzeitiges Drücken
instruction manual 32 1 click! 2 NL EN DE IT Klik de stoel terug op het onderstel Click the seat back onto the chassis Drücken Sie ihn herunter bis er einrastet Riposizionare la seduta sul telaio NL EN DE IT Air-Top openen en sluiten Uncovering and covering the Air-Top Abnehmen und Befestigen des Belüftungsfensters Scoprire e richiudere l’Air-Top NOTE NL EN DE IT Veiligheidsgordel gebruiken Using the restraint system Verwendung des Sicherheitsgurtes Utilizzare la cintura di sicurezza NL 1.
instruction manual 34 1 2 NL 4. Om toegang te krijgen tot de veiligheidsgordel open je de ritssluiting EN 4. To access the restraint system unzip the pocket DE 4. Um Zugriff zum Sicherheitsgurt zu erhalten öffnen Sie die Reissverschluss-Öffnung IT 4. Aprire la tasca a cerniera posta sul retro della seduta per avere accesso alla regolazione d’altezza alle cincture di sicurezza NL 5.
instruction manual 36 1 2 NL EN DE IT Monteren van de XL mand Assembling the XL basket Zusammenbauen des XL Korbes Inserire il cestello XL NL EN DE IT XL mandbekleding bevestigen Fastening the XL basket fabric Befestigen des Bezugs des XL Korbes Inserire il tessuto del cestello XL 1 NL EN DE IT Zet de wagen op de rem en plaats de XL mand Put on the brake and place the XL basket Ziehen Sie die Bremse an und platzieren Sie den XL-Korb Azionare il freno ed inserire il cestello XL NL Kantel de XL mand
instruction manual 38 1 2 NL EN DE IT Verwijderen van de XL mand Releasing the XL basket Herausnehmen des XL Korbes Rimuovere il cestello XL NL EN DE IT Zet de wagen op de rem en druk gelijktijdig de clips in Put on the brake and pull the clips inwards simultaneously Ziehen Sie die Bremse an und die Sicherheitsverschlüsse gleichzeitig nach innen Inserire il freno, tirare verso l’interno contemporaneamente gli attacchi 2 1 NL Kantel de XL mand in een hoek van ongeveer 45º en verwijder deze uit het o
4.
instruction manual 42 ext 1 2 NL EN DE IT Onderste zonnekap bevestigen Attaching the lower cot/seat sun hood Anbringen des unteren Wannen-/Sitzsonnendachs Agganciare la cappottina alla culla/seduta inferiore NL EN DE IT Air-Top openen en sluiten Uncovering and covering the Air-Top Abnehmen und Befestigen des Belüftungsfensters Scoprire e richiudere l’Air-Top 2 1 NL EN DE IT Onderste wiegdekje bevestigen Fastening the lower cot cover Befestigen der unteren Wannenabdeckung Inserire il copri culla infe
instruction manual 44 2 1 3 4 5 NL EN DE IT Verwijderen van de onderste wieg Releasing the lower cot Abnehmen der unteren Wanne Rimuovere la culla inferiore 1 2 NL Zet de Joolz Geo op de rem en druk tegelijkertijd beide knoppen naar binnen EN Put on the brake and pull the clips inwards simultaneously DE Ziehen Sie die Bremse an und ziehen Sie anschließend die Sicherheitsklinken gleichzeitig nach innen IT Inserire il freno e tirare i fermi verso di sé entrambi, contemporaneamente NL Kantel de onderste
instruction manual 46 NL Rits de onderste wiegbekleding los, zodat je de onderste stoelbekledng erop kunt bevestigen EN Unzip the lower cot fabric to later assemble the lower seat DE Öffnen Sie den Reißverschluss des unteren Wannenbezugs, um später den unteren Sitz aufzubauen IT Apire la cerniera del tessuto della culla inferiore per inserire la seduta inferiore (vedere sezione seduta inferiore) a b a NL EN DE IT Verstellen van de kap Adjusting canopy Richten Sie das Verdeck aus Regolazione della cappot
instruction manual 48 NL EN DE IT Stoelkussen bevestigen Fixing the seat cushion Fixieren des Sitzkissens Inserire il cuscinetto della seduta NL EN DE IT Zonnekap bevestigen Attaching the sun hood Anbringen des Sonnendachs Agganciare la cappottina NL EN DE IT Onderste stoel plaatsen Placing the lower seat frame on the chassis Platzieren des unteren Sitzrahmens auf dem Gestell Inserire il telaietto della seduta inferiore al telaio NL EN DE IT Stoelbekleding bevestigen Fastening the lower seat fabric
instruction manual 50 NOTE NL EN DE IT Verstellen van onderste stoel Adjusting the lower seat Einstellung des unteren Sitzes Regolare la seduta inferiore NL EN DE IT Veiligheidsgordel gebruiken Using the restraint system Verwendung des Sicherheitsgurtes Utilizzo della cintura di sicurezza NL 1. Haal de kruisgordel tussen de benen van je kind door. Door de zitplaat omhoog te klappen, kan de kruisgordel in lengte versteld worden. 2.
instruction manual 52 3 2 1 NL EN DE IT Verwijderen van onderste stoel Releasing the lower seat Abnehmen des unteren Sitzes Rimuovere la seduta inferiore 1 2 NL Zet de Joolz Geo op de rem en druk tegelijkertijd beide knoppen naar binnen EN Put on the brake and pull the clips inwards simultaneously DE Ziehen Sie die Bremse an und ziehen Sie die Sicherheitsklinken gleichzeitig nach innen IT Inserire il freno e tirare i fermi verso di sé entrambi, contemporaneamente 2 1 NL Kantel de onderste stoel in
5.
instruction manual 56 click! NL EN DE IT Verwijder onderste wieg Remove lower cot Entfernen der unteren Wanne Rimuovere la culla inferiore NL EN DE IT Vouw het onderstel in Fold down the chassis Zusammenfalten des Gestells Abbassare il telaio instruction manual 57
instruction manual 58 NEDERLANDS Positive Notes • • • • • Voor een comfortabele rit zorg je ervoor dat mijn wielen goed bevestigd zijn en dat de achterwielen een goede bandenspanning hebben. Je kunt de banden indien nodig oppompen. De maximale bandenspanning is 1,5 bar (21,7 psi). Neem je me mee voor een rit op zachte ondergronden, zoals het strand of het bos, dan zal het vergrendelen van de voorwielen me soepeler laten rijden.
instruction manual 60 Wanneer de winkelier het defect niet kan verhelpen, neemt deze contact op met de fabrikant. Eventuele reparaties geven geen recht op verlenging van de garantietermijn. De garantiekaart is te vinden op my-joolz.com. Deze kaart graag compleet en correct invullen en digitaal verzenden. Er wordt ook gevraagd om het serienummer in te vullen. Het serienummer vind je op een transparante sticker op de dikke buis tussen de achterwielen.
instruction manual 62 ENGLISH Positive Notes • • • • • • • For a comfortable ride, make sure that my wheels are secure and check my tire pressure. If necessary, please inflate my tires. The maximum tire pressure is 21.7 P.S.I. (1.5 bar). Take me for a ride on soft grounds like the beach or the forest. Lock my front wheels for a better stroll. Please remember to activate my brake when you are folding me, and when staying in a static position.
instruction manual 64 • • • the Joolz Geo chassis and vice versa. Do not leave any load hanging from the handlebar when not in usage. Do not overload the handlebar. The maximum weight you can hang from the handlebar is 5 kg. Greater loads may affect the stability of the pushchair. The Joolz nursery bag can hold a maximum weight of 3 kg. Check label inside the Joolz XL basket for maximum weight.
instruction manual 66 DEUTSCH Positive Notizen • • • • • Für eine komfortable Fahrt, stellen Sie sicher, dass die Räder sicher angebracht sind und überprüfen Sie meinen Reifendruck. Falls notwendig, pumpen Sie meine Reifen auf. Der maximale Reifendruck liegt bei 1.5 bar. Nehmen Sie mich mit für eine Fahrt auf weichem Untergrund am Strand oder durch den Wald. Verriegeln Sie dabei meine Vorderräder, um besser voran zu kommen.
instruction manual 68 Garantie Die Garantiezeit von 24 Monaten beginnt am Tag, an dem die Anschaffung getätigt wurde. Die Garantie verleiht Anspruch auf die Reparatur von Herstellungsfehlern, jedoch in keinem Fall auf Umtausch oder Rücknahme des Produkts. Die Garantie kann nur dann gewährt werden, wenn Sie dem Händler das defekte Produkt und 1) eine vollständig und korrekt ausgefüllte Garantiekarte, 2) eine Kopie der Quittung, 3) eine deutliche Beschreibung des Defekts vorweisen können.
instruction manual 70 ITALIANO Suggerimenti utili • • • • • Per una passeggiata comoda ed in sicurezza, assicuratevi che le mie ruote siano regolarmente montate e controllate la pressione dei miei pneumatici. Se necessario procedete al gonfiaggio. La pressione massima è pari a 21.7 P.S.I. (1.5 bar). Portatemi a fare un giro nei terreni morbidi come sulla spiaggia o nei boschi e bloccate le mie ruote anteriori per una maggiore stabilità.
instruction manual 72 Manutenzione Il rivestimento può essere lavato con acqua tiepida e sapone. Risciacquare bene con acqua pulita e lasciare asciugare. Non utilizzare mai candeggina o altri detergenti aggressivi. Trattare periodicamente le ruote e le parti metalliche (una volta al mese) con teflon o spray siliconico per garantire la scorrevolezza di marcia del passeggino. Le parti d’ alluminio del passeggino Joolz Geo sono state anodizzate per aumentare la resistenza all’ usura.