Jøtul F 8 TD Jøtul F 8 TD NO GB FR ES IT DE NL Monterings- og bruksanvisning Installation and Operating Instructions Manuel d’installation et d’utilisation Instrucciones para instalación Manuale di installazione ed uso Montage- und Bedienungsanleitung Installatie- en montagehandleiding Figures/Pictures 3 8 14 20 26 32 38 44 Monterings- og bruksanvisningen må oppbevares under hele produktets levetid. These instructions must be kept for future references.
Norsk Innhold 1.0 Forhold til myndighetene 1.0 Forhold til myndighetene............................. 3 Installasjonen av et ildsted må være i henhold til det enkelte lands lover og regler. 2.0 Tekniske data................................................. 3 3.0 Sikkerhetsregler............................................ 4 4.0 Installasjon . ................................................. 4 5.0 Bruk................................................................ 5 6.0 Vedlikehold................
Norsk 3.0 Sikkerhetsregler 3.1 Brannforebyggende tiltak Enhver bruk av ildstedet kan representere en viss fare. Ta derfor hensyn til følgende anvisninger: • Sørg for at møbler og annet brennbart materiale ikke kommer for nær ildstedet. • La ilden brenne ut. Slukk den aldri med vann • Ildstedet blir varmt under fyring, og kan forårsake forbrenning hvis det berøres. • Aske må plasseres forsvarlig utendørs, eller tømmes der dette ikke medfører brannfare. 3.
Norsk 4.5 Skorstein og røykrør • • • • • • • Ildstedet kan tilknyttes skorstein og røykrør godkjent for fastbrenselfyrt ildsted med røykgasstemperatur som angitt i «2.0 Tekniske data». Skorsteinstverrsnittet må minimum være lik røykrørstverssnitt. Bruk gjerne «2.0 Tekniske data» ved beregning av riktig skorsteinstverrsnitt. Flere fastbrenselfyrte ildsteder kan tilknyttes samme pipeløp dersom skorsteinstverrsnittet er tilstrekkelig.
Norsk 5.4 Første gangs oppfyring Før ovnen tennes opp, legges et lag sand i bunnen for å beskytte bunnplaten. Dette skal dekke toppen av ribbene. Eventuelt kan man bruke aske i stedet for sand. • Tenn opp slik som beskrevet under «5.5 Daglig bruk». • Fyr friskt et par timer og luft ut eventuell røyk og lukt fra produktet. • Gjenta ovenstående et par ganger. NB! Lukt under innfyring. Lakkerte produkter: Under første gangs oppfyring kan ildstedet gi fra seg en irriterende gass som kan lukte noe.
Norsk 6.0 Vedlikehold 6.1 Rengjøring av glass Jøtul F 8 TD er utstyrt med luftspyling av glasset. Via luftventilen suges luft inn i overkant av ildstedet og spyles nedover langs innsiden av glasset og reduserer avsetningen av sotbelegg. Det vil allikevel alltid dannes noe sot på glasset, men mengden vil være avhengig av de stedlige forhold og regulering av luftspylingsventilen. Mesteparten av sotbelegget vil normalt bli brent av når luftspylingsventilen blir regulert opp til maks.
English Table of contents 1.0 Relationship to the authorities........................ 8 1.0 Relationship to the authorities 2.0 Technical data .................................................. 8 Installation of a fireplace must be according to local codes and regulations in each country. 3.0 Safety precautions........................................... 9 All local regulations, including those that refer to national and European standards, shall be complied with when installing the product. 4.
English 3.0 Safety precautions 3.1 Fire preventive measures Any use of the fireplace may represent some danger. Therefore, respect the following instructions: • Ensure that furniture and other combustible materials do not get too close to the fireplace. • Let the fire die. Never extinguish it with water. • The fireplace gets warm when used and may cause burns if touched. • Ash must be properly disposed of outdoors, or emptied where it does not present a fire hazard. 3.
English 4.4 Ceiling There must be a minimum distance of 1200 mm to a combustible ceiling above the fireplace. 4.5 Chimneys and flue pipes • • • • • • • The fireplace can be connected to a chimney and flue pipe approved for solid fuel fired appliances with flue gas temperatures specified in «2.0 Technical data». The chimney’s cross-section must be at least as big as the flue pipe’s cross-section. See «2.0 Technical data» when calculating the correct chimney cross-section.
Firewood (split logs): Length: 40 cm Diameter: Approx. 8 cm Intervals for adding wood: Approximately every 45 minutes Size of the fire: 1,8 kg Amount per load: 3 pieces 5.4 First time use Before lighting the stove, put a layer of sand/ash in the bottom to protect the bottom plate. The sand or ash should cover the top of the ridges. • Light the fire as described under «5.5 Daily use». • Light the fire for a couple of hours and ventilate any smoke and smell from the product.
English 6.0 Maintenance 6.1 Cleaning the glass Jøtul F 8 TD is equipped with an air wash for the glass. Air is sucked in through the air vent above the fireplace and down along the inside of the glass. However, some soot will always stick to the glass, but the quantity will depend on the local draught conditions and adjustment of the air wash vent. Most of the soot layer will normally be burned off when the air wash vent is opened all the way and a fire is burning briskly in the fireplace.
English 7.0 Service Warning! Any unauthorised change to the product is illegal. Only use original spare parts. Replacing the baffle plates - burn plates - inner bottom (fig. 7) • • • • Remove the ash retainer. (A) Lift the baffle plate forward and to the side and edge it out of the door. (B) Remove the burn plates. (C) Lift up the inner bottom and edge it out. (D) For re-installation follow the same procedure in reverse order. 8.
Francais Sommaire 1.0 Relations avec les autorités............................. 14 1.0 Relations avec les autorités 2.0 Données techniques........................................ 14 L’installation d’un poêle est soumise aux législations et réglementations nationales en vigueur. 3.0 Consignes de sécurité - Généralités................ 15 Les réglementations locales, y compris celles se rapportant aux normes nationales et européennes, doivent être respectées lors de l’installation du produit. 4.
Francais 3.0 Consignes de sécurité Généralités 3.1 Mesures de prévention anti-incendie Toute utilisation d’un poêle comporte un risque, c’est pourquoi il est indispensable de toujours respecter les consignes de sécurité suivantes : • Veiller à éloigner suffisamment les meubles et autres objets inflammables du poêle. • Laisser le feu s’étouffer. Ne jamais utiliser d’eau pour éteindre le feu. • Ne pas toucher le poêle en utilisation, au risque de se brûler.
Francais Distance séparant le poêle d’un mur incombustible (voir fig. 1) Un mur incombustible se rapporte à un mur porteur en briques/ béton. Contacter les autorités locales compétentes (construction) pour connaître les restrictions et les exigences liées à l’installation. 4.4 Le plafond 5.0 Instructions d’utilisation 5.1 Choix du combustible Toujours utiliser du bois de chauffage de qualité. Un combustible de qualité n’endommage pas le poêle et permet d’obtenir un résultat optimal.
L’efficacité de la combustion du bois dépend également d’un facteur tout aussi important : la taille des bûches. Leur taille devrait être : Pour le bois d’allumage : Longueur : 30 - 40 cm Diamètre : 2-5 cm Quantité par flambée : 6-8 bûches Pour le bois de chauffage (fendu) : Longueur : 40 cm Diamètre : env. 8 cm Fréquence d’approvisionnement en bois : env. 45 Min Taille du feu : 1,8 kg Nombre de bûches à chaque réapprovisionnement : 3 bûches 5.
Francais 6.0 Entretien 6.1 Nettoyage de la vitre Le poêle Jøtul F 8 TD est équipé d’un « système d’entrée d’air supérieure ». De l’air est aspiré par les entrées d’air au-dessus du poêle. Cet air balaie la face interne de la vitre. L’accumulation de suie sur la vitre est toutefois inévitable, la quantité de dépôts dépendant du taux d’humidité du combustible, des conditions de tirage et du réglage de l’entrée d’air supérieure.
Francais 7.0 Maintenance Danger : toute modification non autorisée du produit est interdite et annule la garantie. Utiliser uniquement les pièces détachées d’origine. Remplacement des déflecteur -plaques de doublage - base interieure (fig. 7) Enlever le pare-cendres. (A) Amener le déflecteur vers l’avant puis sur le côté et retirer le déflecteur par la porte. (B) • Enlever les plaques de doublage. (C) • Soulever la base intérieure et retirer les parois réfractaires.
Español 1.0 Relación con las autoridades......................20 1.0 Relación con las autoridades 2.0 Información técnica ...................................20 La instalación de una estufa debe efectuarse con arreglo a la normativa legal de cada país. 3.0 Medidas de seguridad..................................21 La instalación del producto debe cumplir toda la normativa legal en vigor, incluyendo la que se aplica a nivel nacional y europeo. 4.0 Instalación ..............................................
Español 3.0 Medidas de seguridad 8 Atornille el pomo de la puerta en el tirador frontal de la puerta (fig. 2 C). 3.1 Medidas de prevención de incendios Montaje de la salida de humos El uso de la estufa puede comportar cierto peligro. Por lo tanto, debe respetar las siguientes instrucciones: • Asegúrese de que en las proximidades de la estufa no haya ni muebles ni otros materiales combustibles. • Deje que el fuego se consuma. No lo apague con agua.
Español Distancia a paredes incombustibles – vea la figura 1. Por incombustible se entiende un muro que no sea de carga y esté hecho de albañilería u hormigón continuo. 5.0 Uso 5.1 Elección del combustible Póngase en contacto con el organismo local regulador de la construcción para informarse sobre las restricciones y los requisitos de la instalación. Utilice siempre madera de buena calidad. Además de obtener buenos resultados, el uso de cualquier otro combustible podría dañar la estufa. 4.
Español Un factor importante para optimizar el consumo de combustible es que los troncos tengan el tamaño correcto. El tamaño de los troncos debe ser: Astillas: Longitud: 30 - 40 cm Diámetro: 2-5 cm Cantidad por fuego: 6-8 trozos Leña (troncos partidos): Longitud: 40 cm Diámetro: Aprox. 8 cm Intervalos de adición de madera: cada 45 minutos aproximadamente Tamaño del fuego: 1,8 kg Cantidad por carga: 3 piezas 5.4 Primer uso 5.6 Adición de leña 1.
Español 6.0 Mantenimiento 6.1 Limpieza del cristal Jøtul F 8 TD está equipada con sistema de limpieza del cristal por aire. El aire se introduce a través del respiradero de la parte superior de la estufa y se desplaza hacia abajo a lo largo de la cara interior del cristal. Aunque siempre se adhiere algo de hollín al cristal, la cantidad dependerá de las condiciones de tiro locales y del ajuste del respiradero de inyección de aire.
Español 7.0 Servicio Advertencia: la modificación no autorizada del producto es ilegal. Utilice únicamente repuestos originales. Sustitución de placas deflectoras quemadores - parte inferior interna (fig. 7) • • • • Retire el dispositivo de retención de cenizas. (A) Levante la placa deflectora hacia adelante y hacia los lados para sacarla por la puerta. (B) Quite los quemadores. (C) Levante la parte inferior interna y sáquela.
Italiano Indice generale 1.0 Conformità alle leggi 1.0 Conformità alle leggi......................................26 L’installazione di una stufa deve essere eseguita in conformità alle leggi e alle norme locali di ogni paese. L’installazione del prodotto deve essere conforme a tutte le norme locali, incluse quelle relative a standard europei o specifici del paese. 2.0 Dati tecnici.....................................................26 3.0 Misure di sicurezza.........................................
Italiano 3.0 Misure di sicurezza 3.1 Precauzioni generali antincendio L’utilizzo di una stufa può costituire un pericolo. Si raccomanda pertanto di attenersi alle istruzioni seguenti: • Assicurarsi che mobili e altri materiali infiammabili non siano mai troppo vicini alla stufa. • Lasciare che il fuoco si spenga senza mai utilizzare dell’acqua. • La stufa si scalda quando viene usata e pertanto, se toccata, può provocare ustioni.
Italiano Distanza da pareti in materiale non infiammabile Per parete in materiale non infiammabile si intende un muro non portante in cemento o mattoni. Contattare le autorità edili locali in relazione alle disposizioni e ai requisiti di installazione. 4.4 Soffitto La distanza minima tra la stufa e il soffitto in materiale infiammabile deve essere almeno di 1200 mm. 4.
Italiano 5.3 Lunghezza e quantità dei ceppi La lunghezza massima dei ceppi da utilizzare non deve superare i 45 cm. L’efficienza di Jøtul F 8 TD garantisce una potenza termica nominale di 8,0 kW. Ciò equivale a un consumo di circa 2,4 kg di legna di buona qualità all’ora.
Italiano 6.0 Manutenzione 6.1 Pulizia del vetro La stufa Jøtul F 8 TD dispone del sistema di pulizia ad aria del vetro. Attraverso la presa d’aria di tiraggio, l’aria viene risucchiata nella parte superiore della stufa e spinta verso il basso lungo la parte interna del vetro. Sarà comunque inevitabile l’accumulo di un po’ fuliggine sul vetro, la cui quantità dipenderà dalle condizioni di tiraggio locale e dalla regolazione della presa d’aria superiore.
Italiano 7.0 Assistenza 8.0 Risoluzione dei problemi Attenzione! Non è consentito apportare al prodotto modifiche non autorizzate. Utilizzare solo parti di ricambio originali. Scarso tiraggio Sostituzione dei deflettori – pannelli bruciatori – base del focolare (fig. 7) Togliere il contenitore della fuliggine. (A) Sollevare il deflettore spostandolo in avanti e lateralmente ed estrarlo lentamente dalla porta. (B) • Togliere il pannello bruciatore.
Deutsch Inhaltsverzeichnis 1.0 Behördliche Auflagen 1.0 Behördliche Auflagen.......................................32 Die Aufstellung muss gemäß den behördlichen Auflagen und Bestimmungen des jeweiligen Landes erfolgen. Alle lokalen Bestimmungen, einschließlich solche im Bezug auf nationale und europäische Normen, müssen bei der Aufstellung des Produkts eingehalten werden. 2.0 Technische Daten ............................................32 3.0 Sicherheitsmaßnahmen..................................33 4.
Deutsch 3.0 Sicherheitsmaßnahmen 3.1 Brandschutzmaßnahmen Die Benutzung des Ofens kann mit einer gewissen Gefahr verbunden sein. Deshalb sollten die folgenden Anweisungen unbedingt beachtet werden: • Es ist darauf zu achten, dass Möbel und andere brennbare Gegenstände nicht zu nahe an der Feuerstelle stehen. • Lassen Sie das Feuer ausgehen. Niemals mit Wasser löschen. • Der Ofen wird heiß und kann bei Berührung Verletzungen hervorrufen.
Deutsch Abstände zu nicht brennbaren Wänden – siehe Abb. 1. Unter einer nicht brennbaren Wand versteht man eine nicht tragende Ziegelstein-/Betonwand. Bei der örtlichen Baubehörde erhalten Sie Informationen zu Einschränkungen und Auflagen bei der Aufstellung. 4.4 Decke Über dem Ofen muss ein Abstand von mindestens 1200 mm zu einer brennbaren Decke vorhanden sein. 4.
Deutsch 5.3 Länge und Umfang der Holzscheite Die maximale Scheitlänge beträgt 45 cm. Legen Sie das Holz parallel zur Brennkammerrückwand ein. Der Jøtul F 8 TD erzeugt dank seines hohen Wirkungsgrads eine Nennleistung von 8,0 kW. Die Wärmeabgabe entspricht einem berechneten Verbrauch von 2,4 kg Qualitätsholz pro Stunde. Ein wichtiger Faktor für die ordnungsgemäße Verbrennung des Holzes ist die passende Größe der Holzscheite.
Deutsch 6.0 Pflege 6.1 Reinigung des Sichtfensters Der Jøtul F 8 TD ist mit einer Luftreinigung für das Sichtfenster ausgestattet. Durch die Luftzufuhröffnung wird Luft oberhalb der Feuerstelle angesaugt und an der Innenseite des Sichtfensters entlang nach unten geführt. Dennoch verbleibt je nach den örtlichen Luftzugverhältnissen und der Einstellung der Luftreinigungsöffnung immer noch etwas Ruß am Sichtfenster.
Deutsch 7.0 Instandhaltung Vorsicht! Alle nicht autorisierten Veränderungen am Ofen sind unzulässig. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile. 7.1 Austauschen von Ablenkplatte Brennerplatten - innenboden (Abb. 7) Entfernen Sie den Aschenkasten. (A) Heben Sie die Ablenkplatte nach vorne und seitlich an, und nehmen Sie sie durch die Tür heraus. (B) • Entfernen Sie die Brennerplatten. (C) • Heben Sie den Innenboden an, und nehmen Sie ihn heraus.
Nederlands Inhoud 1.0 Wettelijke voorschriften 1.0 Wettelijke voorschriften...................................38 Een haard moet in overeenstemming met de wetten en voorschriften van uw land worden geïnstalleerd. Alle lokale bepalingen, inclusief de bepalingen die betrekking hebben op nationale en Europese normen, zullen worden nageleefd bij het installeren van het product. 2.0 Technische gegevens.........................................38 3.0 Veiligheidsmaatregelen...................................
Nederlands 3.0 Veiligheidsmaatregelen 3.1 Maatregelen voor brandpreventie Elk gebruik van de haard kan een bepaald risico met zich brengen. Neem daarom de volgende instructies nauwkeurig in acht: • Zorg ervoor dat meubels of andere brandbare materialen niet te dicht bij de haard staan. • Laat het vuur vanzelf uitgaan. Blus het vuur nooit met water. • De haard wordt tijdens gebruik warm en kan bij aanraking brandwonden veroorzaken.
Nederlands Afstand tot onbrandbare muren - zie afb. 1. Een onbrandbare muur wordt hier vermeld als een nietdragende muur van cement/baksteen. Neem contact op met de afdeling Bouwtoezicht van uw gemeente voor informatie over beperkingen en installatie-eisen. 4.4 Plafond De afstand tot een brandbaar dak boven de haard moet minimaal 1200 mm zijn. 4.
Nederlands 5.3 Lengte en hoeveelheid van brandhout Houtblokken mogen niet langer zijn dan 45 cm. De Jøtul F 8 TD heeft door zijn efficiëntie een nominale capaciteit van 8,0 kW. Dit komt overeen met een verbruik van ongeveer 2,4 kg brandhout per uur. Een belangrijke factor voor het brandstofverbruik is dat het brandhout het juiste formaat heeft.
Nederlands 6.0 Onderhoud 6.1 Het glas reinigen De Jøtul F 8 TD is uitgerust met een ventilatieopening voor het glas. Lucht wordt aangezogen door de luchttoevoer boven de haard en stroomt langs de binnenkant van het glas naar beneden. Toch zal zich altijd wel roet op het glas ophopen. De hoeveelheid is afhankelijk van de luchtstroom ter plaatse en de stand van de ventilatieopening. De roetlaag wordt gewoonlijk grotendeels weggebrand wanneer de ventilatieopening helemaal open staat en de haard flink brandt.
Nederlands 7.0 Groot onderhoud Waarschuwing! Het is niet toegestaan dit product zonder toestemming te wijzigen. Gebruik alleen originele reserveonderdelen. 7.1 De keerplaten branderplaten bodemplaat binnen vervangen (abb. 7) Verwijder het asrooster. (A) Til de keerplaat naar voren en opzij verwijder deze op zijn kant via de deur. (B) • Verwijder de branderplaten. (C) • Til de bodemplaat binnen op en verwijder deze op zijn kant. (D).
430 8 666 666 X 198 Dimensions refer to untreated products. After painting or enamelling dimensions may have small divergences. 100 433 550 Distance to non combustible wall. Avstand til ikke brennbar vegg. Y Non combustible wall Combustible wall Strålesone Radiation sone X / Y= Acc. to national regulatives and regulations. Min. mål gulvplate / measure floorplate 298 Product 800 Målene gjelder ubehandlede produkter. Etter lakkering eller emaljering kan målene variere noe.
Fig. 2 B Fig. 5 A C A Fig. 3 A Fig. 6 B A Fig. 7 B Fig.
Sluttkontroll av ildsteder Checked Utført 9 9 9 9 9 9 9 9 9 Quality control of stoves and fireplaces Kontrollpunkt Controlled item Alle deler er med i produktet (ifølge struktur). All parts are included. Alle festemidler er av korrekt type, og er korrekt Correct fastener items have been used and Overflater er i samsvar med Jøtuls Surfaces comply with Jøtul workmanship Lukkemekanismer fungerer som de skal, og uten Door locking mechanisms function correctly; behov for unødig stor kraft.
Jøtul arbeider kontinuerlig for om mulig å forbedre sine produkter, og vi forbeholder oss rett til å endre spesifikasjoner, farger og utstyr uten nærmere kunngjøring. Cat.n0.220284 Draw.no. 4-4015-P05 Jøtul AS, Oct. 2008 Jøtul bemüht sich ständig um die Verbesserung seiner Produkte, deshalb können Spezifikationen, Farben und Zubehör von den Abbildungen und den Beschreibungen in der Broschüre abweichen. Jøtul pursue a policy of constant product development.