Jøtul I 530 FL Jøtul I 530 FL Manual Version P05 NO - Installasjonsmanual med tekniske data 2 DK - Installationsmanual med tekniske data 6 SE - Installationsmanual med tekniska data 10 GB - Installation Instructions with technical data 14 FR - Manuel d’installation et données techniques 18 ES - Instrucciones para instalación en información técnica 22 IT - Manuale di installazione con dati tecnici 26 DE - Montageanleitung mit technischen Daten 30 NL - Installatiehandleiding met technis
NORSK Innhold 1.0 Forhold til myndighetene 1.0 Forhold til myndighetene ...............................2 2.0 Tekniske data...................................................2 3.0 Installasjon .....................................................3 4.0 Service..............................................................5 5.0 Tilleggsutstyr...................................................5 Figurer ...................................................................
NORSK 3.0 Installasjon 3.1 Gulv Fundamentering Man må forsikre seg om at fundamentet er dimensjonert for ildstedet. Se «2.0 Tekniske data» for angivelse av vekt. Krav til beskyttelse av tregulv under ildstedet Jøtul I 530 FL har skjermplate under som skjermer for stråling mot gulv. Produktet kan derfor plasseres direkte på et tregulv som er dekket av en plate av metall eller annet egnet ikkebrennbart materiale. Anbefalt tykkelse min. 0,9 mm. Platen skal dekke hele gulvflaten inne i omrammingen.
NORSK Det må ikke overføres vekt fra peiskonstruksjonen til skorstein. Peiskonstruksjonen må ikke hindre skorsteinens mulighet for å kunne bevege seg, og må ikke forankres til skorsteinen. Anbefalt skorsteinstrekk, se «2.0 Tekniske data». Ved for høy trekk kan man installere og betjene et røykrørsspjeld for å regulere ned trekken. 3.6 Klargjøring/montering NB! Kontroller at ildstedet er fritt for skader før installasjonen begynner. Produktet er tungt! Sørg for hjelp når det skal settes opp og monteres.
NORSK 4.0 Service Advarsel! Enhver ikke autorisert endring av produktet er ulovlig! Det må kun brukes originale reservedeler! 5.0 Tilleggsutstyr 5.1 Panel Kat. nr. 50013007 4.1 Utskifting av brennplater (fig. 9) 1. Løft opp kubbestopperen (A), og ta den deretter ut. 2. Fjern sidebrennplatene (B) ved å løfte disse litt opp og trekk ut. Dersom de sitter fast kan et skrujern benyttes til å vippe de opp. 3. Løft så bakre brennplate ut (C). 4.
DANSK Indhold 1.0 Forhold til myndighederne Innstallationsmanual med tekniske data Installationen af et ildsted skal overholde det enkelte lands love og regler. 1.0 Forhold til myndighederne ......................... 6 2.0 Tekniske data............................................... 6 3.0 Installation ..................................................7 4.0 Service.......................................................... 9 5.0 Ekstraudstyr ................................................ 9 Figurer .....
DANSK 3.0 Installation 3.1 Gulv Fundament Man skal sikre sig, at fundamentet er dimensioneret til ildstedet. Se «2.0 Tekniske data» vedr. angivelse af vægt. Krav til beskyttelse af trægulve under ildstedet Jøtul I 530 FL har en skærmplade nedenunder, der skærmer for stråling mod gulv. Produktet kan derfor placeres direkte på et trægulv, der er dækket af en plade af metal eller andet egnet ikke-brændbart materiale. Anbefalet tykkelse er minimum 0,9 mm. Pladen skal dække hele gulvfladen inde i omramningen.
DANSK Der må ikke overføres vægt fra pejsekonstruktionen til skorstenen. Pejsekonstruktionen må ikke hindre skorstenens mulighed for at kunne bevæge sig og må ikke forankres til skorstenen. 3.7 Opstilling/installation Anbefalet skorstenstræk, se «2.0 Tekniske data». Ved for højt træk kan man installere og betjene et røgrørsspjæld til regulering af trækket. 1. Indsatsen bør prøvemonteres, før der laves hul i skorstenen. Se 3.
DANSK 4.0 Service Advarsel! Enhver ikke autoriseret ændring af produktet er ulovlig! Der må kun bruges originale reservedele! 5.0 Ekstraudstyr 5.1 Panel Kat. nr. 50013007 4.1 Udskiftning af brændplader (fig. 9) 1. Løft askelisten (A) op, og tag den derefter ud. 2. Fjern sidebrændpladerne (B) ved at løfte disse lidt op og trække dem ud. Hvis de sidder fast, kan man benytte en skruetrækker til at vippe dem op. 3. Løft så de bageste brændplader ud (C). 4.
SVENSKA Innehållsförteckning Installationsmanual med tekniska data 1.0 Gällande lagar och föreskrifter ............10 2.0 Tekniska data ........................................10 3.0 Installation .............................................11 4.0 Service ................................................... 13 5.0 Tillsatsutrustning .................................. 13 Tekningar - figurer .........................................43 1.
SVENSKA Vedförbrukning Jøtul I 530 FL har med sin verkningsgrad en nominell värmeavgivning på 9,0 kW. Vedförbrukning vid nominell värmeavgivning: Ca. 2,9 kg/t. Rekommenderad vedstorlek: Tändved (tunna vedträn): Längd: ca. 35 cm Diameter: 2 - 5 cm Antal vedträn per braständning: 8 - 10 stk. Ved (kluven ved): Rekommenderad längd: 30 - 40 cm Diameter: 8 - 12 cm Påfyllningsintervall: Ca var 60. minut Påfyllningsmängd: 3 kg (nominell effekt) Antal vedträn per påfyllning: 4 stk.
SVENSKA 3.4 Tak Eldstaden kan monteras med varmluftsoppningens överkant på omramningen min. 800 mm under tak av brännbart material. Se bild 2. Säkerställ ventilation i omramningens överdel, genom t.ex. spalt till tak. 7. Benen finjusteras först när insatsen ställts upp på prov. Brickan (D) bör placeras under skruvhuvudena, både för att skydda underlaget och förhindra att insatsen förskjuts. Finjustering görs med skruvar M10 x 45 mm, som är fästade i skarvstyckena. 8.
SVENSKA 4.0 Service Varning! Alla obehöriga ändringar av produkten är förbjudna! Endast originaldelar får användas! 5.0 Tillval 5.1 Panel Art.nr 50013007 4.1 Byte av eldstadsbeklädnad (bild 9) 1. Lyft upp brasbegränsaren (A) och ta ut den. 2. Ta bort sidoeldstadsbeklädnaderna (B) genom att lyfta upp och dra ut dem. Om de sitter fast kan de vickas upp med en skruvmejsel. 3. Lyft sedan ut den bakre eldstadsbeklädnaden (C). 4.
ENGLISH Table of contents 1.0 Regulatory information Installation manual with technical data Installation of a fireplace must be according to local codes and regulations in each country. 1.0 Regulatory information ..............................14 2.0 Technical data .............................................14 3.0 Installation .................................................15 4.0 Servicing ...................................................... 17 5.0 Optional Equipment ..............................
ENGLISH Wood consumption The efficiency of Jøtul I 530 FL gives it a nominal heat output of 9.0 kW. Wood consumption, at nominal heat output: Approx. 2.9 kg/h. The size of the pieces of wood should be: Kindling (finely split wood): Length: approx. 35 cm Diameter: 2-5 cm Quantity required each time: 8 - 10 pieces Wood (split wood): Recommended length: 30 - 40 cm Diameter: Approx. 8 - 12 cm Interval for adding wood: Approx.
ENGLISH Requirements for fireplace surround Fireplace surrounds must be made of a non-inflammable material Note that the entire back wall and, if any, side walls within the surround must be covered with insulation/firewalls. If the cowl is built up to the ceiling and the ceiling is of inflammable material, extra panelling must be installed above the top of the heating chamber and above the cowl’s vents in order to prevent the ceiling becoming hot.
ENGLISH 3.7 Assembly/installation Installation to the chimney (Fig. 7) 1. Test-mount the insert first without making a hole in the chimney. See Fig. 1 for distances to firewall. 2. The insert may be installed with a Ø200 mm flue pipe of approved thickness. 3. Place the insert into its final position. Secure the flue pipe in the insert’s smoke outlet using gasket rope. NB: It is important that the joints are completely sealed. Air leakage may cause malfunction. 3.8 Checking the functions (Fig.
FRANCAIS Sommaire 1.0 Informations réglementaires Manuel d’installation et données techniques L’installation d’un foyer est soumise aux législations et réglementations nationales en vigueur. 1.0 Informations réglementaires .................... 18 2.0 Données techniques .................................. 18 3.0 Installation ................................................. 19 4.0 Maintenance ...............................................21 5.0 Équipements disponibles en option ..........21 Figures .....
FRANCAIS 3.0 Installation 3.1 Le sol Socle Assurez-vous que le socle convient pour un poêle. Voir la section « 2.0 Données techniques » pour la spécification du poids. Exigences relatives à la protection des sols en bois Le Jøtul I 530 FL comporte un bouclier thermique sur le dessous pour protéger le sol du rayonnement. Le poêle peut donc être placé directement sur un sol en bois recouvert d’une plaque de métal ou de tout autre matériau non-inflammable adapté.
FRANCAIS • • • au même système de cheminée, dès l’instant où la section est correcte. Procédez à un montage d’essai du foyer avant de percer un trou dans la cheminée, afin d’assurer un montage correct. Voir la fig. 1 pour les cotes minimales. Assurez-vous que le conduit de raccordement monte bien jusqu’en haut de la cheminée. Utilisez un coude de conduit doté d’une trappe afin de permettre les opérations de ramonage.
FRANCAIS 4.0 Maintenance Avertissement ! Toute modification non autorisée du produit est interdite ! Utilisez uniquement des pièces détachées d’origine ! 5.0 Équipements disponibles en option 5.1 Panneau 4.1 Remplacement des plaques de doublage (fig. 9) Réf. cat. 50013007 1. Soulevez et retirez le pare-bûches (A). 2. Retirez les plaques de doublage latérales (B) en les soulevant légèrement. Si elles sont difficiles à déposer, utilisez un tournevis pour les soulever. 3.
ESPAÑOL Indice 1.0 Información normativa Manual de instalación con información técnica La instalación de la estufa debe realizarse de conformidad con las leyes y normas del país correspondiente. 1.0 Información normativa.........................22 En la instalación de los productos deben cumplirse todas las disposiciones locales, incluidas aquellas referentes a las normas nacionales y europeas. 2.0 Datos técnicos ......................................22 3.0 Instalación ............................
ESPAÑOL 3.0 Instalación Distancia con una pared no inflamable (Fig. 1) En este caso, “pared no inflamable” se refiere a una pared sin carga construida de ladrillo u hormigón continuo. 3.1 Suelo Anclaje Debe verificar que la base sea adecuada a la instalación de una estufa. Compruebe el peso especificado en «2.0 Especificaciones técnicas».
ESPAÑOL 3.5 Chimenea y tubo del tiro • El calentador puede conectarse a una chimenea y tubo de tiro homologados para estufas de combustible sólido con temperaturas de gas de tiro conforme a lo especificado en «2.0 Datos técnicos». • La sección de la chimenea debe ser como mínimo igual a la del tubo de tiro. Véase «2.0 Datos técnicos» para calcular la sección correcta de chimenea.
ESPAÑOL 4.0 Servicio ¡Advertencia! ¡Es ilegal cualquier modificación no autorizada del producto! ¡Sólo podrán usarse piezas de repuesto originales! 5.0 Equipo opcional 5.1 Panel N.º cat. 50013007 4.1 Sustitución de las placas de combustión (Fig. 9) 1. Levante el fijador de leña (A) y retírelo. 2. Para quitar las placas de combustión laterales (B), levántelas ligeramente y tire de ellas. Si no pudiera quitarlas, use un destornillador para levantarlas. 3.
ITALIANO Indice generale 1.0 Informazioni regolatorie Manuale di installazione con dati tecnici L’installazione di un caminetto deve essere eseguita in conformità con le leggi e le norme locali di ogni paese. 1.0 Informazioni regolatorie ......................26 L’installazione del prodotto deve essere conforme a tutte le norme locali, incluse quelle che fanno riferimento agli standard nazionali ed europei. 2.0 Dati tecnici ............................................26 3.0 Installazione .........
ITALIANO 3.0 Installazione Distanza da pareti in materiale ignifugo (Fig. 1) Per "pareti in materiale ignifugo" si intendono muri non portanti composti da cemento o mattoni continui. 3.1 A terra Basamento È importante accertarsi che il basamento sia adatto a un caminetto. Consultare il capitolo "2.0 Dati tecnici" per le specifiche sul peso.
ITALIANO 3.5 Canna fumaria e condotto • La stufa può essere collegata a una canna fumaria e a un • • • • • condotto approvati per caminetti a combustibile solido; la temperatura del gas prodotto dal fumo è indicata nel capitolo "2.0 Dati tecnici". L'ampiezza della sezione trasversale della canna fumaria deve essere almeno pari a quella della sezione trasversale del condotto. Consultare il capitolo "2.0 Dati tecnici" per calcolare la sezione trasversale corretta della canna fumaria.
ITALIANO 4.0 Assistenza Avviso: è vietata ogni modifica non autorizzata al prodotto. Utilizzare solo ricambi originali. 5.0 Accessori opzionali 5.2 Pannello N. cat. 50013007 4.1 Sostituzione delle piastre refrattarie (Fig. 9) 1. Sollevare il blocco dei ceppi (A) ed estrarlo. 2. Rimuovere le piastre refrattarie laterali (B) sollevandole leggermente per poi estrarle. Se dovesse risultare difficile rimuoverle, utilizzare un cacciavite per raddrizzarle. 3.
DEUTSCH Inhalt 1.0 Behördliche Auflagen Aufstellungshandbuch mit technischen Daten Die Kamininstallation muss gemäß den geltenden nationalen Gesetzen und Regelungen erfolgen. 1.0 Behördliche Auflagen .................................30 2.0 Technische Daten .......................................30 3.0 Installation ..................................................31 4.0 Instandhaltung............................................ 33 5.0 Zusatzausstattung ...................................... 33 Figuren .
DEUTSCH Holzverbrauch 3.2 Wand Der Wirkungsgrad des Modells Jøtul I 530 FL ermöglicht eine Nennheizleistung von 9,0 kW. Holzverbrauch bei Nennheizleistung: ca. 2,9 kg/h. Empfohlene Größe der Holzscheite: Abstand zu brennbarer Wand, die per Isolation geschützt ist (Abb. 1) Anmachholz (klein gespaltenes Holz): Länge: ca. 35 cm Durchmesser: 2-5 cm Jeweils benötigte Menge: 8 - 10 Stück Holz (Spaltholz): Empfohlene Länge: 30 - 40 cm Durchmesser: ca. 8 - 12 cm Nachlegeintervall: ca.
DEUTSCH sein, der Luftkanal mit einem Dämpfer zu schließen, um die kalte Luft auszusperren, wenn die Feuerstelle nicht benutzt wird. Wir empfehlen Jøtuls Außenluftdämpfer, Kat.nr. 10026690. 3.4 Decke Die Feuerstelle ist für eine Installation zugelassen, bei der die Oberkante der Heißluftöffnungen in der Ummantelung mindestens 800 mm von einer Decke aus brennbarem Material entfernt sind. Siehe Abb. 2. Stellen Sie sicher, dass oben am Aufsatz eine ausreichende Ventilation vorliegt, z.B.
DEUTSCH 3.7 Montage/Installation Installation am Schornstein (Abb. 7) 1. Führen Sie zunächst eine testweise Montage des Einsatzes aus, ohne im Schornstein ein Loch anzubringen. Die Abstände zur Brandschutzwand gehen aus Abb. 1 hervor. 2. Der Einsatz kann mit einem Rauchgasrohr mit Ø 200 mm und zugelassener Stärke installiert werden. 3. Bringen Sie den Einsatz in seine endgültige Position. Sichern Sie das Rauchgasrohr im Rauchabzug des Einsatzes. Verwenden Sie dazu ein Dichtungsseil.
NEDERLANDS Inhoudsopgave 1.0 Wettelijke voorschriften Installatiehandleiding met technische gegevens Een haard moet in overeenstemming met de in uw land geldende wet- en regelgeving worden geïnstalleerd. 1.0 Wettelijke voorschriften ..............................34 2.0 Technische gegevens....................................34 3.0 Installatie ......................................................35 4.0 Onderhoud ...................................................37 5.0 Opties.............................
NEDERLANDS 3.0 Installatie 3.1 Vloer Fundering Controleer of de fundering geschikt is om een kachel te dragen, zie “2.0 Technische gegevens” voor het gespecificeerde gewicht. Eisen voor het beschermen van een houten vloer onder de kachel De Jøtul I 530 FL heeft een hitteschild aan de onderkant om de vloer tegen uitgestraalde warmte te beschermen.
NEDERLANDS 3.5 Schoorsteen en kachelpijp • De kachel kan worden aangesloten op een schoorsteen • • • • • en kachelpijp die zijn goedgekeurd voor haarden op vaste brandstof met rookgastemperaturen zoals gespecificeerd in “2.0 Technische gegevens”. De doorsnede van de schoorsteen moet minimaal gelijk zijn aan die van de kachelpijp. Zie “2.0 Technische gegevens” om de juiste doorsnede van de schoorsteen te berekenen.
NEDERLANDS 4.0 Onderhoud 5.0 Opties Waarschuwing! Er mogen geen wijzigingen aan het product worden uitgevoerd die niet door ons zijn goedgekeurd! Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen! 5.1 Paneel Art. nr. 50013007 4.1 Branderplaten vervangen (fig. 9) 1. Til de blokhouder (A) op en neem deze weg. 2. Verwijder de branderplaten aan de zijkanten (B) door ze wat op te tillen en naar buiten te trekken. Gebruik bij problemen bij het weghalen een schroevendraaier om ze omhoog te drukken. 3.
Русский Содержание 1.0. Нормативная база 1.0 Нормативная база.................................... 38 Устанавливайте печь в соответствии с нормами, действующими в конкретных странах. 2.0 Технические данные................................ 38 3.0 Установка....................................................39 4.0 Текущий ремонт......................................... 42 5.0 Дополнительное оборудование............ 42 Руководство по общему пользованию и по техническому обслуживанию 6.
Русский Расход древесины Номинальная теплоотдача изделий серии Jøtul I 530 FL составляет 9,0 кВт. Расход древесины при номинальной теплоотдаче — приблизительно 2,9 кг/ч. Размеры поленьев указаны ниже. Щепа (тонко рубленная древесина) Длина: ок. 35 см Диаметр: 2—5 см Количество в закладке: 8—10 штук Дрова (рубленая древесина) Рекомендуемая длина: 30—40 см Диаметр: ок.
Русский 3.2. Стены 3.3. Подача воздуха (рис. 2) Расстояние до стен из горючих материалов, защищенных изоляцией (рис. 1) Обеспечьте циркуляцию воздуха между печью и кирпичной кладкой. Крайне важно, чтобы воздух свободно поступал в воздухозаборники. Требования к изоляции В к ач е с т в е и з ол я ц и о н н о го м ат е р и а л а д ол ж н а использоваться минеральная вата плотностью 120 кг/ м3 и толщиной 50 мм, покрытая алюминиевой фольгой с одной стороны.
Русский Помните о том, что соединения должны обладать определенной степенью гибкости, чтобы предотвратить смещение при монтаже, которое может привести к образованию трещин. Внимание! Правильность соединения и его герметичность чрезвычайно важны для надлежащей работы изделия. Установка выхода для дыма (рис. 6) 1. Установите выход для дыма (А), который находится в коробке, на печь таким образом, чтобы винт был обращен вперед. 2.
Русский 4.0. Текущий ремонт Внимание! Запрещается вносить какие-либо изменения в конструкцию изделия без соответствующего разрешения. Используйте только оригинальные запасные части. 4.1. Замена внутренних стенок (рис. 9) 1. Поднимите ограничитель для поленьев (А) и снимите его. 2. Приподнимите и извлеките боковые внутренние стенки (В). Если их заклинивает, воспользуйтесь отверткой. 3. Снимите заднюю внутреннюю стенку (С). 4. Перед установкой внутренних стенок убедитесь в том, что изоляция не повреждена.
959/1059 * = Adjustble up 100mm 630 193 532 600 379 54 Non combustible wall Combustible wall 57 Y 1044 15 40 155 544 260* X / Y= Acc. to national standards and regulations. 135 546 449 494 864 686 292 827 313 0 60 15 400 713 Min. installasjonsmål / Min. installation measurements 394 100 686 207 207 292 Jøtul I 530 FL, BP 100 Fig.
Fig. 2 Fig. 3 B G 750 cm 2 100 mm 800 mm E A F A B C 500 cm 2 D H C Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 D A C B A Fig. 8 Fig. 7 Fig.
Fig. 10 Fig. 11 B B 455.
Jøtul arbeider kontinuerlig for om mulig å forbedre sine produkter, og vi forbeholder oss retten til å endre spesifikasjoner, farger og utstyr uten nærmere kunngjøring. Cat. no. 10026356-P05 Jøtul AS, Aug. - 2012 Jøtul bemüht sich ständig um die Verbesserung seiner Produkte, deshalb können Spezifikationen, Farben und Zubehör von den Abbildungen und den Beschreibungen in der Broschüre abweichen. Jøtul pursue a policy of constant product development.