Jøtul F 602 USA Jøtul F 602 USA Installation and Operating Instructions for the USA and Canada Kindly save these instructions for future reference. Ce document doit être conservé pendant toute la vie de l'appareil.
USA Table of contents General Information General information The Owner's Manual describes the installation and operation of the Jøtul F 602 USA non-catalytic wood heater. This heater meets the U.S. Environmental Protection Agency's emission limits for wood heaters sold after July 1, 1990. Under specific test conditions, this heater has shown heat output at rates ranging from 9,600 to 42,000 BTU's per hour. Possible hazards to avoid when using the Jøtul F 602 USA .....................................
USA adhesives, and paints are a few examples of combustible gases. Remember, the operating woodstove is a source of "open flame". • Avoid creating a "low pressure" condition in the room where the stove is operating, such as by operating an exhaust fan or a clothes dryer. A low-pressure condition could cause poisonous gases to be drawn out of the stove into the room. Some fuel will during combustion separate carbon monoxide and generate it in the burnchamber.
USA stove's flue collar adapter and to each other with the crimped end toward the stove (fig. 2, page 20). The space between the flue collar adapter and the chimney connector should be sealed with stove cement or an appropriately size piece of gasket. This allows any small amounts of condensed creosote to run into the stove rather then onto the outside of the pipe or the stove top.
USA Masonry Chimneys Listed Metal Prefabricated Chimneys The minimum requirements for a properly constructed chimney include the following: The heater must be connected to a listed Type HT per UL 103 or ULC S629 prefabricated chimney. When a metal prefabricated chimney is used, the manufacturer's installation instructions must be followed precisely.
USA Clearances to Combustibles Floor Protection A bottom heat shield is required in all installations. In addition, your stove must be placed on a noncombustible surface that extends 8" beyond the sides and back of the stove and 16" in the front of the stove. This will result in an overall base that is 28 1/2" wide x 45- 1/2" deep . This is the minimum floor protector size. Floor protection must also be used under the stove pipe and must extend 2" beyond either side of the pipe (fig. 7, page 22).
USA Jøtul F 602 Woodstove Clearances Stove clearances Top vent/vertical Unprotected surfaces Protected surfaces (NFPA 211) Side Rear Corner Side Rear Corner Single wall pipe W/out rear heatshield 21" 535mm 13.
USA Operation Before building a fire in your new stove, please read the following section carefully. The stove is designed to burn natural wood only. Higher efficiencies and lower emissions generally result when burning air-dried seasoned hardwoods, as compared to softwoods or to green or freshly-cut hardwoods.
USA Air Control Reloading The sliding air control (See fig. 19 B, page 24) is located in the bottom center of the front door. Reload the stove while it is still hot and there are plenty of hot to ignite the fresh fuel load. It is a good idea to include a smaller piece or two of wood at the base of the new load to help the stove recover more quickly to its operating temperature.
USA Warning: Operate your Jøtul F 602 USA only with the door fully closed. Keep the door fully closed except when loading fuel or removing ashes. A partially open door may result in overfiring. Maintenance General At least once a year, perform a routine maintenance check. A good time to do this is when you are cleaning the chimney and the connector.
CANADA Table des matières Information d’ordre général Dangers possibles à éviter pendant L’ utilisation du “Jøtul F 602 USA” ................................................................ 11 Installation Avis de sécurité .......................................................................... 12 Sortie des fumées par le dessus ou par l’arrière .............. 12 Fixation des pieds .....................................................................
CANADA • Faites comprendre aux enfants qu’un poêle chauffe • • • • • • • • • • • • • • 12 et qu’ils risquent de se brûler en y touchant. N’employez jamais de l’essence, du carburant pour lanternes genre essence, kérosène, allumeur liquide de charbon de bois ou autre liquide similaire dans ce poêle pour commencer un feu ni pour le raviver. Ceuxci risquent de s’enflammer avec une vigueur explosive pouvant causer des blessures graves et parfois mortelles.
CANADA Organisez-vous d’avance Plusieurs éléments, d’importance égale, contribuent à l’installation sûre de votre poêle : (A) le raccord de cheminée; (B) la cheminée-même; (C) la connexion entre le raccord et la cheminée et (D) la protection des matériaux combustibles dans la proximité immédiate du poêle. A. Raccord de cheminée (Tuyau de poêle) Le raccord de cheminée, également appelé tuyau de poêle ou conduit de fumée est employé pour relier le poêle à la cheminée.
CANADA Des plaques d’appui en feuille d’acier sont utilisées à chaque extrémité de la section de cheminée afin que le raccord demeure bien centré. L’orifice autour de la section de cheminée est bouché de chaque côté de la paroi murale avec des plaques en feuille d’acier auxquelles la section de cheminée est alors fermement attachée. Les attaches utilisées pour soutenir la section de cheminée ne pourront, en aucune circonstance, pénétrer la chemise intérieure du conduit de fumée.
CANADA inadéquat pourra causer des retours de flammes dans la boîte à feu. D’autre part, un tirage trop vigoureux, en causant des températures excessives, risque de raccourcir les durées de combustion. Vous pourrez remédier à des tirages excessifs en faisant installer, par votre concessionnaire, un registre barométrique réglé pour une colonne d’eau de 0-1/4 cm. Si vous soupçonnez un problème de tirage, consultez donc votre concessionnaire. Cheminées métalliques préfabriquées, homologuées.
CANADA Si vous avez récemment acheté une maison avec un âtre que vous prévoyez d’utiliser, il s’avère essentiel que la sécurité du système soit vérifiée auparavant. De nombreuses maisons anciennes ont des cheminées défectueuses ou les murs et poteaux combustibles peuvent avoir été recouverts d’un placage de briques par les propriétaires précédents. La brique étant un excellent conducteur de chaleur risque d’enflammer les combustibles qu’elle dissimule.
CANADA brûlage de bois non séché ou encore humide en diminuera la capacité calorifique en causant I’accumulation rapide de créosote et diminuera la puissance calorifique du bois employé. Formation de créosote et de suie et nécessité de les éliminer Lorsque le bois brûle lentement, il produit du goudron et d’autres vapeurs organiques qui, combinés à I’humidité expulsée, forment de la créosote, dont les vapeurs se condensent dans le conduit de fumée relativement froid du tuyau de cheminée.
CANADA Bonne fondation Méthode de rechargement Assurez-vous que la poignée de commande d’air primaire est bien poussée intégralement vers la droite et que le tisonnier de la commande de mise en marche est en position ouverte (tiré intégralement vers I’extérieur). Ouvrez la porte du devant et couvrez le fond du poêle de papier journal chiffonné serré. Entrecroisez une généreuse double poignée de bûchettes sèches - des morceaux de bois de retaille fendu par exemple, par-dessus le papier.
CANADA Une porte de poêle restant ouverte pourra causer de dangereuses conditions de surchauffe qui risqueraient d’endommager I’appareil, de rendre la garantie nulle et non avenue ou de causer un incendie. Mise en garde : N’employez votre poêle Jøtul F 602 USA que lorsoue la porte est absolument fermée et n’ouvrez celle-ci que pour recharger le poêle ou enlever les cendres. Une porte partiellement ouverte risque de causer une surchauffe.
CANADA goujons d’une roue d’automobile. Elles seront toutes aussi serrées les unes que les autres, sans forcer. Veillez à ce que le panneau de verre demeure centré dans I’ouverture et qu’il ne glisse pas vers le bas. Il pourra s’avérer nécessaire de serrer à nouveau lorsque le poêle aura fonctionné et lorsque le joint se sera placé définitivement en position.
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Wood Stud 2”-(5cm) Clearance to Chimney Flue Liner Header 12” (30.5 cm) Pass through construction: 12”-(30,5) Brick from thimble to combustibles 12” Thimble: 5/8”-(1,6cm) Fireclay Liner or equivalent Sill / Support Fig.
Fig. 5 Fig. 7 Hearth protection 2” (5 cm) A Listed Cap A Storm Collar Listed Chimney Flashing Specified clearance Attic Insulation Shield 43 1/2” (115 cm) A B 28 1/2” (75 cm) A: 8” (20 cm) B: 16” (46 cm) Clearance to Adjacent Combustible Combustible Ceiling Joists Ceiling to Stove Support Fig. 8 A Chimney Connector B Floor Protector A: 21” (53,5cm) B: 13,5 ” (34,5 cm) Fig. 9 A B Fig.
Fig. 11 Rear Heat Shield to reduce clearance Fig. 14 Single wall pipe, top exit only Alcove - double wall pipe and wall protection A B A: 21” - (53,5 cm) B: 11” -( 28 cm) Fig. 12 Alcove Installation A: 41” - (104 cm) B: 8” - (20,5cm) C: 14” - (36 cm) D: 48” - (122 cm) Fig. 15 Alcove with wall protection Double wall pipe and stove heat shield A: 55” - (140 cm) B: 15” - (39,5 cm) C: 21” - (53,5 cm) D: 48” - (122 cm) Fig.13 Alcove with rear heatshield A: Min. 96” - (244 cm) B: Max.
Fig. 17 Parallel installation in a corner with wall shield Combustible wall Wall shield • Must be 1” off the wall and 1” off the floor. • With single wall pipe, the shield must be 49” high measured off the floor. • With double wall pipe, the shield must be 37” high measured off the floor. • Both shields MUST extend and join in the corner. Fig.
Pos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 Partlist Jøtul F 602 USA Appendix A: Description ......................................... Dim./Spec. Hot plate ........................................... 240 mm Gasket ................................................ LD 360 Ø8.7x850 Screw, panhead ............................... M6x12 DIN 7985 Air deflector Nut ..................................
Cat.no. 128765 Draw.no. 4-3436-P03 Møklegaards Trykkeri as -Jun. 04 Jøtul maintains a policy of constant product development. Products supplied may therefore differ in specification, colour and type of accessories from those illustrated and described in this manual. Jøtul vise sans cesse à améliorer ses produits. C’est pourquoi, il se réserve le droit de modifier les specifications, couleurs et équipements sans avis prélable.