imp. JC 262 rev 01:imp.
imp. JC 262 rev 01:imp. JC 262 rev 01 I JC-262 13-03-2009 19:58 IDROMASSAGGIATORE PLANTARE Vi ringraziamo per aver acquistato l’Idromassaggiatore plantare Joycare. Un prodotto ideato per il benessere e la bellezza delle vostre gambe e dei vostri piedi. Il massaggio plantare stimola la circolazione sanguigna periferica, donando alle gambe e piedi affaticati una piacevole e durevole sensazione di benessere e relax.
58 Pagina imp. JC 2 262 rev 01:imp. JC 262 rev 01 JC-262 13-03-2009 19:58 IDROMASSAGGIATORE PLANTARE l’apparecchio è caduto in acqua. In questi casi rivolgersi sempre ad un centro d’assistenza autorizzato. Riporre sempre il prodotto lontano da fonti di calore, dai raggi del sole, dall’umidità, da oggetti taglienti e simili. Non inserire nessun tipo di oggetto nelle fessure del prodotto. Non ostruire le fuoriuscite d’aria. Questo prodotto è destinato al solo utilizzo domestico.
imp. JC 262 rev 01:imp.
8 5 2 3 Pagina imp. JC 4 262 rev 01:imp. JC 262 rev 01 JC-262 13-03-2009 19:58 IDROMASSAGGIATORE PLANTARE Scelta funzioni dell’idromassaggiatore plantare: Spina inserita presa di corrente: attivazione funzione infrarossi Massage – Heatnella – Infrared: massaggio attivazione lucecon adattivazione infrarossifunzione e mantenimento Manopola ain vibrazione, posizione OFF: il prodottodella è spento infrarossi costante della dell’acqua.
imp. JC 262 rev 01:imp. JC 262 rev 01 I JC-262 13-03-2009 19:58 IDROMASSAGGIATORE PLANTARE Per riporre il prodotto avvolgere il cavo intorno ai 4 piedini alla base dell’idromassaggiatore. Non utilizzare mai il cavo per appendere l’apparecchio.
58 Pagina imp. JC 6 262 rev 01:imp. JC 262 rev 01 13-03-2009 19:58 JC-262 FOOT MASSAGER We thank you for having purchased the Foot Massager JC-262. This product has been conceived for the beauty and wellbeing of your legs and feet. Foot massage stimulates blood circulation, thus giving relax and wellbeing to tired legs and feet. Thanks to the HEAT function, the appliance can slow down water cooling thus making the usage of the product more comfortable.
imp. JC 262 rev 01:imp. JC 262 rev 01 GB 13-03-2009 19:58 Pagin imp. JC-262 FOOT MASSAGER Never use the appliance while you are sleeping or if you feel drowsy. In order to protect children from electrical shocks or other accidents, never leave the appliance unattended when it is plugged in and always store it out of their reach. Always unplug the product before filling it with water. Fill the product only WITH WATER and never overcome the maximum level (MAX) shown on the basin.
58 Pagina 8 262 rev 01:imp. JC 262 rev 01 imp. JC USE OF THE FOOT MASSAGER 13-03-2009 19:58 JC-262 FOOT MASSAGER GB JC-262 FOOT MASSAGER GB Pagin Place the product on a flat and stable surface. BeforeOF filling theFOOT tub with water, please check carefully that the appliance is not USE THE MASSAGER connected to the mains. Fill thethe tubproduct with water, respecting the water limit (MAX) shown on the tub itself. Place on a flat and stable surface.
imp. JC 262 rev 01:imp. JC 262 rev 01 GB 13-03-2009 19:58 JC-262 FOOT MASSAGER In case or skin eruptions, wounds, inflammations, blood circulation ailments address to your physician before treating your feet with infrared light. Interchangeable attachments The product is provided with a kit of interchangeable attachments for a stimulating (a pair of accunodes) and revitalising (a pair of rollers) massage.
58 Pagina imp. JC 10 262 rev 01:imp. JC 262 rev 01 13-03-2009 19:58 JC-262 FOOT MASSAGER Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. If the supply cord is damaged ,it must be changed by manufacturer or by its service agent or by a qualified person in order to avoid an hazard. If the item is used in bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents an hazard even when the item is switched off.
imp. JC 262 rev 01:imp. JC 262 rev 01 F JC-262 13-03-2009 19:58 THALASSO PIEDS Nous vous remercions d’avoir acheté le Thalasso Pieds JC-262 Le produit a été conçu pour le bien-être et beauté de vos jambes, pieds et mains. Le massage aux pieds stimule la circulation du sang et donne aux pieds et jambes fatigués une sensation de détente et de bien-être.
58 Pagina imp. JC 12 262 rev 01:imp. JC 262 rev 01 JC-262 13-03-2009 19:58 F THALASSO PIEDS On doit utiliser le produit étant assis. Il ne faut jamais utiliser le produit y étant debout. Afin d’éviter n’importe quel accident et dommage aux enfants, il ne faut jamais laisser l’appareil sans surveillance en leur présence et toujours loin de leur portée. Débrancher toujours le produit avant de verser de l’eau dans la coque du thalasso.
imp. JC 262 rev 01:imp. JC 262 rev 01 F JC-262 13-03-2009 19:58 THALASSO PIEDS UTILISATION DU THALASSO PIEDS Placer le produit sur une surface stable et plate. Avant de verser de l’eau dans la coque du produit, il faut s’assurer que le produit n’est pas branché. Remplir la coque avec de l’eau tiède respectant le limite maximal (MAX) indiqué sur la coque même. Note importante: le produit a été conçu pour ralentir le refroidissement de l’eau. Le produit n’a pas été conçu pour la réchauffer.
58 Pagina imp. JC 14 262 rev 01:imp. JC 262 rev 01 JC-262 13-03-2009 19:58 THALASSO PIEDS Position infrarouges Pour un produit placer le pied sur la platePour un traitement traitement àà infrarouges infrarouges branché placer lelepied sur laetplate-forme. Cette fonction forme. Cettedu fonction donner et confort, cas contraire doit indoit donner relax etdoit confort, en du casrelax contraire on doiteninterrompre le on traitement et s’adresser médecin.et s’adresser au médecin.
imp. JC 262 rev 01:imp. JC 262 rev 01 F JC-262 13-03-2009 19:58 THALASSO PIEDS AVERTISSEMENTS GENERAUX Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y inclus des enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou n’ayant pas d’expérience ou de connaissance, au moins que ces personnes ne soient pas assistées ou n’aient pas été formées pour l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
58 Pagina imp. JC 16 262 rev 01:imp. JC 262 rev 01 JC-262 13-03-2009 19:58 FUßMASSAGE- GERÄT Wir danken Ihnen, dass Sie das Fußmassage- Gerätt JC-262 gekauft zu haben. Ein Produkt für das Wohlbefinden und die Schönheit unserer Beine, Füße und Hände. Die Fußmassage stimuliert den Blutkreislauf und lindert den ermüdeten Beinen. Danke zu der Funktion“HEAT”,abkühlt sich das Wasser langsamer während der Massage. Vor dem Gebrauch, ist es wichtig, die folgenden Bedienungsanleitungen durchzulesen.
imp. JC 262 rev 01:imp. JC 262 rev 01 D JC-262 13-03-2009 19:58 FUßMASSAGE- GERÄT Auf dem Produkt nicht sich setzen oder nicht sich stützen. Das Produkt gebrauchen nur wenn Sie gesetzt sind. Das Produkt nicht gebrauchen auf Schläfrigkeitsfall oder während des Schlafen. Eine strenge Aufsicht ist angebracht, wenn das Gerät von oder in der Nähe von Kindern verwendet wird. Halten Sie das Produkt von Kindern ab.
58 Pagina imp. JC 18 262 rev 01:imp. JC 262 rev 01 JC-262 13-03-2009 19:58 FUßMASSAGE- GERÄT D GEBRAUCH DES FÜSSMASSAGEGERÄT Stellen Sie das Produkt auf eine ebene und feste Fläche. Versichern Sie, dass das Produkt nicht mit der Stromversorgung verbunden ist, bevor Sie das Wasser ins Produkt gießen. Füllen Sie den Wannchen mit warmem Wasser und steigern Sie das MaximumNiveau (MAX) gezeigt auf dem Produkt nicht über.
imp. JC 262 rev 01:imp. JC 262 rev 01 D JC-262 13-03-2009 19:58 FUßMASSAGE- GERÄT Auf Fälle von Hautausschläge, Entzündungen, Verletzungen, Herzkrankheiten oder Schwellungen fragen Sie Ihrem Arzt, bevor Sie Ihren Fuß auf die Infrarot- Platte. Auswechselbare köpfchen Set von Zubehöre um eine Stimulationsmassage (ein Paar von Stimulierungsnoppen) und wirkende Massage (ein Paar von Massage- Rollen).
58 Pagina 20 imp. JC 262 rev 01:imp. JC 262 rev 01 JC-262 13-03-2009 19:58 FUßMASSAGE- GERÄT Erfahrung oder Kenntnis geeignet anzusehen, es sei denn, dass sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder angewiesen werden. Die Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Falls das Speisekabel beschädigt sein sollte, muss es vom Hersteller oder von seinem Kundendienst bzw.
imp. JC 262 rev 01:imp. JC 262 rev 01 E 13-03-2009 19:58 JC-262 HIDROMASAJE PLANTAR Os agradecemos haber adquirido el hidromasaje plantar JOYCARE. Un producto ideado para el bienestar y la belleza de vuestras piernas y de vuestros pies. El masaje plantar estimula la circulación sanguínea periférica, dando a las piernas y a los pies cansados una agradable y duradera sensación de bienestar y relax.
58 Pagina imp. JC 22 262 rev 01:imp. JC 262 rev 01 13-03-2009 19:58 JC-262 HIDROMASAJE PLANTAR E No utilizar jamás el producto mientras se duerme o en caso de somnolencia. Con el fin de evitar accidentes y daños a menores, vigilar siempre el aparato en su presencia. Por este motivo es aconsejable colocar el producto en un lugar lejos de su alcance. Desconectar el enchufe antes de echar el agua en el aparato. Llenar solamente con agua y no superar el límite (MAX) indicado en el producto .
imp. JC 262 rev 01:imp. JC 262 rev 01 E 13-03-2009 19:58 JC-262 HIDROMASAJE PLANTAR UTILIZO DEL HIDROMASAJE PLANTARE Colocar el producto en una superficie plana y estable. Asegurarse de que el producto no esté conectado a la red antes de echar el agua en la bañera. Llenar la bañera del hidromasaje con agua templada, teniendo cuidado de no superar el nivel máximo (MAX) indicado en el producto . IMPORTANTE: este aparato ha sido creado para reducir el enfriamiento del agua, no para calentarla.
58 Pagina imp. JC 24 262 imp. JC 262 imp. JC 262 imp. JC 262 rev rev rev rev 01:imp. 01:imp. 01:imp. 01:imp.
imp. JC 262 rev 01:imp. JC 262 rev 01 E 13-03-2009 19:58 JC-262 HIDROMASAJE PLANTAR Si el cable de alimentación resulta estropeado, debe ser sustituido por el fabricante o por su servicio de asistencia técnica o de todas maneras por una persona con una especialización parecida, para prevenir cualquier riesgo. Si se utiliza el equipo en cuartos de baño, es necesario desconectarlo de la alimentación después del uso, ya que la proximidad al agua puede suponer un peligro aun cuando el equipo esté apagado.
58 Pagina imp. JC 26 262 rev 01:imp. JC 262 rev 01 13-03-2009 19:58 JC-262 HIDROMASSAGEADOR PLANTAR Agradecemos por ter adquirido o Hidromassageador Plantar Joycare. Um produto projetado para o bem-estar e a beleza de suas pernas e de seus pés. A massagem plantar estimula a circulação sanguínea periférica, dando às pernas e pés fatigados uma agradável e durável sensação de bem-estar e relax.
imp. JC 262 rev 01:imp. JC 262 rev 01 P 13-03-2009 19:58 JC-262 HIDROMASSAGEADOR PLANTAR A fim de evitar qualquer acidente e danos para as crianças jamais se deve deixar o aparelho sem vigilância na presença delas. Por esse motivo é aconselhável posicionar o produto em um local fora do seu alcance. Retire a ficha antes de colocar a água no hidromassageador. Encha somente com água e não supere o limite (MAX) indicado no produto.
58 5 2 3 Pagina imp. JC 28 262 rev 01:imp. JC 262 rev 01 13-03-2009 19:58 JC-262 HIDROMASSAGEADOR PLANTAR UTILIZAÇÃO DO HIDROMASSAGEADOR PLANTAR Posicione o produto sobre uma superfície plana e estável. Assegure-se que o produto não esteja ligado à rede antes de colocar a água na bacia. Encha a bacia do hidromassageador com água morna, prestando atenção para não superar o nível máximo (MAX) indicado no produto.
imp. JC 262 rev 01:imp. JC 262 rev 01 imp. JC 262 rev 01:imp. JC 262 rev 01 imp. JC 262 rev 01:imp.
58 58 58 Pagina imp. JC 30 262 rev 01:imp. JC 262 rev 01 Pagina 30 Pagina 30 13-03-2009 19:58 JC-262 HIDROMASSAGEADOR PLANTAR supervisionadas ou instruídas em relação ao uso do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas para assegurar-se que não brinquem com o aparelho.
Joycare S.p.A. Via Caduti del Lavoro, 40 Ancona - (Italy) E-mail: info@joycare.it Rev.00 - JAN2010 www. joycare.