Datasheet

A fim de evitar qualquer acidente e danos para as crianças jamais se deve deixar o
aparelho sem vigilância na presença delas. Por esse motivo é aconselhável
posicionar o produto em um local fora do seu alcance.
Retire a ficha antes de colocar a água no hidromassageador. Encha somente com
água e não supere o limite (MAX) indicado no produto.
Este aparelho é dotado de um sistema de segurança com DUPLO ISOLAMENTO;
por esse motivo não necessita de um dispositivo de terra. O conserto
dessa
tipologia de produto deve ser efetuada sempre por pessoal altamente
especializado e os vários componentes devem ser sempre originais.
ADVERTÊNCIAS PARTICULARES PARA A UTILIZAÇÃO DO
HIDROMASSAGEADOR PLANTAR
Não utilize o produto nos seguintes casos
- Em caso de pés inflamados, inchados ou em presença de erupções cutâneas.
- Se se é insensível ao calor.
- Pernas com veias varicosas.
- Se se sofre de diabetes e/ou problemas circulatórios; em caso de feridas abertas
n
as pernas ou nos pés.
- Se houver infecções micóticas, inchações, fraturas ou dores persistentes.
- Em caso de gravidez.
- Portadores de marca-passo.
- Em caso de dúvida, consulte o seu médico antes de utilizar o aparelho.
A hidromassagem deve ser um tratamento agradável e relaxante.Se se perceberem
incômodos, dores ou distúrbios interrompa a utilização e consulte o seu médico.
COMPONENTES DO HIDROMASSAGEADOR PLANTAR
1) Seletor de funções
2) Furos de jatos de ar (para
mas
sagem com bolhas)
3) Set de cabeçotes
intercambiáveis para
massagem plantar: par de rolos
massageadores, par de nós
estimulantes
4) Três cabeçotes intercambiáveis
para massagem plantar
localizada
5) Base antivaporização
6) Placa efeito“Infravermelho
1
5
4
6
2
3
JC-262
HIDROMASSAGEADOR PLANTAR
P
28
imp. JC 262 rev 01:imp. JC 262 rev 01 13-03-2009 19:58 Pagina 28
UTILIZAÇÃO DO HIDROMASSAGEADOR PLANTAR
Posicione o produto sobre uma superfície plana e estável. Assegure-se que o
produto não esteja ligado à rede antes de colocar a água na bacia.
Encha a bacia do hidromassageador com água morna, prestando atenção para não
superar o nível máximo (MAX) indicado no produto.
IMPORTANTE: este aparelho foi criado para retardar o resfriamento da água,
não para aquecê-la.
Antes de ligar o produto à tomada elétrica, assegure-se que o seletor e
stá na
posição OFF.
Insira a ficha à tomada elétrica e sente-se comodamente.
Antes demergulhaross,verifiquecoma o seatemperaturadaáguaesagravel.
Mergulhe os pés e selecione a função desejada.
Jamais fique em no aparelho.
O hidromassageador pode ser utilizado também sem água, para uma massagem
com vibração da planta do pé.
ATENÇÃO: JAMAIS INSIRA A FICHA NA TOMADA DE CORRENTE SE OS PÉS
ESTIVEREM DENTRO DO HIDROMASSAGEADOR
Seletor de escolha de funções do hi
dromassageador plantar:
Off: o produto está desligado
Massage Heat Infrared: massagem com vibração, ativação da luz a
infravermelho e manutenção constante da temperatura da água. Esta função
pode ser utilizada com ou sem água na bacia.
Massage Heat- Infrared Bubbles: massagem com vibração combinada com a
massagem bubbles (bolhas), ativação da luz a infravermelho e manutenção
constante da temperatura da água.
Bubble Heat: massagem bubbles (bolhas) e manuteã
o constante da
temperatura da água.
NOTA: a função “HEAT retarda os tempos de resfriamento da água posta na bacia,
não a aquece, portanto é aconselhável colocar na bacia a água na temperatura
desejada.
Infravermelho
Para um tratamento a infravermelho, posicione o sobre a específica plataforma.
Esta função deve resultar agradável e confortável; se se perceber distúrbio ou o
calor tornar-se excessivo para a sua pele, interrompa o tratamento e consulte um
médico.
Ative
esta função por 20 minutos no máximo. Em caso de erupções cutâneas,
inflamações, feridas, problemas circulatórios e inchações consulte o médico antes
de posicionar o sobre a plataforma a infravermelho.
JC-262
HIDROMASSAGEADOR PLANTAR
P
29
imp. JC 262 rev 01:imp. JC 262 rev 01 13-03-2009 19:58 Pagina 29
5
2
3
6
Ligar o produto à tomada elétrica: ativação da luz a infravermelho
OFF: o produto está desligado e ativação da luz a infravermelho
VIBRATION: massagem com vibração, ativação da luz a infravermelho
BUBBLE+keep warming: massagem bubbles (bolhas), ativação da luz a infraver-
melho e manutenção constante da temperatura da água.
VIBRATION+BUBBLES+ keep warming: massagem com vibração combinada
com a massagem bubbles (bolhas), ativação da luz a infravermelho e manutenção
constante da temperatura da água.
NOTA: a função “KEEP WARMING” retarda os tempos de resfriamento da água
posta na bacia, não a aquece, portanto é aconselhável colocar na bacia a água na
temperatura desejada.
Infravermelho:
Para um tratamento a infravermelho, ligar o produto à tomada elétrica e posicione o
pé sobre a especíca plataforma.
Esta função deve resultar agradável e confortável; se se perceber distúrbio ou o calor
tornar-se excessivo para a sua pele, interrompa o tratamento e consulte um médico.
Ative esta função por 20 minutos no máximo. Em caso de erupções cutâneas, in-
amações, feridas, problemas circulatórios e inchações consulte o médico antes de
posicionar o pé sobre a plataforma a infravermelho.