Manual
Table Of Contents
- DE
- 1 Zu dieser Dokumentation
- 2 Sicherheit
- 3 Beschreibung
- 4 Technische Daten
- 5 Montage
- 6 Elektrischer Anschluss
- 7 Installation
- 7.1 Funktionen
- 7.1.1 Aufbau des Bedienmenüs
- 7.1.2 Vorbereitung und Aufbau der IO-Link-Kommunikation
- 7.1.3 Teach-In-Funktion
- 7.1.4 Schaltpunkt und Schaltfunktion
- 7.1.5 Fensterfunktion, Medienerkennung und Medienunterscheidung
- 7.1.6 Schaltverzögerung
- 7.1.7 Pulsweitenmodulation
- 7.1.8 Erkennung des Verschmutzungsgrades
- 7.1.9 Auto-Kalibrierung
- 7.1 Funktionen
- 8 Parametrierung
- 9 Fehlerbehebung
- 10 Wartung und Reinigung
- 11 Außerbetriebnahme
- 12 Zubehör
- EN
- 1 About this documentation
- 2 Safety
- 3 Description
- 4 Technical data
- 5 Mounting
- 6 Electrical connection
- 7 Installation
- 7.1 Functions
- 7.1.1 Structure of the operating menu
- 7.1.2 Preparation and structure of IO-Link communication
- 7.1.3 Teach-In function
- 7.1.4 Switching point and switching function
- 7.1.5 Window function, media detection, and media differentiation
- 7.1.6 Switching delay
- 7.1.7 Pulse-width modulation
- 7.1.8 Detection of pollution degree
- 7.1.9 Auto-calibration
- 7.1 Functions
- 8 Parameterization
- 9 Troubleshooting
- 10 Maintenance and cleaning
- 11 Shutdown
- 12 Accessories
- FR
- 1 À propos de cette documentation
- 2 Sécurité
- 3 Description
- 4 Caractéristiques techniques
- 5 Montage
- 6 Raccordement électrique
- 7 Installation
- 7.1 Fonctions
- 7.1.1 Structure du menu de commande
- 7.1.2 Préparation et structure de la communication IO-Link
- 7.1.3 Fonction d'apprentissage
- 7.1.4 Point de contact et fonction de commutation
- 7.1.5 Fonction de fenêtre, reconnaissance des milieux et différenciation des milieux
- 7.1.6 Temporisation à l'enclenchement
- 7.1.7 Modulation de la largeur d'impulsion
- 7.1.8 Reconnaissance du degré de pollution
- 7.1.9 Autocalibrage
- 7.1 Fonctions
- 8 Paramétrage
- 9 Suppression des défauts
- 10 Entretien et nettoyage
- 11 Mise hors service
- 12 Accessoires
- ES
- 1 Acerca de esta documentación
- 2 Seguridad
- 3 Descripción
- 4 Datos Técnicos
- 5 Montaje
- 6 Conexión eléctrica
- 7 Instalación
- 7.1 Funciones
- 7.1.1 Estructura del menú operativo
- 7.1.2 Preparación y configuración de la comunicación IO-Link
- 7.1.3 Función Teach-In
- 7.1.4 Punto de conmutación y función de conmutación
- 7.1.5 Función de ventana, detección de medios y distinción de medios
- 7.1.6 Retardo de conmutación
- 7.1.7 Modulación de ancho de pulso
- 7.1.8 Detección del grado de contaminación
- 7.1.9 Calibración automática
- 7.1 Funciones
- 8 Parametrización
- 9 Solución de problemas
- 10 Mantenimiento y limpieza
- 11 Desmontaje
- 12 Accesorios
- Leere Seite
22
6 Raccordement électrique
6 Raccordement électrique
Le raccordement s'effectue à l'état hors tension conformément à la norme DIN VDE 0100 « Montage
d'installations basse tension » ou aux prescriptions nationales en vigueur (par ex. selon CEI 60364).
La conception du câble de raccordement correspondant relève de la responsabilité de l'utilisateur.
Les câbles installés sur l'appareil sont destinés à une installation fixe.
S'assurer que le circuit de charge ne dépasse pas le courant de commutation admissible de manière à
éviter la destruction de l'appareil par un court-circuit externe.
chapitre 4 "Caractéristiques techniques", Page 12
Pour les charges capacitives et inductives, respecter les exemples de raccordement.
chapitre 6.2 "Exemples de raccordement", Page 26
Sauf indication contraire, l'appareil doit être mis à la terre via le raccord de process ou le boîtier.
Selon le raccordement électrique choisi sur l'appareil, la contre-pièce ou le passe-câble doit être étan-
chéifié pour atteindre l'indice de protection.
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure et de dommages matériels en cas de raccordement incorrect
Un raccordement défectueux, par ex. un courant de court-circuit élevé à la sortie, peut détruire l'appareil,
provoquer un dysfonctionnement de l'appareil et générer des blessures.
X Raccorder l'appareil suivant le schéma de raccordement.
X Respecter les consignes de sécurité indispensables.
Utiliser un bloc d'alimentation stabilisé ou, en cas d'application avec risque d'explosion, un amplificateur
de séparation à sécurité intrinsèque [Ex i].
Avec deux canaux, en fonction de la variante commandée, il est possible de réaliser, en plus de la me-
sure de niveau limite, une surveillance du fonctionnement de l'appareil. Lors du raccordement, les deux
sorties prennent des états opposés en fonctionnement sans perturbation. Le circuit électrique antivalent
peut être utilisé pour la détection de défauts dans l'appareil, ou en cas de rupture de ligne, dans la me-
sure où les deux sorties chutent en tension.
Raccordement pour surveillance du fonctionnement
par antivalence
Affichage d'état
suivant NE107
IO-Link
(Mode SIO avec
Werkseinstellung)
(Sortie 1, allumée en
permanence)
Capteur
couvert
Jaune Jaune
Capteur
libre
Vert Vert
Perturba-
tion
Rouge Rouge
1 Alimentation +
2 Sortie 2 (OUT2), par ex. PNP
3 Alimentation -
4 Sortie 1 (OUT1), par ex. IO-Link en mode SIO
K1/K2 Charge externe
2/WH
3/BU
K1 K2
L-
L+
4/BK
1/BN
1/BN 2/WH
1/BN 4/BK
1/BN 2/WH
1/BN 4/BK
1/BN 2/WH
1/BN 4/BK