Operating Manual Manual

1. Einleitung Introduction Úvod
1.1 Verwendung
Warmluft-Thermostate der Typenreihe WTHc sind zugelassen als:
- Temperaturregler (TR)
- Temperaturwächter (TW)
- Sicherheitstemperaturbegrenzer (STB)
- Baumusterprüfung nach: DIN EN 14597
Use
Warm-air thermostats, WTHc series, are approved as:
- temperature controllers (TR)
- temperature monitors (TW)
- safety temperature limiters (STB)
- type examination as per DIN EN 14597
Použití
Horkovzdušný termostat, série WTHc jsou schváleny jako :
- régulátor teploty (TR)
- hlídač teploty (TW)
- bezpečnostní teplotní hlídač (STB)
- přístroj schválený podle DIN EN 14597
- Thermostate der Typenreihe WTHc entsprechen der DIN EN 60730. - WTHc series thermostats comply with EN 60730. - Termostaty typové řady WTHc odpovídají DIN EN 60730.
- Wartung: Die Geräte sind wartungsfrei. Im Falle einer Störung senden Sie
bitte das Gerät mit genauer Fehlerangabe an die Lieferfirma zurück.
- Maintenance: The instruments do not require any maintenance. In the event of
a fault, please return the instrument to the supplier, together with an exact des-
cription of the fault you have observed.
- Údržba : Přístroje jsou bezúdržbové. V případě poruchy zašlete prosím zpět
termostat s přesným popisem chyby na adresu dodavatele.
1.3 Sicherheitshinweise
- Knicken oder Durchtrennen der Fernleitung führt zum dauerhaften Ausfall
des Gerätes.
- Beim Bruch des Messsystems kann Flüssigkeit austreten.
Safety notes
- Cutting through or kinking the capillary will lead to permanent instrument failure.
- Liquid may escape in the event of a measuring system fracture.
Bezpečnostní pokyny
- Lámání nebo přerušení vedení kapiláry vede k poruše přístroje .
- Při poruše měřicího systému může dojít k úniku kapaliny.
Physikalische und toxikologische Eigenschaften des Ausdehnungsmittels, welches im Falle
eines Messsystembruchs austreten kann:
Physical and toxicological properties of the expansion medium that may
escape in the event of a measuring system fracture:
Fyzikální a toxikologické vlastnosti roztážného médía, které mohou nastat v případě poru-
chy měřicího systému:
Skalen-
endwert
°C
Gefährliche
Reaktion
Brand- und Explosinsge-
fahr
wasser-
gefähr-
dend
Angaben zur Toxikologie End of
scale
°C
Dangerous
reactions
Fire/explosion hazard Water
contamina-
tion
Toxicological data
Konec
měřítka
°C
Nebez-
peč
reakce
Nebezpečí zapálení a
výbuchu
Znečiště-
ní vody
Toxikologické údaje
Zünd-
temperatur
°C
Explosions-
grenze
Vol. %
reizend gesund-
heits-
gefährdend
toxisch Ignition
temperature
°C
Explosion
limit
% v/v
irritant danger to
health
Teplota
vznícení
°C
Hranice ex-
ploze
Vol
%
dráždivý
zdraví
nebezpeč
+200 nein +355 0,6 - 8 ja nein
1
nein
+200 no +355 0.6 - 8 yes no
1
+200 ne +355 0,6 - 8 ano ne
1
1
Über eine Gesundheitsgefährdung bei kurzzeitiger Einwirkung und geringer Konzentra-
tion, z.B. bei Messsystembruch, gibt es bis jetzt keine einschränkende gesundheitsbehör-
dliche Stellungnahme.
1
At present there is no restrictive statement from the health authorities concerning any danger
to health over short periods and at low concentration, e.g. after a fracture of the measuring
system.
1
V současnosti neexistuje žádné stanovisko úřadů zabývajících se zdravotními otázkami
ohledně krátkodobých účinků a působení nízkých koncentrací, jako např. při výskytu poruchy
na měřicím systému.
2. Gerät identifizieren Identifying the instrument Identifikace přístroje
( 1 )Typ / max. Gehäusetemperatur
( 2 )Bestellschlüssel (siehe Typenblatt) / Schutzart
( 3 )Regel-/Grenzwert-/Temperatur bei der
dieser Thermostat kalibriert wurde (Option) /
max. Gerätetemperatur / Schaltleistung /
Verkaufsartikelnummer
( 4 )Fabrikationsnummer
( 5 )Prüfzeichen
( 1 )Type / max. housing temperature
( 2 )Order code (see data sheet) / Protection
( 3 )Control/limit temperature at which
this thermostat was calibrated (option) /
max. instrument temperature / rating /
sales no.
( 4 )Serial number
(5)Test mark
( 1 )Typ / max. teplota krytu přístroje
( 2 )Objednávkový kč (viz typový list) / ochranné krytí
(3)Regulační- / mezní- / teplota při které byl termostat kalibrován
(volitelné) / max. teplota přístroje / spínaný výkon /
objednací číslo
( 4 )Výrobní číslo
( 5 )Zkušební značka
3. Montage Mounting Montáž
3.1 Abmessungen / Schaltkopf befestigen
Dimensions / Mounting the switch head Rozměry / upevnění spínací hlavice
- Einbaulage nach DIN 16257, NL 0 ... NL 90 (andere NL auf Anfrage).
- Der minimal zulässige Biegeradius der Fernleitung beträgt 5 mm.
- Mounting position to DIN 16257, NL 0 — NL 90 (other NL on request).
- The minimum permissible bending radius of the capillary is 5 mm.
- Montážní poloha podle DIN 16257, NL 0 - NL 90 (jiné NL na dotaz).
- Minimální rádius ohnutí vedení kapiláry 5 mm.
( A )
WTHc-2280 /
WTHc-2240/U
( B )
WTHc-2280-SW /
WTHc-2240/U/SW
* Fühlerkennzeichnung: Ventilatorregler TR: ROT, Brennerwächter TW: BLAU / * Probe coding: fan controller TR: RED, burner monitor TW: BLUE / * Označení čidla: regulátor ventilátoru TR: ČERVENÁ, hlídač hořáku TW: MODRÁ
( 1 ) Bauform „1“ mit Halterohr,
Schaltkopfbefestigung mit 2
Schrauben durch das Gehäuse-
unterteil, Typenzusatz r
Style 1 with support tube,
switch head mounting by 2 screws
through bottom of housing,
extra code r
Provedení „1“ s krčkem,
upevnění spínací hlavice pomocí 2
šroubů na spodní části krytu,
typový doplňěk „r
( 1 ) Bauform „1“ mit Halterohr,
Prozessanschluss „UOF“,
Befestigungsflansch mit Halterohr
Style 1 with support tube,
process connection UOF,
mounting flange with support tube
Provedení „1“ s krčkem,
procesní připojení „UOF“,
Upevňovací příruba s krčkem
( 2 ) Bohrschablone Drilling template Šablona pro vrtání ( 2 ) Bohrschablone Drilling template Šablona pro vrtání
( 3 ) Bauform „2“ ohne Halterohr,
Schaltkopfbefestigung mit 2
Schrauben durch das Gehäuse-
unterteil, Typenzusatz r“ mit Fern-
leitung, Prozessanschluss „A
Style 2 without support tube,
switch head mounting by 2 screws
through bottom of housing,
extra code r with capillary,
process connection A
Provedení „2“ bez krčku,
upevnění spínací hlavice pomocí 2
šroubů na spodní části krytu,
typový doplněk „r“ s vedením ka-
piláry, procesní připojení „A
( 3 ) Bauform „2“ ohne Halterohr,
Schaltkopfbefestigung mit
Befestigungsflansch aus CuZn, Ty-
penzusatz „b“ mit Fernleitung, Pro-
zessanschluss „A
Style 2 without support tube,
switch head mounting with
mounting flange CuZn, extra code b
with capillary, process connection A
Provedení „2“ bez krčku,
upevnění spínací hlavice pomocí
příruby z CuZn, typový doplněk „b“s
vedením kapiláry, procesní připo-
jení „A
3.2 Gehäuse öffnen
Ausführung
Schutzart IP 40
Zylinderschraube ( 1 ) am Gehäusedeckel lösen (Ausführung
Schutzart IP 40 und IP 54) und Gehäusedeckel ( 2 ) abnehmen.
Ausführung
Schutzart IP 54
Opening the housing
Version with IP40
protectio
Unscrew the cheese-head screw ( 1 ) on the housing cover
(versions with IP40 or IP54 protection) and take off the
housing cover ( 2 ).
Version with
IP54 protection
(for use in splashing water)
Otevření krytu
Provední s
ochranným krytím
IP 40
Vyšroubovat šrouby s válcovou hlavou ( 1 ) na krytu přístroje
(provedení s ochranným krytím IP 40 a IP 54) a odejmout kryt
přístroje ( 2 ).
Provedení s ochranným krytím
IP 54
(pro použití ve stříkající vodě)
101
71
~
85
Ø
10
220
111
8
350
+0
-40
4.5
74
86
Ø4.5
6.5
( 2 )
Ø15
1250
+100
-20
( 3 )( 1 )
*
65
Ø4.5
120
71
16.5
Ø15
1250
+100
-20
94
350
+0
-40
200
Ø10
10
( 1 ) ( 3 )
( 2 )
*
( 1 )
( 2 )
( A )
( 1 )
( 2 )
(
B
)
B 60.4514.0
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Návod k obsluze
2008-10-10 / 00327111
JUMO GmbH & Co. KG
Molritz-Juchheim-Straße 1 € 36039 Fulda, Germany
Tel.: +49 661 6003-0 € Fax: +49 661 6003-500 € mail@jumo.net € www.jumo.net
JUMO Měření a regulace s.r.o.
Křídlovická 943/24A € 60300 Brno, Česká republika
Tel.: +420 541 321 113 € Fax: +541 211 520 € info@jumo.cz € www.jumo.cz
JUMO Slovensko
Půchovská 8 € 83103 Bratislava, Slovensko
Tel.: +421 2 44871676 € Fax: +421 2 4487 1676 € info@jumo.sk € www.jumo.sk
JUMO Instrument Co. Ltd.
JUMO House € Temple Bank, Riverway € Harlow, Essex CM20 2TT, UK
Phone: +44 1279 635533 € Fax: +44 1279 635262 € sales@jumo.co.uk € www.jumo.co.uk
JUMO Process Control, Inc.
8 Technology Boulevard € Canastota, NY 13032, USA € Phone: 315-697-JUMO, 1-800-554-
JUMO Fax: 315-697-5867 € e-mail: info@jumo.us € Internet: www.jumo.us
JUMO Régulation SAS
Actipôle Borny € 7 rue des Drapiers € B.P. 45200 € 57075 Metz - Cedex 3, France
Tél. : +33 3 87 37 53 00 € Fax : +33 3 87 37 89 00 € info.fr@jumo.net € www.jumo.fr
JUMO AUTOMATION S.P.R.L. / P.G.M.B.H. / B.V.B.A
Industriestraße 18 € 4700 Eupen, Belgique
Tél. : +32 87 59 53 00 € Fax : +32 87 74 02 03 € info@jumo.be € www.jumo.be
B
Lesen Sie diese Betriebsanleitung, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Bitte unterstützen Sie uns, diese Betriebsanleitung zu verbessern. Für Ihre Anregungen
sind wir dankbar.
Telefon +49 661 6003-716
Telefax +49 661 6003-504
H
Sollten bei der Inbetriebnahme trotzdem Schwierigkeiten auftreten, bitten wir Sie, keine
unzulässigen Manipulationen am Gerät vorzunehmen. Sie gefährden dadurch Ihren Ga-
rantieanspruch! Bitte setzen Sie sich mit dem Lieferanten oder dem Stammhaus in Ver-
bindung.
B
Please read these Operating Instructions before commissioning the instrument.
Please assist us to improve these operating instructions, where necessary. Your com-
ments will be appreciated.
Phone +49 661 6003-0
Fax +49 661 6003-607
H
If any difficulties should arise during commissioning, you are asked not to undertake any
unauthorized manipulations on the instrument. This will endanger your rights under the
instrument warranty! Please contact your supplier or the main factory.
B
Před tím, než začnete s přístrojem pracovat, přečtěte si prosím celý návod k použití.
V případě návrhů na zlepšení tohoto návodu a dotazů nás neváhejte kontaktovat.
Telefon : +420 541 321 113
Fax : +420 541 211 520
e-mail : info@jumo.cz
H
Pokud se i přesto setkáte s nějakými nejasnostmi týkající se obsluhy přístroje, nepro-
vádějte žádné neodborné kroky nebo manipulaci s přístrojem. Mohlo by dojít ke ztrátě
nároku na záruční lhůtu. Spojte se s naším nejbližším zastoupením nebo prodejcem.
D
GB
CZ
Musterbeispiel / example / příklad :
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
WTHc-2280 WTHc-2280-SW
Warmluft-Thermostate
Typenreihe
WTHc
Warm-air Thermostats WTHc Series
Horkovzdušný termostat série WTHc

Summary of content (2 pages)