Mega Futura J604.
Set + MODE Set – DEUTSCH 4 ENGLISH 28 FRANÇAIS 52 ESPAÑOL 78 ITALIANO 102 NEDERLANDS 126 DANSK 150 MAGYAR 176 ČESKY 200 SLOVENSKY 224 日本語 248 中文 272 한국의 296 3
JUNGHANS – THE GERMAN WATCH ENGLISH Many congratulations on your purchase of a timepiece from Junghans. Set + Time zone + MODE Toggle hour/time display Light: press x 2 Transmitter call > 6 seconds Set – Time zone – What began in 1861 with the founding of the firm in Schramberg quickly developed into one of the most fascinating success stories of the German watchmaking industry. While since that time the demands made of watches may have changed, the Junghans philosophy has always remained the same.
Contents 1. Radio technology 2. Automatic time synchronisation 3. Functions 3.1 Time display 3.2 Date display 4. Reception indicator 5. Manual time synchronisation (transmitter calls) 5.1 Automatic transmitter search 6. Settings 6.1 Setting the time zone 6.2 Setting the language 6.3 12/24-hour display 6.4 Contrast setting 7. Re-starting after changing battery 7.1 Manual start 8. Illumination 9. Ready for use 10. General information 11. Technical information 12.
Your Junghans Mega Futura radio-controlled watch is able to automatically receive the radio signals of the following time signal transmitter stations: – DCF77 in Mainflingen (24km south-east of Frankfurt am Main) for Europe, – JJY40 on Mount Ohtakadoya (near Tokyo in north-east Japan) for Japan – JJY60 on Mount Hagane (in south-west Japan) for Japan, the East coast of China (Shanghai), for South Korea and parts of Taiwan – WWVB in Fort Collins, Colorado (USA) for North America 32 This means that within ran
2. Automatic time synchronisation The automatic time synchronisation process always takes place at night based on the local time set on your watch: EU – DCF 77: at 2 a.m. and 3 a.m. JP – JJY40 and JJY60: c. 2 a.m. US – WWVB: c. 2 a.m. At the start of the synchronisation process the display automatically switches off. The display remains switched off for the full duration of the synchronisation process (max. 9 minutes) or until this is manually aborted.
With the time zone set correctly the appropriate transmitter frequency gets checked as the first priority, thus reducing the length of the transmitter check and power consumption. Important note: When you travel into a different reception area (e.g. travelling from Germany to Japan), automatic time and transmitter synchronisation does not take place until the watch’s next attempt at picking up a time signal.
3.1 Time display If no change is made via any of the controls, the time displayed is that of the last received local time. 4. Reception indicator In addition to the date display, you can also call up the reception indicator by pressing the MODE button briefly: – Indicator of the time signal with which your watch last successfully synchronised – The reception indicator shows whether the watch received the time data during the last automatic synchronisation process. 3.
If synchronisation is not possible with the transmitter shown, all other transmitters get checked for possible reception of the time signal. As soon as a time signal has been picked up, the digital seconds on the LC display start running. Once your watch has picked up a signal, it automatically sets itself to the current time; the date display shows the transmitter from which the time signal was received and the radio tower.
Each number’s meaning is as follows: Pre-selection 1 EU DCF77, other transmitters do not get taken into account in the search 2 EU JP US DCF77, other transmitters do get taken (STANDARD) into account in the search 3 JP40 JJY40, other transmitters do not get taken into account in the search 4 JP60 JJY60, other transmitters do not get taken into account in the search 5 EU JP US JJY40, other transmitters do get taken into account in the search 6 US WWVB, other transmitters do not get taken into
6.3 12/24-hour display If you press the SET button briefly, [DE] for ‘Deutsch’ (German) gets displayed. By pressing the MODE button once, [24] appears on the LC display as the time format indicator. To switch between showing the time in 12-hour or 24-hour format, use the SET+ or SET– button. Confirm your entry by pressing the MODE button. If you do not press the button, the display automatically switches back after 9 seconds to showing the time. 6.
For the WWVB (USA) and JJY60 (Japan) time signal transmitters the following specific feature applies: During reception of the signal the LC display switches off. After the time signal has been received, the indicator automatically becomes visible again on the LC display. 7.1 Manual start If the restart does not lead to any time synchronisation, the time and date can be manually set using Manual Start mode. To switch to Manual Start mode, briefly press the SET+ button.
8. Illumination Your Junghans Mega Futura has a function to illuminate the display. In order to prevent any loss of power through this being activated accidentally, the MODE button needs to be pressed twice to turn on the light. After the first press, the display switches to showing the date. When you press the MODE button a second time, the light comes on and the display switches for 3 seconds to showing the time.
10. General information External influences can affect the watch’s waterproof qualities, which may let in moisture. We therefore recommend that you have your watch regularly inspected by your Junghans specialist. Other servicing tasks or wrist strap repairs should also be done by your Junghans specialist. Your watch is fitted with a quality wrist strap that has undergone multiple inspections in our factory.
JUNGHANS – THE GERMAN WATCH FRANÇAIS Félicitations pour l’achat d’une montre Junghans. Set + Fuseau + MODE Changement de l’affichage heure – Date Activation de l’éclairage par 2 impulsions Appel de l’émetteur > 6 secondes Set – Fuseau – Ce qui débuta en 1861 à Schramberg avec la fondation de la société, s’est rapidement transformé en une histoire à succès sans précédent dans l’industrie horlogère allemande.
Sommaire Page 1. Technologie du radio-pilotage 55 2. Synchronisation automatique de l’heure 58 3. Fonctions 61 3.1 Affichage de l’heure 62 3.2 Affichage de la date 62 4. Indicateur de réception 63 5. Synchronisation manuelle de l’heure (appel de l’émetteur) 63 5.1 Recherche automatique d’un émetteur 65 6. Réglages 67 6.1 Réglage du fuseau horaire 67 6.2 Réglage de la langue 67 6.3 12/24 Affichage des heures 68 6.4 Réglage du contraste 68 7.
Votre montre radio-pilotée Junghans Mega Futura est en mesure de recevoir automatiquement les signaux radio-pilotés des émetteurs de signaux temporels suivants : – DCF77 situé à Mainflingen (24 km au sud-est de Francfort-sur-leMain) pour l’Europe, – JJY40 situé sur la montagne Ohtakadoya (dans la région de Tokyo au nord-est du pays) pour le Japon – JJY60 situé sur la montagne Hagane (au sud-ouest du Japon) pour le Japon, la côte est de la Chine (Shanghai), la Corée du sud et la République de Taiwan – WWVB s
2. Synchronisation automatique de l’heure La synchronisation automatique de l’heure se fait chaque nuit en fonction du fuseau horaire paramétré : UE – DCF 77 : à 2h00 et 3h00 JP – JJY40 et JJY60 : vers 2h00 US – WWVB : vers 2h00 Le lancement du processus de synchronisation met l’écran d’affichage automatiquement hors service. L’écran reste éteint durant tout le processus de synchronisation (au plus 9 minutes) ou jusqu’à son interruption manuelle.
Exemple : Vous vous rendez au Japon au départ de l’Europe, la montre est réglée sur le fuseau horaire HEC et procède dont à la synchronisation au Japon en fonction de ce fuseau, c'est-à-dire vers 10h00. A cette heure, les signaux susceptibles de perturber le processus sont bien plus forts que si le processus de synchronisation avait lieu la nuit, ce qui réduit donc les chances d’une réception optimale.
3.1 Affichage de l’heure Lorsqu’aucun des éléments de commande n’est actionné, l’affichage de l’heure se fait en fonction du dernier fuseau horaire enregistré en mémoire. 3.2 Affichage de la date Il existe deux possibilités pour afficher la date : En enfonçant la touche MODE pendant moins de 3 secondes, l’écran affiche la date, le jour de la semaine et le calendrier de la semaine. Ces informations sont affichées pour une durée de 3 secondes.
Lorsque la synchronisation ne peut être réalisée à partir de l’émetteur affiché, la montre tente de capter successivement le signal des autres émetteurs pour obtenir l’heure. Dès qu’un tel signal a été capté, le décompte numérique des secondes est lancé et s’affiche à l’écran. Lorsque la montre a réussi à capter un signal, elle se règle automatiquement sur l’heure actuelle ; l’émetteur du signal top capté ainsi que la tour émettrice du signal sont affichés dans l’affichage de la date.
La signification des chiffres est la suivante : Sélection par défaut 1 EU DCF77, les autres émetteurs ne sont pas pris en compte lors de la recherche 2 EU JP US (PAR DEFAUT) DCF77, les autres émetteurs sont pris en compte lors de la recherche 3 JP40 JJY40, les autres émetteurs ne sont pas pris en compte lors de la recherche 4 JP60 JJY60, les autres émetteurs ne sont pas pris en compte lors de la recherche 5 EU JP US JJY40, les autres émetteurs sont pris en compte lors de la recherche 6 US W
6.3 12/24 Affichage des heures En actionnant la touche SET– l’affichage passe en langue allemande [DE]. En appuyant une fois sur la touche MODE, l’écran LC passe en mode d’affichage [24H] pour indiquer l’heure. Pour passer du mode d’affichage 12 heures en 24 heures, utilisez les touches SET+ et SET–. Confirmez votre saisie en appuyant sur la touche MODE. En l’absence de confirmation, l’écran retourne à l’affichage de l’heure après 9 secondes. 6.
Pour les émetteurs tu top WWVB (USA) et JJY60 (Japon), il convient de tenir compte des particularités suivantes : Pendant la réception du signal, l’écran à cristaux liquides s’éteint. Après réception du signal horaire, l’affichage de l’écran LC se remet en route. 7.1 Mise en marche manuelle Lorsque le redémarrage ne débouche pas sur une synchronisation de l’heure, il est possible de régler l’heure et la date manuellement en procédant manuellement à une remise en marche.
8. Eclairage La montre Mega Futura de Junghans dispose d’un écran équipé d’un système d’éclairage. Pour éviter toutes pertes inutiles d’énergie dues aux déclenchements intempestifs de l’éclairage, celui-ci doit être activé en appuyant deux fois sur la touche MODE. Après une première impulsion, la date s’affiche à l’écran et ce n’est qu’en appuyant une deuxième fois sur la touche Mode que l’éclairage est activé avant que l’écran ne repasse en mode d’affichage de l’heure après 3 secondes.
10. Généralités Les conditions extérieures peuvent détériorer l’étanchéité, ce qui peut permettre à l’humidité de s’infiltrer. Ainsi, nous vous conseillons de porter votre montre régulièrement chez un spécialiste Junghans pour la faire vérifier. D’une manière générale, nous vous conseillons de faire effectuer les interventions et autres réparations de bracelet par votre spécialiste Junghans. Votre montre est équipée d’un bracelet de qualité ayant fait l’objet d’un contrôle qualité très strict.
12. Etanchéité à l’eau Inscription Instructions d’utilisation Lavage, pluie, éclaboussures Douche Bain Sans d’inscription non non non non non 3 ATM oui non non non non 5 ATM oui non oui non non 10 ATM oui oui oui oui non Plongée sans équiNatation pement L’état ”3 – 10 ATM“ ne vaut que pour les montres nouvelles, sortant d’usine. Des influences externes peuvent entraver l’étanchéité de la montre. Faites vérifier régulièrement votre montre.
JUNGHANS – THE GERMAN WATCH E S PA Ñ O L Le felicitamos por la adquisición de uno de los relojes de la colección Junghans. Set + Zona horaria + MODE Cambio de visualización hora – fecha Accionar la luz dos veces Llamada al emisor > 6 segundos Set – Zona horaria – Lo que comenzó en 1861 en Schramberg con la fundación de la empresa, se ha convertido rápidamente en una de las historias de éxito más fascinantes de la industria relojera alemana.
Índice Página 1. Radiotecnología 81 2. Sincronización horaria automática 84 3. Funciones 87 3.1 Indicador de la hora 88 3.2 Indicador de la fecha 88 4. Indicador de recepción 89 5. Sincronización manual (llamada al emisor) 89 5.1 Búsqueda automática de emisores 91 6. Ajustes 93 6.1 Ajuste de la zona horaria 93 6.2 Ajuste del idioma 93 6.3 Indicador de 12 ó 24 horas 94 6.4 Ajuste del contraste 94 7. Reinicio / puesta en funcionamiento después de cambiar la pila 95 7.1 Inicio manual 96 8. Iluminación 98 9.
El reloj radiocontrolado Junghans Mega Futura es capaz de recibir las señales de radio del emisor de señal horaria – DCF77 en Mainflingen (24 km al sudeste de Frankfurt del Meno) para Europa, – JJY40 que está en la montaña de Ohtakadoya (cerca de Tokio, en el noreste del país), para Japón – JJY60 que está en la montaña de Hagane (en el sudoeste de Japón), para Japón, para la costa este de China (Shanghai), para Corea del Sur y para algunas zonas de Taiwán – WWVB de Fort Collins Colorado (EE.UU.
2. Sincronización horaria automática La sincronización horaria automática se realiza por la noche conforme a la hora local ajustada: EU – DCF 77: entre las 2:00 y 3:00 horas JP – JJY40 y JJY60: aprox. a las 2:00 horas US – WWVB: aprox. a las 2:00 horas Al iniciar la sincronización se desconectará automáticamente la pantalla. La pantalla permanecerá apagada durante todo el tiempo que dure la sincronización (máximo 9 minutos) y/o hasta que se interrumpa manualmente.
Si la zona horaria está correctamente ajustada, se comprobará la frecuencia del emisor prioritariamente, reduciéndose por tanto la duración de esta revisión así como el consumo de energía. Indicación importante: En caso de viajar a países con otros rangos de recepción (p. ej. viajar de Alemania a Japón), la sincronización automática de la hora y del emisor no tendrá lugar hasta que el reloj haga el siguiente intento de recepción.
3.1 Indicador de la hora Si no se acciona ningún elemento de manejo, se indicará la última hora local sintonizada. 3.2 Indicador de la fecha Hay dos variantes para consultar la fecha: Si se acciona la tecla MODE menos de 3 segundos la visualización conmutará a la indicación de la fecha visualizando la fecha, día de la semana y semana del calendario. Esta indicación será visualizada durante 3 segundos.
Si no se establece sincronización con el emisor indicado se revisará la recepción de señal de todos los emisores restantes. En cuanto se reciba una señal horaria, se iniciarán los segundos en la pantalla LC. En cuanto el reloj reciba una señal se ajustará automáticamente la hora actual, en la indicación de la fecha se visualizará el emisor de señal horaria sintonizado así como la torre de radio.
Las cifras tienen el siguiente significado: Preselección 1 EU DCF77, los emisores restantes no se tendrán en cuenta durante la búsqueda 2 EU JP US DCF77, los emisores restantes se tendrán en (ESTÁNDAR) cuenta durante la búsqueda 3 JP40 JJY40, los emisores restantes no se tendrán en cuenta durante la búsqueda 4 JP60 JJY60, los emisores restantes no se tendrán en cuenta durante la búsqueda 5 EU JP US JJY40, los emisores restantes se tendrán en cuenta durante la búsqueda 6 US WWVB, los emisores
6.3 Indicador de 12 ó 24 horas Tras pulsar brevemente la tecla SET– se indicará [DE] para el idioma alemán. Accionando una vez la tecla MODE se mostrará en el display LC [24H] para indicar la hora. Para conmutar entre la indicación de 12 a 24 horas, utilice las teclas SET+ o SET–. Confirme la introducción con la tecla MODE. Si no se acciona ninguna tecla la visualización volverá a indicar automáticamente la hora transcurridos 9 segundos. 6.
Los emisores de señal horaria WWVB (USA) y JJY60 (Japón) cuentan con la siguiente peculiaridad: Durante la recepción se apagará la pantalla LC. Recibida la señal horaria, se volverá a ver esta indicación automáticamente. 7.1 Inicio manual Si el reinicio no consiguiese una sincronización horaria pueden introducirse manualmente tanto la fecha como el inicio manual. Para acceder al Modo Inicio manual pulse brevemente la tecla SET+.
8. Iluminación La pantalla del reloj Junghans Mega Futura cuenta con una iluminación. Para evitar cualquier pérdida de energía por un activado fortuito, debe pulsarse la tecla MODE dos veces para activar la iluminación. Nada más pulsar la primera vez la tecla MODE la visualización conmutará a indicación de la fecha. Después de pulsar una segunda vez la tecla se activará la iluminación y la visualización cambiará durante 3 segundos a la hora.
10. Indicaciones generales Las influencias externas pueden afectar a la estanqueidad, lo que permitiría una posible penetración de humedad. Por tanto, le recomendamos que lleve su reloj regularmente a un especialista en Junghans para que lo revise. Todas las demás reparaciones o reparaciones de correa también deben ser realizadas por un especialista en Junghans. El reloj está equipado de fábrica con una correa de calidad, verificada varias veces en nuestra fábrica.
JUNGHANS – THE GERMAN WATCH I TA L I A N O Ci congratuliamo con Lei per aver acquistato uno dei nostri strumenti per la misurazione del tempo. Set + Fuso orario + MODE Cambio display Ora – Data Azionare 2 x la luce Chiamata del trasmettitore > 6 secondi Set – Fuso orario – Quella iniziata nel 1861 a Schramberg, con la fondazione della casa Junghans, si è rivelata ben presto una delle storie di successo più interessanti dell’industria tedesca di orologeria.
Indice Pagina 1. Tecnologia a distanza 105 2. Sincronizzazione oraria automatica 108 3. Funzioni 111 3.1 Indicazione dell’ora 112 3.2 Indicazione della data 112 4. Ricezione 113 5. Sincronizzazione oraria manuale (chiamata del trasmettitore) 113 5.1 Ricerca automatica del trasmettitore 115 6. Impostazioni 117 6.1 Impostazione del fuso orario 117 6.2 Impostazione della lingua 117 6.3 Visualizzazione dell’ora 12/24 118 6.4 Impostazione del contrasto 118 7.
Il Suo orologio radiocomandato Junghans Mega Futura è in grado di ricevere automaticamente il segnale orario dei seguenti trasmettitori: – DCF77 di Mainflingen (24km a sud est di Francoforte sul Meno) per l’Europa, – JJY40 sul monte Ohtakadoya (vicino a Tokyo nel nord est del paese) per il Giappone – JJY60 sul monte Hagane (nel sud-ovest del Giappone) per il Giappone, per la Costa orientale della Cina (Shanghai), per la Corea del Sud e parti di Taiwan – WWVB di Fort Collins, Colorado (USA) per il Nord Ameri
2. Sincronizzazione oraria automatica La sincronizzazione oraria automatica avviene di notte, secondo l’ora locale di volta in volta impostata: EU – DCF 77: ore 2:00 e 3:00 JP – JJY40 e JJY60: ore 2:00 ca. US – WWVB: ore 2:00 ca. All’inizio della sincronizzazione il display si spegne automaticamente. Il display rimane spento per tutto il tempo della sincronizzazione (massimo per 9 minuti) ovvero fino ad un’interruzione manuale.
Quando il fuso orario è corretto, viene controllata innanzitutto la corrispettiva frequenza del trasmettitore, quindi si riduce la durata del controllo del trasmettitore e il consumo di corrente. Avvertenza importante: durante gli spostamenti in un altro campo di ricezione (per esempio dalla Germania al Giappone), la sincronizzazione automatica dell’ora e del trasmettitore avviene solo al momento del prossimo tentativo dell’orologio.
3.1 Indicazione dell’ora Se non viene azionato nessun comando, l’ora indicata è quella ricevuta nell’ultimo luogo di permanenza. 3.2 Indicazione della data Per richiedere la data sono a disposizione due varianti: azionando il tasto MODE per meno di 3 secondi, il display passa ad indicare la data con data, giorno della settimana e settimana di calendario. La visualizzazione dura 3 secondi. Azionando il tasto MODE per più di 3 secondi, il display passa ad indicare la data con data, mese ed anno.
Se la sincronizzazione con il trasmettitore visualizzato non è possibile, vengono esaminati tutti gli altri trasmettitori per trovare una possibile ricezione dei segnali orari. Appena un segnale viene ricevuto, nel display LC iniziano a scorrere i secondi digitali. Quando l’orologio ha ricevuto un segnale, si imposta automaticamente sull’ora attuale; nell’indicazione della data vengono visualizzati il trasmettitore di segnali orari ricevuto e la torre della radio.
Il significato delle cifre è il seguente: Preselezione 1 EU DCF77, altri trasmettitori non vengono considerati durante la ricerca 2 EU JP US DCF77, altri trasmettitori vengono (STANDARD) considerati durante la ricerca 3 JP40 JJY40, altri trasmettitori non vengono considerati durante la ricerca 4 JP60 JJY60, altri trasmettitori non vengono considerati durante la ricerca 5 EU JP US JJ40, altri trasmettitori vengono considerati durante la ricerca 6 US WWVB, altri trasmettitori non vengono consi
6.3 Visualizzazione dell’ora 12/24 Dopo un azionamento breve del tasto SET, viene visualizzata la sigla [DE] per tedesco. Premendo una volta il tasto MODE, nel display LC appare [24H] per la visualizzazione dell’ora. Per cambiare tra la visualizzazione delle 12 e delle 24 ore servirsi del tasto SET+ e SET–. Confermare con il tasto MODE. In assenza di conferma, dopo 9 secondi il display torna automaticamente alla visualizzazione dell’ora. 6.
Per i trasmettitori di segnali orari WWVB (USA) e JJY60 (Giappone) vale la seguente particolarità: durante la ricezione il display LC si spegne. Dopo la ricezione del segnale orario, l’indicazione nel display LC viene di nuovo visualizzata automaticamente. 7.1 Avvio manuale Se l’avvio manuale non porta ad una sincronizzazione oraria, l’ora e la data possono essere impostate manualmente. Per entrare nella modalità di avvio manuale, confermare azionando brevemente il tasto SET+.
8. Illuminazione Junghans Mega Futura è dotata di illuminazione del display. Per escludere perdita di energia a causa di azionamenti accidentali, azionare due volte il tasto MODE per attivare la luce. Dopo aver rilasciato il tasto MODE, il display torna ad indicare la data. Dopo il secondo azionamento, la luce viene attivata e per 3 secondi viene indicata l’ora. Infine l’indicazione passa automaticamente per 2 secondi alla data con data, giorno della settimana e settimana di calendario.
10. Avvertenze generali Agenti esterni possono compromettere l’impermeabilità all’acqua, fattore che eventualmente comporta penetrazione di umidità. Perciò noi consigliamo di far controllare regolarmente l’orologio dal rivenditore autorizzato Junghans. Anche gli altri servizi o riparazioni al cinturino dovrebbero essere svolti dal rivenditore autorizzato Junghans. L'orologio è dotato di un cinturino di qualità, che noi sottoponiamo a ripetuti controlli interni.
JUNGHANS – THE GERMAN WATCH NEDERLANDS Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van een tijdmeter van de firma Junghans. Set + Tijdzone + MODE Weergavewissel tijd – datum Licht 2 x indrukken Zenderoproep > 6 seconden Set – Tijdzone – Wat in 1861 in Schramberg met de oprichting van de firma begon, heeft zich snel tot een van de meest fascinerende succesverhalen van de duitse horloge-industrie ontwikkeld.
Inhoud 1. Radiotechnologie 2. Automatische tijdsynchronisatie 3. Functies 3.1 Tijdweergave 3.2 Datumweergave 4. Ontvangstweergave 5. Manuele synchronisatie (zenderoproep) 5.1 Automatische zender zoeken 6. Instellingen 6.1 Tijdzone-instelling 6.2 Taalinstelling 6.3 12/24 Urenweergave 6.4 Contrastinstelling 7. Nieuwe start / inbedrijfstelling na vervanging van batterij 7.1 Handstart 8. Verlichting 9. Gebruiksklaar 10. Algemene instructies 11. Technische gegevens 12.
Uw Junghans Mega Futura radiogestuurde horloge is in staat om volautomatisch de radiosignalen van de tijdzenders – DCF77 in Mainflingen (24km ten zuidoosten van Frankfurt a.M.) voor Europa, – JJY40 op de berg Ohtakadoya (in de buurt van Tokio in het noordoosten van het land) voor Japan – JJY60 op de berg Hagane (in het zuidwesten van Japan) voor Japan, voor de oostkust van China (Sjanghai), voor Zuid-Korea en delen van Taiwan – WWVB in Fort Collins, Colorado (USA) voor Noord-Amerika te ontvangen.
2. Automatische tijdsynchronisatie De automatische tijdsynchronisatie gebeurt telkens ’s nachts in overeenstemming met de ingestelde plaatselijke tijd: EU – DCF 77: om 2:00 en 3:00 uur JP – JJY40 en JJY60: ongeveer 2:00 uur US – WWVB: ongeveer 2:00 uur In het begin van de synchronisatie schakelt het display automatisch uit. Het display blijft gedurende de hele tijd van de synchronisatie (maximaal 9 minuten) respectievelijk tot een manuele afbreking uitgeschakeld.
Bij een correct ingestelde tijdzone wordt de betreffende zenderfrequentie gecontroleerd en zo wordt de duur van de zendercontrole en van het stroomverbruik verminderd. Belangrijke opmerking: Bij reizen naar een andere ontvangstzone (u reist bijvoorbeeld van Duitsland naar Japan) vindt de automatische tijd- en zendersynchronisatie pas bij de volgende ontvangstpoging van het horloge plaats. Indien het horloge geen zendersignaal ontvangt controleert u de zenderselectie (zie hoofdstuk 5.
3.1 Tijdweergave Wordt geen bedieningselement gebruikt, dan wordt de laatste plaatselijke tijd weergegeven. 3.2 Datumweergave Om de datum op te vragen zijn twee varianten beschikbaar: Wanneer de MODE-toets korter dan 3 seconden ingedrukt wordt, gaat het display naar de datumweergave met datum, weekdag en kalenderweek. Deze waarden worden 3 seconden lang getoond. Wordt de MODE-toets langer dan 3 seconden ingedrukt dan gaat het display naar de datumweergave met datum, maand en jaar.
Is met de aangegeven zender geen synchronisatie mogelijk, dan worden alle andere zenders op de mogelijke ontvangst van de tijdsignalen gecontroleerd. Zodra een tijdsignaal ontvangen wordt, beginnen de digitale seconden in het LC-display te lopen. Heeft het horloge een signaal ontvangen dan stelt het horloge zich automatisch op de actuele tijd in; in de datumweergave wordt de ontvangen tijdsignaal-zender en de radiotoren getoond.
De cijfers hebben de volgende betekenis: Selectie 1 EU DCF77, tijdens het zoeken wordt geen rekening gehouden met andere zenders 2 EU JP US DCF77, tijdens het zoeken wordt rekening (STANDAARD) gehouden met andere zenders 3 JP40 JJY40, tijdens het zoeken wordt geen rekening gehouden met andere zenders 4 JP60 JJY60, tijdens het zoeken wordt geen rekening gehouden met andere zenders 5 EU JP US JJY40, tijdens het zoeken wordt rekening gehouden met andere zenders 6 US WWVB, tijdens het zoeken wor
6.3 12/24 Urenweergave Na de toets SET– kortstondig ingedrukt te hebben wordt [DE] voor Duits weergegeven. Door de MODE-toets een keer in te drukken wordt in het LC-display [24H] voor de tijdweergave aangegeven. Om tussen de 12 en de 24 uur-weergave te wisselen, gebruikt u de toetsen SET+ respectievelijk SET–. Bevestig de door u ingegeven waarde met de MODE-toets. Wordt geen toets ingedrukt dan keert het display na 9 seconden automatisch terug naar de tijdweergave. 6.
Voor de tijdsignaalzenders WWVB (USA) en JJY60 (Japan) geldt het volgende: Tijdens de ontvangst schakelt het LC-display uit. Na ontvangst van het tijdsignaal wordt de weergave in het LC-display automatisch weer zichtbaar. 7.1 Handstart Zorgt de nieuwe start niet voor een tijdsynchronisatie, dan kunnen de tijd en de datum met de handstart manueel ingesteld worden: om naar de handstart-modus te gaan drukt u kort op de toets SET+.
8. Verlichting De Junghans Mega Futura is met een displayverlichting uitgerust. Om energieverlies door toevallige activering uit te sluiten, moet voor de activering van de verlichting de MODE-toets twee keer ingedrukt worden. Nadat de MODE-toets voor de eerste keer ingedrukt is, gaat het display naar de datumweergave. Wanneer de toets voor de tweede keer ingedrukt wordt, gaat het display gedurende 3 seconden naar de horlogetijd.
10. Algemene instructies Uitwendige invloeden kunnen de waterdichtheid beïnvloeden, wat een eventueel binnendringen van vochtigheid mogelijk maakt. Vandaar adviseren wij u, uw horloge regelmatig door een Junghans vakman te laten controleren. Andere servicewerkzaamheden of reparaties van armbanden dient u eveneens door uw Junghans-vakman te laten uitvoeren. Uw horloge is met een meervoudig in ons huis gekeurde kwaliteitsarmband uitgerust.
JUNGHANS – THE GERMAN WATCH DA N S K Hjerteligt tillykke med erhvervelsen af Deres nye ur fra Junghans. Set + Tidszone + MODE Skift mellem klokkeslæt og dato Lys 2 x tryk Senderopkald > 6 sekunder Set – Tidszone – Det, der begyndte med firmaets grundlæggelse i 1861 i Schramberg, har hurtigt udviklet sig til en af de mest fascinerende succeshistorier i tysk urindustri. Selv om kravene til uret har ændret sig siden dengang, har filosofien bag Junghans altid været den samme.
Indhold 1. Radiostyret teknologi 2. Automatisk tidssynkronisering 3. Funktioner 3.1 Klokkeslæt 3.2 Datovisning 4. Sendervisning 5. Manuel synkronisering (senderopkald) 5.1 Automatisk søgning efter sender 6. Indstillinger 6.1 Tidszoneindstilling 6.2 Indstilling af sprog 6.3 12/24 timers visning 6.4 Kontrastindstilling 7. Genstart/opstart efter batteriskift 7.1 Manuel indstilling 8. Belysning 9. Energiforsyning 10. Generelle oplysninger 11. Tekniske specifikationer 12.
Det radiostyrede Junghans Mega Futura modtager automatisk tidstelegrammer fra følgende sendere: – DCF77 Gælder for Europa, – JJY40 Gælder for det nordlige Japan (ligger i nærheden af Tokyo) – JJY60 Gælder for det sydlige Japan, Kinas østkyst (Shanghai), for Sydkorea samt dele af Taiwan – WWVB Gælder for Nordamerika 154 Mega Futura viser ved god modtagelse af radiosignaler en fuldstændig præcis tid. Det radiostyrede ur synkroniserer automatisk og dagligt med senderne DCF77, JJY40, JJY60 eller WWVB.
2. Automatisk tidssynkronisering Den automatiske tidssynkronisering foregår om natten i overensstemmelse med den indstillede lokaltid: EU – DCF 77: klokken 2:00 og 3:00 JP – JJY40 og JJY60: ca. klokken 2:00 US – WWVB: ca. klokken 2:00 Når synkroniseringen begynder, slukkes displayet automatisk. Displayet forbliver slukket under hele synkroniseringen (maksimalt 9 minutter), eller indtil den afbrydes manuelt. Den automatiske tidssynkronisering kan afbrydes ved at trykke en vilkårlig knap.
Når tidszonen er indstillet korrekt, forsøges først med den dertil hørende senderfrekvens. Derved reduceres den tid, der benyttes til at finde senderen og dermed også strømforbruget. Vigtig henvisning: Hvis man rejser til et andet modtageområde (f.eks. fra Danmark til Japan) sker den automatiske tids- og sendersynkroniseringen først ved næste signalsøgning. Modtager uret intet sendersignal, kan man kontrollere de forindstillede sendere (se afsnit 5) eller foretage et manuelt senderopkald (se afsnit 5). 3.
3.1 Klokkeslæt Hvis ingen af knapperne aktiveres, vises klokkeslættet for den sidst modtagne lokaltid. 4. Sendervisning Ved at trykke kort på MODE-knappen fremkommer sendervisningen ved siden af datovisningen: – Den sender, som uret sidst har gennemført en synkronisering med. – Sendervisningen viser, om uret har modtaget tidsdata ved den sidst udførte, automatiske synkronisering. 3.
Hvis synkroniseringen med den viste sender ikke er mulig, vil uret forsøge at modtage tidssignalet fra andre sendere. Så snart der kan modtages et tidssignal, starter de digitale sekunder i LC-displayet. Når uret har modtaget et signal, indstilles det aktuelle klokkeslæt automatisk; i datovisningen vises den modtagne sender og radiotårn-symbolet. Hvis man befinder sig i en anden tidszone end senderen, er det nødvendigt at indstille lokaltiden, efter at synkroniseringen er udført (se kapitel 6.1).
Numrene har følgende betydning: Forvalg 1 EU DCF77, de andre sendere indgår ikke i søgningen 2 EU JP US DCF77, de andre sendere indgår i (STANDARD) søgningen 3 JP40 JJY40, de andre sendere indgår ikke i søgningen 4 JP60 JJY60, de andre sendere indgår ikke i søgningen 5 EU JP US JJY40, de andre sendere indgår i søgningen 6 US WWVB, de andre sendere indgår ikke i søgningen 7 EU JP US WWVB, de andre sendere indgår i søgningen 8 RC OFF Modtager deaktiveret Bekræft indstillingen med et try
6.3 12/24 timers visning Efter et kort tryk på knappen SET– vises [DE] (tysk). Ved at trykke én gang på MODE-knappen vises [24H] for klokkeslættet i LC-displayet. Der kan skiftes mellem 12 og 24 timers visning ved hjælp af knapperne SET+ og SET–. Bekræft indstillingen med et tryk på MODEknappen. Hvis ikke der trykkes på knappen, skifter visningen automatisk tilbage til klokkeslættet efter 9 sekunder. 6.4 Kontrastindstilling Ved at trykke kort på knappen SET– vises [ DE] (tysk).
For WWVB-senderen (USA) og JJY60 (Japan) gælder følgende undtagelse: Under signalmodtagelsen slukkes LC-displayet. Når tidssignalet er modtaget, fremkommer visningen i LC-displayet igen. 7.1 Manuel indstilling Hvis genstarten ikke giver en synkronisering, kan klokkeslæt og dato indstilles manuelt. Tryk kort på knappen SET+ for at indstille uret manuelt. Ved at trykke ind på knappen SET+ længere end 9 sekunder kan den manuelle indstilling også aktiveres i radiosignal-mode.
8. Belysning Junghans Mega Futura er udstyret med en displaybelysning. For at forhindre at lyset tændes utilsigtet, skal der trykkes på MODE-knappen to gange for at tænde det. Når MODE-knappen trykkes ind første gang, skifter uret til datovisning. Når knappen trykkes ind anden gang, tændes displaylyset, og uret viser klokkeslættet i 3 sekunder. Derefter skifter uret automatisk til datovisning med dato, ugedag og ugenummer, som vises i 2 sekunder.
10. Generelle oplysninger Ydre påvirkninger kan have indflydelse på vandtætheden og muliggøre fugtindtrængning. Derfor anbefaler vi at lade uret kontrolleres regelmæssigt af Deres Junghans fagmand. Andet servicearbejde eller reparation af urremmen bør ligeledes udføres af Deres Junghans fagmand. Deres ur er udstyret med en kvalitetsrem, som er blevet kontrolleret hos os før levering.
12. Vandtæthed Mærkning Anvisninger Vask, regn, sprøjt Brusebad Karbad Ingen mærkning nej nej nej nej nej 3 ATM ja nej nej nej nej 5 ATM ja nej ja nej nej 10 ATM ja ja ja ja nej Svømning Dykning uden udstyr Betegnelsen ”3 – 10 ATM” gælder kun for fabriksnye ure. Ydre påvirkninger kan have indflydelse på vandtætheden. Lad uret kontrolleres med jævne mellemrum.
JUNGHANS – THE GERMAN WATCH MAGYAR Szívből gratulálunk a Junghans-háztól vásárolt időmérő szerkezetéhez. Beállítás + Időzóna + Üzemmód Időpont – dátum kijelzés átváltása Világítás 2 x megnyomni Adóhívás > 6 másodperc Beállítás – Időzóna – 1861-ben Schrambergben a cégalapítást követően az egyik legelragadóbb sikertörténet zajlott le a német óragyártást illetően. Bár az órák iránt támasztott követelmények az idők során megváltoztak – Junghans filozófiája mindig ugyanaz marad.
Tartalom 1. Rádiós technológia 2. Automatikus időszinkronizálás 3. Funkciók 3.1 Időpont kijelzése 3.2 Dátum kijelzése 4. Vételi kijelzés 5. Kézi időszinkronizálás (adóhívás) 5.1 Automatikus adókeresés 6. Beállítások 6.1 Az időzóna beállítása 6.2 A nyelv beállítása 6.3 12/24 óra kijelzés 6.4 Kontrasztbeállítás 7. Újraindítás/üzembe helyezés elemcsere után 7.1 Kézi indítás 8. Világítás 9. Üzemkész állapot 10. Általános tudnivalók 11. Műszaki információk 12.
A Junghans Mega Futura óra képes a következő időjel-adókrádiójeleinek vételére: – DCF77 DCF77 Mainflingenben (24 km-re délkeletre Frankfurt am Maintól) Európa esetében, – JJY40 JJY40 az Ohtakadoya-hegyen (Tokió közelében, az ország északkeleti részén) Japán esetében – JJY60 JJY60 a Hagane-hegyen (Japán délnyugati részén) Japan esetében Kína keleti partjai számára (Sanghaj), valamint Dél-Korea és Tajvan bizonyos területein.
2. Automatikus időszinkronizálás Az automatikus időszinkronizálás mindig éjjel megy végbe a beállított helyi időnek megfelelően: EU – DCF 77: 2:00 és 3:00 órakor JP – JJY40 és JJY60: kb. 2:00 órakor US – WWVB: kb. 2:00 óra A szinkronizálás megkezdésekor a kijelző automatikusan kikapcsol. A kijelző kikapcsolva marad a szinkronizálás teljes időtartama alatt (legfeljebb 9 percig) ill. a szinkronizálás kézi megszakításáig. Az automatikus időszinkronizálás megszakítható egy tetszőleges gomb megnyomásával.
Helyesen beállított időzóna esetén a megfelelő adófrekvencia ellenőrzése prioritással történik, így csökken az adóellenőrzés és az áramfogyasztás időtartama. Fontos tudnivaló: Ha másik vételi területre utazik (pl. Németországból Japánb), az automatikus idő- és adószinkronizálás csak az óra következő vételi kísérleténél megy végbe. Ha az óra nem vesz adójelet, kérjük, ellenőrizze az adó-előválasztást (lásd az 5.1 fejezetet), vagy hajtson végre kézi adóhívást (lásd az 5. fejezetet). 3.
3.1 Időpont kijelzése Ha nem nyom meg egyetlen kezelőelemet sem, akkor az utoljára vett helyi idő időpont kijelzése látható. 3.2 Dátum kijelzése A dátum kijelzésére két lehetősége van: A MODE gomb 3 másodpercnél rövidebb ideig történő nyomásakor a kijelző a dátum kijelzésre vált, ahol a dátum, a hét napja és a naptári hét kijelzése látható. Ez 3 másodpercig látható. A MODE gomb 3 másodpercnél hosszabb ideig történő nyomásakor a kijelző a következő dátum kijelzésre vált: dátum, hónap és év.
Ha a megjelenített adóval nem lehetséges szinkronizálás, akkor az óra megvizsgálja az összes többi adót az időjelzés lehetséges vétele szempontjából. Amint megtörténik egy időjelzés vétele, elkezdenek futni a digitális másodpercek az LC kijelzőn. Amint az óra elkezd venni egy jelet, ez a jel automatikusan beállítódik aktuális időként; a dátum kijelzőn megjelenik a vett időjel-adó és az adótorony.
A számjegyek jelentései: Előválasztás 1 EU DCF77, más adók nem kerülnek figyelembe vételre az adókeresés során 2 EU JP US DCF77, más adók is figyelembe vételre (STANDARD) kerülnek az adókeresés során 3 JP40 JJY40, más adók nem kerülnek figyelembe vételre az adókeresés során 4 JP60 JJY60, más adók nem kerülnek figyelembe vételre az adókeresés során 5 EU JP US JJY40, más adók is figyelembe vételre kerülnek az adókeresés során 6 US WWVB, más adók nem kerülnek figyelembe vételre az adókeresés so
6.3 12/24 óra kijelzés A SET– gomb rövid idejű megnyomása után a [DE] jelenik meg a német nyelv esetében. A MODE gomb egyszeri megnyomásával az LC kijelzőn [24H] jelenik meg az időkijelzés formátumaként. A 12 és a 24 órás kijelzés közötti átváltáshoz használja a SET+ ill. a SET– gombokat. Erősítse meg a bevitt adatait a MODE gombbal. Ha nem nyom meg egyetlen gombot sem, a kijelző 9 másodperc után automatikusan visszavált az idő megjelenítésére. 6.
A WWVB (Amerikai Egyesült Államok) és a JJY60 (Japán) adók esetében a következő érvényes: A vétel idejére kikapcsol az LC kijelző. Az időjel vételét követően az LC kijelző automatikusan láthatóvá válik. 7.1 Kézi indítás Ha az újraindítás hatására nem következik be az idő szinkronizálása, az idő és a dátum kézi úton is beállítható. A kézi üzemmódba való belépéshez nyomja meg röviden a SET+ gombot. A kézi indítás előhívható a rádiós üzemmódból is, ehhez nyomja a SET+ gombot 9 másodpercnél hosszabb ideig.
8. Világítás A Junghans Mega Futura óra kijelző-világítással van ellátva. A véletlen gombnyomásból eredő energiafogyasztás kizárása érdekében a világítás bekapcsolásához kétszer kell megnyomni a MODE gombot. A MODE gomb első megnyomása után a kijelző a dátumot jeleníti meg. A második megnyomás után bekapcsolódik a világítás, és a kijelző 3 másodpercre az idő megjelenítésére vált. A kijelző ezt követően 2 másodpercre automatikusan a dátum megjelenítésére vált, a dátum, a hét napja és a naptári hét látható.
10. Általános tudnivalók A külső hatások befolyásolhatják a vízállóságot, amely lehetővé teszi a nedvesség esetleges bejutását az óratestbe. Ezért ajánljuk, hogy rendszeresen ellenőriztesse óráját egy Junghans szakemberrel. Egyéb szerviz-munkálatokat vagy szíjjavítási munkálatokat is Junghans szakemberrel végeztessen. Az órája egy többszörösen ellenőrzött minőségi szíjjal van ellátva. Amennyiben le szeretné cserélni, kérem egy hasonló minőségűt, lehetőleg egy eredeti Junghans szíjat válasszon.
JUNGHANS – THE GERMAN WATCH ČESKY Srdečně blahopřejeme k zakoupení hodinek značky Junghans. Set + (nastavení +) Časové pásmo + MODE Přechod mezi zobrazením čas – datum Světlo 2 x stisknout Navázání kontaktu s vysílačem > 6 sekund Set – (nastavení -) Časové pásmo – 200 To, co začalo v roce 1861 ve Schrambergu založením firmy, se rychle vyvinulo jako fascinující příběh o úspěchu německého hodinářského průmyslu.
Obsah 1. Rádiová technologie 2. Automatická synchronizace času 3. Funkce 3.1 Zobrazení času 3.2 Zobrazení data 4. Zobrazení příjmu 5. Ruční synchronizace (navázání kontaktu s vysílačem) 5.1 Automatické vyhledávání vysílače 6. Nastavení 6.1 Nastavení časových pásem 6.2 Nastavení jazyka 6.3 Zobrazení v režimu 12/24 hodin 6.4 Nastavení kontrastu 7. Nové spuštění / uvedení do provozu po výměně baterie 7.1 Ruční spuštění 8. Osvětlení 9. Připravenost k ovládání 10. Všeobecné pokyny 11. Technické informace 12.
Vaše hodinky Junghans Mega Futura dokáží plně automaticky přijímat rádiové signály vysílače časových značek – DCF77 v Mainflingenu (24 km jihovýchodně od Frankfurtu nad Mohanem) pro Evropu, – JJY40 na hoře Ohtakadoya (poblíž Tokia na severovýchodě země) pro Japonsko – JJY60 na hoře Hagane (na jihozápadě Japonska) pro Japonsko, pro východní pobřeží Číny (Šanghaj), pro Jižní Koreu a části Taiwanu. – WWVB ve Fort Collins v Coloradu (USA) pro Severní Ameriku.
2. Automatická synchronizace času Automatická synchronizace času probíhá vždy v noci podle nastaveného místního času: EU – DCF 77: ve 2:00 a 3:00 hod. JP – JJY40 a JJY60: cca 2:00 hod. US – WWVB: cca 2:00 hod. Na začátku synchronizace se automaticky vypne displej. Displej zůstane vypnutý po celou dobu synchronizace (maximálně 9 minut), respektive až do ručního přerušení. Automatickou synchronizaci času lze přerušit stisknutím libovolného tlačítka.
Pokud je časové pásmo nastaveno správně, zkontroluje se prioritně odpovídající frekvence vysílače a tím se sníží doba trvání kontroly vysílače a spotřeba elektrické energie. Důležitá upozornění: Při cestách do jiné oblasti příjmu (např. cestujete z Německa do Japonska) proběhne automatická synchronizace času a vysílače teprve při prvním pokusu hodinek o příjem. Pokud by hodinky nepřijímaly signál vysílače, zkontrolujte, prosím, výběr vysílače (viz kapitolu 5.
3.1 Zobrazení času Pokud nepoužijete žádný z ovládacího prvků, proběhne zobrazení času naposledy obdrženého místního času. 4. Zobrazení příjmu Krátkým stisknutím tlačítka MODE lze vedle zobrazení data vyvolat také zobrazení příjmu: – vysílač časových značek, jehož prostřednictvím proběhla poslední úspěšná synchronizace – zobrazení příjmu ukazuje, zda hodinky při poslední automatické synchronizaci obdržely časovou informaci. 3.
Pokud není se zobrazeným vysílačem synchronizace možná, zkontrolují se všechny další vysílače na možný příjem časového signálu. Jakmile byl časový signál přijat, začnou na LC displeji běžet digitální sekundy. Pokud hodinky přijaly signál, nastaví se automaticky na aktuální čas; v zobrazení data se ukáže přijatý vysílač časových značek a rádiová vysílací věž.
Význam číslic je následující: Předvolba 1 EU DCF77, během vyhledávání nejsou zohledněny jiné vysílače 2 EU JP US DCF77, během vyhledávání jsou (STANDARD) zohledněny jiné vysílače 3 JP40 JJY40, během vyhledávání nejsou zohledněny jiné vysílače 4 JP60 JJY60, během vyhledávání nejsou zohledněny jiné vysílače 5 EU JP US JJY40, během vyhledávání jsou zohledněny jiné vysílače 6 US WWVB, během vyhledávání nejsou zohledněny jiné vysílače 7 EU JP US WWVB, během vyhledávání jsou zohledněny jiné vys
6.3 Zobrazení v režimu 12/24 hodin Po krátkém stisknutí tlačítka SET– se zobrazí [DE] pro němčinu. Jediným stisknutím tlačítka MODE se na LC displeji zobrazí [24H] pro zobrazení času. Pro přechod mezi zobrazeními režimů 12 a 24 hodin, použijte tlačítka SET+, respektive SET–. Své zadání potvrďte tlačítkem MODE. Bez stisknutí tlačítka se displej po 9 sekundách automaticky vrátí zpět do zobrazení času. 6.4 Nastavení kontrastu Krátkým stisknutím tlačítka SET– se zobrazí [DE] pro němčinu.
Pro vysílač časových značek WWVB (USA) a JJY60 (Japonsko) platí následující zvláštnost: Během příjmu se LC displej vypne. Po příjmu časového signálu je zobrazení na LC displeji opět automaticky viditelné. 7.1 Ruční spuštění Nevede-li nové spuštění k synchronizaci času, je možné čas a datum nastavit ručně prostřednictvím ručního spuštění. Chcete-li se dostat do režimu ručního spuštění, stiskněte krátce tlačítko SET+.
8. Osvětlení Hodinky Junghans Mega Futura jsou vybaveny osvětlením displeje. Aby se vyloučily ztráty energie kvůli náhodnému zapnutí, je třeba pro aktivaci osvětlení stisknout dvakrát tlačítko MODE. Po prvním stisknutí tlačítka MODE přejde displej do zobrazení data. Po druhém stisknutí se aktivuje osvětlení a zobrazení se na 3 sekundy změní v zobrazení času. Následně se automaticky zobrazí na 2 sekundy zobrazení s datem, dnem a kalendářním týdnem.
10. Všeobecné pokyny Vnější vlivy mohou poškodit těsnění, tlačítka a také sklo hodinek, což umožní případné vniknutí vlhkosti. Proto doporučujeme nechat Vaše hodinky pravidelně přezkoušet Vaším odborníkem Junghans. Také jiné servisní práce jako je výměna baterie, nebo oprava náramku, by měly být provedeny odborníkem Junghans. Vaše hodinky jsou opatřeny páskem, který je u nás několikrát přezkoušen. Pokud přesto Váš pásek vyměníte, použijte, prosím pásek stejné kvality, nejlépe opět originální pásek.
JUNGHANS – THE GERMAN WATCH SLOVENSKY Srdečne blahoželáme k zakúpení hodiniek značky Junghans. Set (Nastavenie) + Časová zóna + MODE (Modus) Prechod medzi zobrazením: Čas – Dátum Svetlo 2 x stlačiť Vyhľadávanie vysielača > 6 sekúnd Set (Nastavenie) – Časová zóna – 224 To, čo sa v roku 1861 v Schrambergu založením firmy, sa rýchlo vyvinulo ako fascinujúci príbeh o úspechu nemeckého hodinárskeho priemyslu.
Obsah 1. Rádiová technológia 2. Automatická synchronizácia času 3. Funkcie 3.1 Zobrazenie času 3.2 Zobrazenie dátumu 4. Zobrazenie príjmu signálu 5. Manuálna synchronizácia (vyhľadávanie vysielača) 5.1 Automatické vyhľadávanie vysielača 6. Nastavenia 6.1 Nastavenie časovej zóny 6.2 Nastavenie jazyka 6.3 12/24 hodinový formát zobrazenia času 6.4 Nastavenie kontrastu 7. Reštart / uvedenie do prevádzky po výmene batérie 7.1 Manuálne spustenie 8. Osvetlenie 9. Zdroj energie 10. Všeobecné pokyny 11.
Vaše hodinky Mega Futura firmy Junghans sú schopné prijímať plne automaticky rádiový signál časového vysielača – DCF77 v meste Mainflingen (24 km juhovýchodne od Frankfurtu nad Mohanom) pre Európu, – JJY40 na vrchu Ohtakadoya (neďaleko od Tokia na severovýchode krajiny) pre Japonsko – JJY60 na vrchu Hagane (na juhozápade Japonska) pre Japonsko, pre východné pobrežie Číny (Šanghaj), pre Južnú Kóreu a časti Taiwanu, – WWVB v meste Fort Collins, Colorado (USA) pre Severnú Ameriku.
2. Automatická synchronizácia času Automatická synchronizácia času prebieha vždy v noci v závislosti od nastaveného miestneho času: EU – DCF 77: o 2:00 a 3:00 hod. JP – JJY40 a JJY60: cca. 2:00 hod. US – WWVB: cca. 2:00 hod. Pred synchronizáciou sa automaticky vypne displej a zostane vypnutý počas celej doby synchronizácie (maximálne 9 minút), prípadne do manuálneho prerušenia synchronizácie. Automatická synchronizácia času môže byť prerušená stlačením ktoréhokoľvek tlačidla.
Pri správne nastavenej časovej zóne hodinky prioritne vyhľadávajú príslušnú (miestnu) vysielaciu frekvenciu, čím sa dĺžka vyhľadávania vysielača a spotreba energie zníži. Dôležité upozornenie: Pri cestách do oblastí s iným vysielacím signálom (napr. ak cestujete z Nemecka/ Slovenska do Japonska) prebehne automatická synchronizácia času a vysielača až pri najbližšom pokuse hodiniek o príjem signálu. V prípade, že bude pokus o príjem neúspešný, skontrolujte, prosím, nastavenie vysielača (pozri kapitolu 5.
3.1 Zobrazenie času Ak nie je žiadne z ovládacích tlačidiel stlačené, zobrazuje sa miestny čas naposledy prijatý rádiovým signálom. 4. Zobrazenie príjmu Krátkym stlačením tlačidla MODE môžete okrem zobrazenia dátumu zistiť aj príjem signálu. Zobrazené sú: – vysielač časového signálu, prostredníctvom ktorého prebehla posledná úspešná synchronizácia – príjem signálu, ukazuje, či pri poslednej automatickej synchronizácii došlo k úspešnému príjmu časovej informácie 3.
V prípade neúspešnej synchronizácie so zobrazeným vysielačom, hodinky sa pokúšajú o príjem časového signálu od ostatných vysielačov. Po prijatí signálu sa na LC displeji spustí chod sekúnd. Po prijatí signálu sa hodinky automaticky nastavia na aktuálny čas. Pri zobrazení dátumu sa zobrazí prijatý vysielač a symbol vysielacej veže. V prípade, že sa nachádzate v inej časovej zóne ako je zóna prijatého vysielača, po úspešnej synchronizácii si musíte nastaviť miestny čas platný v danej zóne (pozri kapitolu 6.
Čísla majú nasledujúci význam: Predvolené nastavenie 1 EU DCF77, ďalšie vysielače sa pri vyhľadávaní nezohľadňujú 2 EU JP US DCF77, ďalšie vysielače sa pri vyhľadávaní (STANDARD) zohľadňujú 3 JP40 JJY40, ďalšie vysielače sa pri vyhľadávaní nezohľadňujú 4 JP60 JJY60, ďalšie vysielače sa pri vyhľadávaní nezohľadňujú 5 EU JP US JJY40, ďalšie vysielače sa pri vyhľadávaní zohľadňujú 6 US WWVB, ďalšie vysielače sa pri vyhľadávaní nezohľadňujú 7 EU JP US WWVB, ďalšie vysielače sa pri vyhľadávaní
6.3 12/24 hodinový formát zobrazenia času Po krátkom stlačení tlačidla SET– sa zobrazí [DE] pre jazyk nemecký. Ďalším krátkym stlačením tlačidla MODE sa na LC displeji zobrazí [24H] pre 24-hodinový formát zobrazenia času. Na zmenu formátu medzi 12hodinovým a 24-hodinovým zobrazením času použite tlačidlo SET+ alebo SET–. Výber potvrďte tlačidlom MODE. Ak do 9. sekúnd výber nepotvrdíte, displej prejde znovu na zobrazenie času. 6.
Pre vysielač časového signálu WWVB (USA) a JJY60 (Japonsko) platí nasledujúci rozdiel: Počas príjmu sa LC displej vypne. Po príjme časového signálu sa zobrazenie na LC displeji automaticky znovu objaví. 7.1 Manuálne spustenie Ak reštart hodiniek nevedie k synchronizácii času, môžete čas a dátum nastaviť manuálne. Aby ste sa dostali do modusu manuálneho spustenia, krátko stlačte tlačidlo SET+.
8. Osvetlenie Hodinky Junghans Mega Futura sú vybavené osvetlením displeja. Aby sa zabránilo stratám energie kvôli náhodnému zapnutiu osvetlenia, na aktiváciu osvetlenia musíte dvakrát stlačiť tlačidlo MODE. Po prvom stlačení tlačidla MODE sa na displeji zobrazí dátum. Po druhom stlačení sa aktivuje osvetlenie a displej zobrazí na 3 sekundy čas. Nato prejde automaticky na 2 sekundy na zobrazenie dátumu s dátumom, dňom v týždni a kalendárnym týždňom.
10. Všeobecné pokyny Vonkajšie vplyvy môžu poškodiť tesnenie, tlačidlá a tiež sklo hodiniek, čo umožní prípadné vniknutie vlhkosti. Preto odporúčame nechať Vaše hodinky pravidelne testovať Vaším odborníkom Junghans. Tiež aj iné servisné práce, ako je výmena batérie alebo oprava náramku, by mali byť uskutočnené odborníkom Junghans. Vaše hodinky sú opatrené náramkom, ktorý je u nás niekoľkokrát testovaný.
JUNGHANS – THE GERMAN WATCH 日本語 ユンハンス社の時計をお買い上げ頂き、誠に有難うございます。 Set + タイムゾーン + MODE 時刻と日付の表示切り替え ライトを2回押す 送信局呼び出しは6秒以上押す Set – タイムゾーン – 1861年シュランベルクに会社を設立した我社は、ドイツ時計産業 の華々しい歴史の一翼を担うまでに急速に発展しました。この間、 時計に課せられる要求が変化することはありましたが、ユンハンス 社の哲学は常に一貫しています。 それは、我々のアイデアや行動が、常に革新的な精神と精度への飽 くなき追求に立脚しているということです。これは、ユンハンスの 名を冠する時計を御覧頂ければ、おわかり頂けるものと思います。 ユンハンスの時計がどれほど多様性に富んでも、我々はあるひとつ のこだわりに従っています。それは、常に最新の時計技術や刺激的 なデザインを取り入れながら、それに伝統的な職人技を組み合わせ るということです。これにより八芒星マークのついたすべての時計 が比類なきものとなるのです。 ユンハンスのすばらしい時計を、末永くご愛用頂きますように。 時計
1. 2. 3. 3.1 3.2 4. 5. 5.1 6. 6.1 6.2 6.3 6.4 7. 7.1 8. 9. 10. 11. 12. 250 目次 電波テクノロジー 自動時刻同期 機能について 時刻インジケーター 日付インジケーター 受信インジケーター 手動時刻同期(送信局呼び出し) 送信局の自動サーチ 設定方法について タイムゾーンの設定 言語の設定 12時間表示と24時間表示 コントラストの調整 電池交換後の再起動/セットアップ マニュアル起動 照明 常に正しく機能させるために . 一般的なご注意 製品仕様 防水性について ページ 251 254 257 258 258 259 259 261 263 263 263 264 264 265 266 268 269 270 270 271 1.
ユングハンス Mega Futura は、次の標準電波送信局からの電波信号 を自動的に受信します。 DCF77 ヨーロッパ マインフリンゲン(フランクフルトの南東 24 キロ) JJY40 日本 福島県おおたかどや山 JJY60 日本・韓国・台湾の一部 福岡、佐賀県境はがね山 WWVB 北アメリカ アメリカ合衆国コロラド州フォートコリンズ 252 ユングハンスMega Futura は、前記4 ヶ所の標準電波送信所の受信 範囲以内で、受信条件が良好であれば正確な時間を表示します。 DCF77、JJY40、JJY60、WWVB の標準電波を毎日受信し、自動的に 時刻を同期します。何らかの障害(雷雨、電子機器、照明の調光器 等)によって電波受信ができなかった場合には、翌日の同時刻に自 動受信を試みます。より受信状態がよい場所での手動による強制受 信も可能です。受信した最新の時刻情報は、内部メモリーに保存さ れます。この時刻情報は高精度32kHz 振動のクォーツによって、 次の同期時まで保たれます。ユングハンス Mega Futura の自動時刻 修正機能は、高精度の時刻表示だけでなく、正常な受信状態下で、 夜
2. 自動時刻同期 自動時刻同期は、設定した現地時間に合わせて 夜間に行われます: EU圏 – ドイツ標準電波送信局「DCF 77」: 2~3時 日本 – 福島局「JJY40」と九州局「JJY60」: 2時ごろ アメリカ – 米国標準電波送信局「WWVB」: 2時ごろ 同期開始時にディスプレイが自動的に消灯しま す。ディスプレイは、同期化実行中(最大9分間) または手動で中断するまで消灯しています。任 意のボタンを押すと、自動時刻同期を中断でき ます。 米国標準電波送信局WWVBの受信域内でご使用の場合 ユンハンス「Mega Futura」は、送信局呼び出し後または再起動 後に必ず太平洋標準時を読み込みます。 夏時間と冬時間の間の移行日が一定でなく、またひとつの国で複 数の標準時間を採用していることから、太平洋標準時の受信地域 以外の場所では、夏時間と冬時間の切替え並びに、異なる時間帯 への時刻変更は、手動で行ってください(「6.
タイムゾーンが正しく設定されていると、対応する送信局周波数の 優先度がチェックされます。これに伴い、送信局チェックの時間が 短縮され、電池消費量が低減します。 重要なご注意: 他の受信エリアへ旅行に出かけた場合(例えば日本からドイツへ)、 自動時刻同期は時計の次回受信時に行われることになります。 送信局信号を受信できない場合は、送信局の事前選択(5.1章をご 覧下さい)を 確認いただくか、手動で送信局を呼び出して下さい (5章をご覧下さい)。 3.
3.1 時刻インジケーター 操作部を押さないと、前回受信した現 地時間の時刻が表示されます。 3.2 日付インジケーター 日付は2種類の方法で読み出すことができます: MODEボタンを3秒以上押して、日付インジケータ ーの表示を 日付・曜日・ 暦週に切り替えます。このインジケ ーターは 3秒間表示されます。 MODEボタンを3秒以上押すと、日付インジケータ ーの表示が 日付・月・年に切り替わります。MODEボタンか ら指を離すと、 時刻インジケーター表示に戻ります。 4. 受信インジケーター MODEボタンを一瞬押すと、日付表示の隣に受信インジケーターを 表示させることができます: – 前回正常に同期化が行われた標準電波送信局 – 時計が前回の自動同期時に時刻情報を受信したか、受信インジケ ーターに表示されます 5.
表示中の送信局と同期を行えない場合は、時報信号 を受信できる他の全送信局をチェックします。時報 信号を受信すると、すぐに液晶ディスプレイのデジ タル秒表示が動き始めます。 時計が信号を受信すると、現在時刻に自動セットされます。日付イ ンジケーターには、受信した標準電波送信局と電波塔が表示されま す。 信号を受信した送信局とタイムゾーンが異なっている場合は、同期 が正常に行われた後、時計を所在地の現地時間に設定する必要があ ります(6.1章をご覧下さい)。 送信局の受信時は以下のタイムゾーンが表示されます: 送信局 EU: DCF77 (ヨーロッパ) JP40: JJY40 (日本) JP60: JJY60 (日本) US: WWVB (日本) 表示時間 CETまたはCEST 日本現地時間 日本現地時間 太平洋標準時 WWVB (米国) およびJJY60 (日本) の両標準電波送信局には、 以下の特殊事項が適用されます: 受信中は時計の液晶ディスプレイが消灯します。時報信号の受信後 、液晶ディスプレイの表示が自動的に表示されるようになります。 5.
数字の意味は以下のとおりです: 事前選択 1 EU DCF77。他の放送局はサーチ対象にならない。 2 EU JP US (標準値) DCF77。他の送信局もサーチ対象になる。 3 JP40 JJY40。他の送信局はサーチ対象にならない。 4 JP60 JJY60。他の送信局はサーチ対象にならない。 5 EU JP US JJY40。他の送信局もサーチ対象になる。 6 US WWVB。他の送信局はサーチ対象にならない。 7 EU JP US WWVB。他の送信局もサーチ対象になる。 8 RC OFF 受信装置が作動していない。 MODEボタンで入力内容を確定します。ボタンを押さないと、表示 が9秒後に時刻インジケーターに戻ります。 手動で放送局を呼び出すと、この設定値は数字2 (標準値) にリセッ トされます。 262 6. 設定方法について 6.
6.3 12時間表示と24時間表示 SET–ボタンを短く押すと、ドイツ語を表す [DE] が表示されます。 MODEボタンを1回押すと、液晶ディスプレイに [24H] が時刻インジ ケーター用に表示されます。12時間表示と24時間表示を相互に切り 替えるには、SET+ボタンまたはSET–ボタンを使用します。MODE ボタンで入力内容を確定します。ボタンを押さないと、表示が9秒後 に時刻インジケーターに自動的に戻ります。 6.4 コントラストの調整 SET-ボタンを一瞬押すと、ドイツ語を表す [DE] が表示されます。 MODEボタンを1回押すと、[24h] が時刻インジケーター用に表示さ れます。MODEボタンをもう1回押すと、液晶ディスプレイに [00] が表示されます。コントラストを調整するためにSET+ボタンを押す とコントラストが上がり、SET-ボタンを押すとコントラストが下が ります。MODEボタンで入力内容を確定します。ボタンを押さない と、表示が9秒後に時刻インジケーターに自動的に戻ります。 注:高い値に調整すると、それに応じて消費電力も大きくなります。 264 7.
WWVB (米国) およびJJY60 (日本) の両標準電波送信局には、 以下の特殊事項が適用されます: 受信中は時計の液晶ディスプレイが消灯します。時報信号の受信後、 液晶ディスプレイの表示が自動的に表示されるようになります。 7.1 マニュアル起動 再起動で時刻同期を行えなかった場合、時刻と日付を手動で設定する ことができます。SET+ボタンを一瞬押すと、マニュアル起動モード にアクセスできます。マニュアル起動は、SET+ボタンを9秒以上押 して電波モードからも呼び出すことができます。 最初に、年 [11].
8. 照明 ユンハンス「Mega Futura」には、ディスプレイ照明が搭載されて います。ボタンの誤操作による電力の損失を防ぐために、照明は MODEボタンを2回押して点灯させる仕組みになっています。MODE ボタンを一度押すと、表示が日付インジケーターに切り替わります。 さらにもう一度押すと、照明が点灯し、3秒間にわたって時刻が表示 されます。続いて、日付インジケーターの表示が自動的に2秒間、日 付・曜日・暦週を表示します。MODEボタンを2回目に押したまま保 持すると、時刻が3秒間表示され、その後、インジケーターの表示が 2秒間、自動的に、日付・月・年になります。 9.
10. 一般的なご注意 外的影響によって防水性が損なわれ、場合によっては湿気が侵入す ることがあります。 そのため、定期的にお客様担当のユンハンス技術者に点検を依頼す ることをお勧めいたします。 これ以外の調整作業や時計ベルトの修理についても、ご担当のユン ハンス技術者にお任せください。 この時計には、当社工房で何度も検査を繰り返した高品質ベルトが 取り付けられています。万が一ベルトの交換をご希望の場合は、同 品質のベルト(望ましくは当社純正の同じベルト)にお取り換えく ださい。 時計やベルトに付着した汚れは、乾いた布または軽く湿らせた布で 拭き取ることができます。ご注意:化学洗浄剤(ベンジンや塗料用 シンナーなど)はご使用にならないでください。表面に傷が付くお それがあります。 11.
荣瀚宝星——德国表率 中文 感谢您购买荣汉斯公司腕表。 设置 + 时区 + 模式 时间-日期显示切换 操作光线2次 发射台呼叫6秒以上 设置 时区 - 272 荣汉斯表厂于1861年诞生于施兰贝格,后迅速成长为德国钟表行业的 成功典范。虽然人们对钟表的需求在日益转变,但荣汉斯的经营理念 却始终没变。创新精神和精益求精的作风始终是公司思考与行动的准 则。这一点从刻着荣汉斯名称的钟表上便可以看出并感受到。无论荣 汉斯的系列产品有多么丰富,它始终追求的是经典的制表工艺与创新 钟表技术以及新颖设计理念的独特结合。这使带有星标的每块表格外 与众不同 希望这款独特的腕表能给您带来许多乐趣。 荣汉斯有限及两合公司钟表厂 273
目录 1. 电波技术 2. 自动同步对时 3. 功能 3.1 时间显示 3.2 日期显示 4. 接收显示 5. 手动同步对时(发射台呼叫) 5.1 发射台自动搜索 6. 设置 6.1 时区设置 6.2 语言设置 6.3 12/24小时显示 6.4 对比设置 7. 更换电池后重启/调试 7.1 手动启动 8. 照明 9. 操作就绪 10. 总体说明 11. 技术信息 12. 防水性 274 页码 275 278 280 281 281 282 282 284 285 285 285 285 286 286 287 288 288 289 289 290 1.
因此,在这4个发射台区域内,在电波接收非常好的情况下,荣汉斯 Mega Futura表 就 可 以 显 示 绝 对 精 确 的 电 波 时 间 。 荣 汉 斯 Mega Futura表每天都会自动与DCF77、JJY40、JJY60和WWVB时间信号发 射台同步对时。如果由于干扰(如雷电、电器、调光器)无法接收电波, 则荣汉斯Mega Futura表会在第二天同一时间再次尝试接收。手动同 步对时亦可通过呼叫发射台来实现,如位于接收条件良好的地方。最 后一次接收的时间信息将保存在内置的时间存储器里。在下一次同步 对时之前,该时间信息将通过高精密的32kHz石英时间基准延续计 时。荣汉斯Mega Futura表的电波控制同步对时不仅仅能保证始终如 一的精准计时。而且在无干扰的接收条件下,荣汉斯Mega Futura表 还能自动从冬令时切换至夏令时(欧洲和北美),或从夏令时切换至冬 令时(夜间)。如果您前往不同时区的国家旅行,荣汉斯Mega Futura 表的时区切换功能还能轻松地将表调整至相应地区的本地时间。 您的荣汉斯Mega Futura表能够自动接收下列时间信号发射台的电波 信号: – 欧洲:德国美因弗林根
2. 自动同步对时 自动同步对时均是在夜间根据设置的当地时间来 完成的: 欧洲 – DCF77:2:00和3:00 日本 – JJY40和JJY60:2:00 美国 – WWVB:2:00 同步对时开始时,显示区自动关闭。在同步对时 整个时间(最多9分钟)里,或直至手动中断,显示 区均一直处于关闭状态。按下任一按键,自动同 步对时就会终止。 WWVB时间信号发射台(美国)具有下列特点: 发射台呼叫成功或更换电池(重启)之后,您的荣汉斯Mega Futura表 读入的总是太平洋标准时间。由于各个联邦州夏令时和冬令时切换 不统一,以及时区不同,因此您可以手动进行夏令时和冬令时以及 时区设置(参见6.
3. 功能 荣汉斯Mega Futura表的操作是通过模式按键和表壳外侧上的两个内 嵌校准器来完成。如欲操作内嵌式校准器,请使用恰当的尖状工具。 设置 + 时区 + 模式 时间-日期显示切换 操作光线2次 发射台呼叫6秒以上 设置 时区 - 3.1 时间显示 3.
4.接收显示 按一下“模式”按键后,除了日期显示之外,还会查询接收显示: – 进行最后一次成功同步对时的时间信号发射台 – 接收显示读数显示在最后一次自动同步对时之后,手表是否接收了 时间信息。 如果在发射台显示之后不能进行同步对时,则检查其 它所有发射台是否能够接收时间信号。一旦接收了一 个时间信号,LC显示区就开始走动数字秒钟。 手表接收了信号之后,就自动调到当前时间;日期显示上就出现所接 收的时间信号发射台和电波塔。如果您所处的时区与接收信号的发射 台不一致,则需要您在完成同步对时之后,设定您所在地相应的当地 时间(参见6.1节)。 在接收发射台时会显示下列时区: 5.
5.1 发射台自动搜索 在接收条件不理想的地区(例如干扰源数量增多或地 形条件不理想),建议关闭发射台自动搜索。此时请 您 在 手 动 发 射 台 呼 叫 或 重 启 期 间 按 一 下 按 键 “设 置-”。显示区就出现[SET],设置的发射台以及电波 塔就闪烁起来。通过数字就可以选择发射台同步对时 过程的顺序。在标准设置(数字2)中,开启与DCF77 同步对时。 这些数字的含义如下: 预选 1 EU DCF77,其它发射台在搜索时未被考虑 2 EU JP US (标准) DCF77,其它发射台在搜索时被考虑 3 JP40 JJY40,其它发射台在搜索时未被考虑 4 JP60 JJY60,其它发射台在搜索时未被考虑 5 EU JP US JJY40,其它发射台在搜索时被考虑 6 US WWVB,其它发射台在搜索时未被考虑 7 EU JP US WWVB,其它发射台在搜索时被考虑 8 RC OFF 接收器已关闭 请您用“模式”按键确认您的输入内容。如未按下按键,9秒后显示 就返回时间显示。通过手动发射台呼叫即可将该设置复位到数字2(标 准)。 284 6.
6.4 对比设置 按一下按键“设置-”之后,表示德语的[DE]显示出来。按一下“模式” 按键,LC显示区随即显示表示时间显示的[24H]。再按一下“模式”按 键,LC显示区随即显示[00]。在进行对比设置时,请您使用按键“设 置+”来提高对比度,或使用按键“设置-”来减小对比度。请您用 “模式”按键确认您的输入内容。如未按下按键,9秒后显示就自动 返回时间显示。提示:所设置的数值越高,耗电量就越大。 7.
8. 照明 荣汉斯Mega Futura表配有一个显示区照明装置。为了排除因无意中 操作造成电量损失,在开启照明装置时必需将“模式”按键按两下。 “模式”按键按第一下之后,显示切换到日期显示。按第二下之后, 照明装置开启,显示切换到时间并持续3秒。接着显示自动切换为带 日期、星期和日历周的日期显示,并持续2秒。 如果在按第二下之后一直按住“模式”按键,则显示切换到时间并持 续3秒,然后自动切换到带日期、月和年的日期显示,并持续2秒。 9. 操作就绪 为了使您的手表能始终如一地正常工作,请 您注意手表不能缺乏电量。本表会定时检查 电池电量是否充足。如果手表的电量不足(电 池放电、影响电池性能的过低环境温度),则 LC显示区出现一个电池符号。如果电池性能 无法恢复(如环境温度改善),则请您在下一 周内将手表送至专营店更换电池或发回荣汉 斯维修中心。 电池类型:CR1620 正常寿命:约2年 10.
合规声明 Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co. KG 在此声明:本电波腕表符合 1999/5/EG欧盟准则的基本要求和其他相关规定。 相应的合规声明可 通过info@junghans.de索取。 12.
JUNGHANS – THE GERMAN WATCH 한국의 융한스 사의 시계를 구매하신 것을 축하드립니다. 설정+ 시간대+ 모드 시간 날짜를 변경 표시 조몀 2 x 송신기 통신> 6 초 설정시간대- 1861년에 슈람베르그에서 창립된 우리 회사는 독일 시계 산업에서 제 일 매력적인 성공스토리 중 하나로 빠르게 발돋움하기에 이르렀습니 다. 시계에 대한 기술적 수요는 그 때 이후로 변했다 할지라도, 융한스 의 철학은 늘 불변합니다. 혁신적 정신과 미세한 디테일도 지나치지 않 는 정확성의 추구는 우리의 사고와 행보를 정의합니다. 융한스의 이름 을 지닌 모든 시계에서 보여지고 느껴질 것입니다. 융한스의 제품 목록 이 다양할지라도 하나의 기준을 따르기 때문입니다. 바로 전통적 장인 의식을 최신식 시계기술과 설레이는 디자인과 융합하는 것입니다. 이 것은 ‚별‘이 새겨진 모든 시계가 유일한 이유입니다. 이 특별한 시계를 가지고 많은 기쁨을 누리시기 바랍니다.
목차 1. 라디오 기술 2. 자동 시간 동기화 3. 기능 3.1 시간 표시 3.2 날짜 표시 4. 리셉션 표시 5. 수동 동기화 (송신기통신) 5.1 자동송신기 검색 6. 설정 6.1 시구 설정 6.2 언어 설정 6.3 12/24시간 표시 6.4 명암 설정 7. 재시작/배터리 바꾼 후 시동 7.1 수동 시작 8. 조명 9. 작동 준비 10. 기본 정보 11. 기술 정보 12. 수밀성 294 목차 295 298 301 302 302 303 303 305 307 307 307 308 308 309 310 311 312 313 313 314 1.라디오 기술 시간의 측정의 가장 현대적인 유형입니다. 해시계와 물시계로 시간 측정의 시작부터 13세기의 기계 시계와 석영 시계, 그리고 Junghans의 라디오 시계까지 이미 5000년이 되었습니 다. 좋은 리셉션 상태를 가지고 있는 시계는 절대 틀리지 않고 설정할 필요가 없습니다.
귀하의 Junghans 메가 푸트라는 자동으로 시간 신호 송신기의 무선 신 호를 받을 수 있습니다. – 유럽에 위한 메인프린건(프랑 크푸르트시의 동남 24 킬로미터)에 있는 DCF77 – 일본에 위한 오타 카도야산(도쿄 근처,일본의 동북쪽)에 있는 JJY40 일본,중국 동부 연안(상해),대한민국과 대만의 부분을 위한 하가네 산(일본의 서남쪽)에 있는 JJY60 – 북미의 위한 포트 콜린스,콜로라도(미국)에 있는 WWVB 296 이러한 좋은 리셉션을 가지면서 Junghans 메가 푸트라는 이 4개 송신 기 지역내에서 틀림없이 정확한 라디오 시간을 보여들립니다. Junghans 메가 푸트라는 DCF77, JJY40, JJY60 and WWVB의 시간 신호 송신기에 따라 매일 자동으로 동기화합니다. 리셉션이 간섭을 인해 신호 받을 수 없다면(예:뇌우,전자 장치,라이트 조광) Junghans 메가 푸트라는 리셉션을 받기 위해 자주적으로 다음날 의 같은 시간에 다시 시도합니다.
2. 자동 시간 동기화 자동 시간 동기화는 설정된 현지 시간에 따라 야간 에 발생합니다. EU – DCF 77:오전 2시와 3시 JP – JJY40 와 JJY60:약 오전 2시 US – WWVB:약 오전 2시 동기화 시작할 때 화면이 자동으로 껍습니다.화면 은 동기화 기간(최대 9분)이나 수동으로 껄 때까지 오프됩니다. 자동 시간 동기화는 어느 키를 눌러도 취소할 수 있습니다. 다음과 같은 특별한 기능이 WWVB(미국) 시간 신호 송신기에 적용합니 다. 송신 통신 성공이나 배터리 바꾼 후 귀하의 Junghans 메가 푸트라는 항상 태평양 표준시를 읽습니다. 일광 절략 시간과 겨울 시간이 기준 설정이 없기와 각 주에서 시간대 가 다르기 때문에 귀하는 수동으로 일광 절략 시간과 겨울 시간 설정 및 시간대 조정을 수동으로 설정할 수 있습니다.(6.1참조) 시간대에 대한 설정이나 일광 정략/ 경울 시간은 귀하의 위치에 따라 송신기 통신 혹은 자동 동기화 동안 보존됩니다.
주의: 3.기능 다른 리셉션 지역으로 여해할때(예:귀하가 독일에서 일본으로 여행) 자 동 신간 동기화와 송신기 동기화는 시계의신호를 포착할 수 있을 때만 발생합니다. 시계가 송신기 신호를 포착 못 하면 송신기 예선택(섹션 5.1참조)을 확인하거나 수동으로 송신기를 톻화하십시오(섹션 5.1참 조). Junghans 메가 푸트라는 모드 키와 주체 측면의 두개로 작동시킵니 다. 적합한 뾰족한 조정 도구를 사용해서 리세스 커렉터를 작동하십 시오.
3.1시간 표시 4.리셉션 표시 작동 요소가 하나도 활성화되지 않으면 가장 최근에 받은 현지 시간을 표시됩 니다. 날짜 표시 이외에 모드 키를 빠르게 누르면 리셉션 표시기가 검색할 수 있습니다: – 마지막의 성공한 동기화를 발생한 시간 신호기 – 리셉션 표시기는 시계가 마지막 동기화 중에 시간 정보를 수신 여부 를 보여줍니다. 3.2날짜 표시 날짜를 알아볼 수 있는 방법이 두 가지 있습니다: 모드 키를 3초 이하 눌러서 날짜,요일 및 달력 주간 표 시 화면을 전환됩니다. 이는 3초간에 표시됩니다. 모드 키를 3초 이상 누르면 날짜,달,연도 표시 화면을 전환됩니다. 모드 키를 푸르면 시간 표시로 회복됩니 다. 경고:모드 키를 6초 이상 누르면 수동 동기화를 시작됩니다. 모드 키를 다시 누르면 동기화를 취소하고 가장 최근에 읽은 시간이 다시 표시됩 니다. 302 5.수동 동기화/송신기 통신 하나의 시간 신호 송신기를 지닌 자동 동기화 이왜에 송신기 통화이라는 수동 동기화가 가능합니다.
표시된 송신기에서 동기화할 수 없으면 시간 신호를 받기 가능한 다른 송신기를 테스트합니다. 시간 신호 를 받자 마자 디지털 초가 LCD에서 운전됩니다. 시계가 시간 신호를 받으면 자동으로 현지 시간을 설정합니다. 시간 신 호 송신기가 정보를 받고 라디오 타워는 날짜 표시 화면에서 보여줍니 다. 귀하가 송신기의 받은 신간대와 다른 시간대에 있으면 성공으로 동기 화 후에는 정확한 현지 시간을 설정해야합니다.(섹션6 참조) 다음의 시간대는 송신기가 접수하는 시간에 따라 표시됩니다: 송신기 EU: JP40: JP60: US: 시간 표시 DCF77 JJY40 JJY60 WWVB 유럽 일본 일본 북미 중부 유럽 표준 시간 일본 현지 시간 일본 현지 태평양 표준 시간 다음 기능은 WWVB (미국) 와 JJY60(일본) 시간 신호 송신기에 적용합니 다: 수신 동안 LCD가 자동으로 껍니다.시간 신호를 받은 후 화면가 다시 LCD에서 자동으로 뜹니다. 5.
각 번호의 의미를 다음과 같습니다. 예선택 6.설치 6.1시간대 설치 1 EU DCF77, 다른 송신기는 이 검색에서 고려되지 않습니다. 2 EU JP US (표준) DCF77, 다른 송신기는 이 검색에서 고려됩니다. 3 JP40 JJY40, 다른 송신기는 이 검색에서 고려되지 않습니다. 4 JP60 JJY60, 다른 송신기는 이 검색에서 고려되지 않습니다. Junghans 메가 푸트라는 DCF77, JJY40, JJY60 및 WWVB 시간 신호 송신기의 신호를 받으며 송신기 지역의 일광 절략 시간과 겨울 시간을 확실히 표시할 수 있습니다(WWVB제왜함,섹션2 참조). 다른 시간대에 있는 동안 현지 시간은 시간대 설정을 사용하면 표시할 수 있습니다. LCD에 있는 SET+키를 누르면 됩니다. 이 때 시간 설정 표시가 깜박하고 [SET] 기호가 그 기간에는 SET-모드 에 겹쳐있습니다. 시간은 설정하려면 SET+/SET- 키를 누르십시오.
6.3 12/24 시간 표시 7.재시작/배터리 바꾼 후 시동 빠르게 SET-키를 눌러서 독일어를 의미한 [DE]가 LCD에서 표시됩니다. 모드키를 하번만 누르면 [24H]가 시간 표시 LCD에서 표시됩니다 12시간과 24시간 간에 전환하기 위해 SET+/SET-키를 사용하십시오. 모드 키를 사용하여 진입여부를 확인하십시오. 키를 눌러되지 않으면 9 초 후에 화면이 자동으로 시간 표시로 회복됩니다. 배터리 바꾼 후 다시 시동해야합니다. 시간 정보를 받기 위해 시간 신호 송신기가 표준 순서 EU, JP, US에 따라 처리됩니다. 그러면 처리된 송신 기의 해당 기호는 깜박합니다. 시간 정보를 받자마자 초가 LCD에서 운 전됩니다. 성공적인 수신의 경우에는 시계가 몇 분 후에 자동으로 정확한 시간을 설 정합니다 • DCF77: DCF77 성공적인 수신의 경우에는 CET/CEST가 표시됩니다 . 리셥션 지시 [EU]가 LCD에서 작동되고 날짝가 독일어 주일을 표시 합니다.
7.1수동 시작 8.조명 새 시작이 동시화하지 않으면 시간과 날짜를 수동으로 설정할 수 있습니 다. 수동 모드를 시작하기 위해 SET+ 버튼을 누르십시오. 수동 시작은 무선 모드에서도 유도할 수 있어서 SET+ 버튼을 9초 이상 누르면 됩니 다. 처음에 [11] 년로 들어갈 수 있습니다. SET+ 버튼을 한번씩 누르면 화면 에 1년 더 증가됩니다. 현재 연도를 입력후 모드 버튼을 빠르게 눌러서 연도가 확이됩니다. 월 설정[1]에 따라 LCD가 변경됩니다. 월 설정도 SET+ 와 SET- 버튼으 로 합니다. 모드 버튼을 빠르게 눌러서 이 설정이 확이됩니다. 위의 설명대로 다음과 같은 설정은 실행하십시오. – 날짜 설정할 때 LCD가 [1]로 변경됩니다. – 시 설정할 때 LCD가 [00:]로 변경됩니다. – 분 설정할 때 LCD가 [:00]로 변경됩니다. 의왜적인 사용을 통해 에너지를 손실하지 않기 위해서모드 버튼을 조 명을 작동시키게 두번에 눌러야합니다.
9.작동 준비 10.기본 정보 귀하의 시계는 항상 운전할 준비가 되어 있는 지를 확인하기위해 에너지가 부족하는지를 주의하십시오. 시계는 배터리 에너지가 충분 여부를 불구하고 정기적으로 시간을 확인합 니다. 에너지가 부족하면(비어있는 배터리 혹 은 배터리 전원을 제한한 낮은 환경 압력), 배 터리 기호가 LCD에서 나옵니다. 배터리가 회 복되지 않는 경우(예:나은 환경 온도를 통해), 몇 주 이내에 전문가를 통해 배터리를 바꾸거 나 Junghans 서비스 센터에 시계를 보내야 합니다. 외부의 영향은 시계의 수밀성에게 영향을 미칠 수 있고 시계에 습기 침 입이 초래할 수 있습니다. 그래서 우리는 귀하의 시계가 Junghans 전 문가를 통해 정기적으로 체크 받기를 권합니다. 기타 서비스와 손목 밴드 수리도 Junghans 전문가를 통해 진행해야합 니다. 귀하의 시계는 저희 매장에서 여러 번 테스트되는 품질적인 손목 배드로 만들어졌습니다.
적합성 선언 Junghans GmbH & Co. KG 시계 회사는 여기서 이 식계가 필수 요구 사항 및 1999/5/EG 지침 중의 다른 관련된 규정을 준수하는 것을 선언 합니다. 적합성 선언은 info@Junghans.de에서 요철할 수 있습니다. 12. 수밀성 라벨 사용 지침 세탁, 비, 물 튀김 샤워 목욕 수영 장비 없는 다이빙 무 라벨 불가 불가 불가 불가 불가 3 ATM 가능 불가 불가 불가 불가 5 ATM 가능 불가 가능 불가 불가 10 ATM 가능 가능 가능 가능 불가 “3 – 10 ATM” 상태는 새 시계에만 해당됩니다. 그러나, 외부적 영향이 수밀성에 영향을 줄 수 있습니다. 정기적인 시계 검사를 받으십시오.
42.712-0513 / 4446640 /0712 Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co. KG Postfach 100 · D-78701 Schramberg www.junghans.de · info@junghans.