Quarzwerk mit Chronoscope Quartz movement with Chronoscope J645.82 J645.
DEUTSCH 4 ENGLISH 18 FRANÇAIS 32 ESPAÑOL 46 ITALIANO 60 NEDERLANDS 74 DANSK 88 MAGYAR 102 ČESKY 116 SLOVENSKY 130 日本語 144 中文 158 한국의 170 3
JUNGHANS – THE GERMAN WATCH ENGLISH Many congratulations on your purchase of a timepiece from Junghans. What began in 1861 with the founding of the firm in Schramberg quickly developed into one of the most fascinating success stories of the German watchmaking industry. While since that time the demands made of watches may have changed, the Junghans philosophy has always remained the same.
Contents Page 1. Quartz chronoscope J645.82 1.1 Operating elements and functions 1.2 Operating the chronoscopes 21 21 22 2. Quartz chronoscope J645.83 2.1 Operating elements and functionsn 2.2 Operating the chronoscopes 25 25 26 3. Technical data 28 4. General information 29 5. Impermeability 30 1. Quartz chronoscope J645.82 1.
Setting the date Pull the crown to position B. Set the date by rotating the crown to the right. Date alteration should not be performed between 8 PM and 3 AM, as in this period the date is switched automatically by the movement and damage may be caused to the switching mechanism. If the month has less than 31 days, the date must be forwarded to the 1st of the following month by hand. 1.2 Operating the chronoscope Starting time measurement (max.
2. Quartz chronoscope J645.83 2.1 Operating elements and functions 1 5 2 6 7 3 A 25 Setting the chronoscope counters to zero If one or more of the chronoscope counters is not in the correct zero position (e.g. following battery replacement), this should be adjusted. To do this, pull the crown to position C. All chronoscope counters move to their start position. Activate the correction mode by operating the start-stop pusher (6) for at least 2 seconds. The stop minute (4) rotates 360°.
Setting the date Pull the crown to position B. Set the date by rotating the crown to the right. Date alteration should not be performed between 8 PM and 3 AM, as in this period the date is switched automatically by the movement and damage may be caused to the switching mechanism. If the month has less than 31 days, the date must be forwarded to the 1st of the following month by hand. 2.2 Operating the chronoscope Starting time measurement (max.
3. Technical information Calibre J645.82 Quartz chronoscope with 1/5 stop second Stop time 60 minutes Battery SR927SW Operating temperature 0° to + 50° C Calibre J645.83 Quartz chronoscope with 1/5 stop second and 24h display Stop time 60 minutes Battery SR936SW Operating temperature 0° to + 50° C 4. General information External influences can affect the watch’s waterproof qualities, which may let in moisture. We therefore recommend that you have your watch regularly inspected by your Junghans specialist.
5. Impermeability Marking Instructions for use Washing, rain, splashes Shower Bath No mark No No No No No 3 ATM Yes No No No No 5 ATM Yes No Yes No No 10 ATM Yes Yes Yes Yes No Diving without Swimming equipment The designation ”3 – 10 ATM” only applies to brand new watches. External influences can affect water resistance. Please have your watch checked regularly.
JUNGHANS – THE GERMAN WATCH FRANÇAIS Félicitations pour l’achat d’une montre Junghans. Ce qui débuta en 1861 à Schramberg avec la fondation de la société, s’est rapidement transformé en une histoire à succès sans précédent dans l’industrie horlogère allemande. Malgré que les exigences par rapport aux montres ne soient plus les mêmes, la philosophie Junghans ne s’est pas modifiée.
Sommaire Page 1. Chronomètre quartz J645.82 1.1 Eléments de commande et fonctions 1.2 Utilisation du chronomètre 35 35 36 2. Chronomètre quartz J645.83 2.1 Eléments de commande et fonctions 2.2 Utilisation du chronomètre 39 39 40 3. Caractéristiques techniques 42 4. Généralités 43 5. Etanchéité à l’eau 44 1. Chronomètre quartz J645.82 1.
Réglage de la date Tirez sur la couronne pour l’amener en position B. Le réglage de la date se fait en tournant la couronne vers la droite. La date ne doit toutefois pas être modifiée entre 20 heures et 3 heures du matin, car le mouvement fait avancer la date automatiquement pendant cette période et qu’un réglage simultané peut alors endommager le mécanisme de réglage automatique. Lorsque le mois compte moins de 31 jours, vous devez régler la date manuellement au 1er jour du mois suivant. 1.
38 2. Chronomètre quartz J645.83 2.1 Eléments de commande et fonctions 1 5 2 6 7 3 A 25 Ajustement des aiguilles du chronomètre en position zéro Dans le cas ou l’une des aiguilles du chronomètre ne se trouvent pas correctement en face de la position zéro (p. ex. après un changement de pile), il convient d’ajuster la ou les aiguilles éventuellement déréglées. Pour de faire, tirez sur la couronne pour l’amener en position C. Toutes les aiguilles du chronomètre se mettent en position de départ.
Réglage de la date Tirez sur la couronne pour l’amener en position B. Le réglage de la date se fait en tournant la couronne vers la droite. La date ne doit toutefois pas être modifiée entre 20 heures et 3 heures du matin, car le mouvement fait avancer la date automatiquement pendant cette période et qu’un réglage simultané peut alors endommager le mécanisme de réglage automatique. Lorsque le mois compte moins de 31 jours, vous devez régler la date manuellement au 1er jour du mois suivant. 2.
3. Caractéristiques techniques Kaliber J645.82 Chronomètre quartz avec chronométrage d’un 1/5 de seconde Temps max. chronométré 60 minutes Pile SR927SW Température de fonctionnement 0° à + 50° C Kaliber J645.83 Chronomètre quartz avec chronométrage d’un 1/5 de seconde et affichage 24h Temps max. chronométré 60 minutes Pile SR936SW Température de fonctionnement 0° bis + 50° C Sous réserve de modifications techniques. 4.
5. Etanchéité à l’eau Inscription Instructions d’utilisation Lavage, pluie, éclaboussures Douche Bain Natation Plongée sans équipement Sans d’inscription non non non non non 3 ATM oui non non non non 5 ATM oui non oui non non 10 ATM oui oui oui oui non L’état de ”3 – 10 ATM” ne vaut que pour les nouvelles montres. Les conditions extérieures peuvent en outre influencer l’étanchéité à l’eau. Veuillez faire contrôler régulièrement votre montre à ce sujet.
JUNGHANS – THE GERMAN WATCH ESPAÑOL Le felicitamos por la adquisición de uno de los relojes de la colección Junghans. Lo que comenzó en 1861 en Schramberg con la fundación de la empresa, se ha convertido rápidamente en una de las historias de éxito más fascinantes de la industria relojera alemana. Los requisitos de los relojes han cambiado desde entonces – la filosofía de Junghans sigue siendo la misma –.
Índice Página 1. Cronoscopio de cuarzo J645.82 1.1 Elementos de manejo y funciones 1.2 Funcionamiento del cronoscopio 49 49 50 2. Cronoscopio de cuarzo J645.83 2.1 Elementos de manejo y funciones 2.2 Funcionamiento del cronoscopio 53 53 54 3. Datos técnicos 56 4. Indicaciones generales 57 5. Estanqueidad 58 1. Cronoscopio de cuarzo J645.82 1.
Ajuste de la fecha Tire de la corona y póngala en la posición B. Girándola hacia la derecha podrá ajustar la fecha. Entre las 20 y las 3 horas no debe corregir la fecha, ya que durante este tiempo el mecanismo cambia, automáticamente, la fecha y, por tanto, se podría dañar el mecanismo de cambio. Si un mes tiene menos de 31 días, tendrá que ajustar la fecha a mano y ponerla en el día 1 del mes siguiente. 1.
52 2. Cronoscopio de cuarzo J645.83 2.1 Elementos de manejo y funciones 1 5 2 6 7 3 A 25 Ajuste de las manecillas del cronoscopio a la posición cero Si alguna/varias manecilla(s) del cronógrafo no se encuentra(n) en la posición cero correcta, éstas se tienen que ajustar (esto se puede deber, p. e., al cambio de la pila). Para ello, tire de la corona y póngala en la posición C. Todas las manecillas del cronoscopio se ponen en la posición inicial.
Ajuste de la fecha Tire de la corona y póngala en la posición B. Girándola hacia la derecha podrá ajustar la fecha. Entre las 20 y las 3 horas no debe corregir la fecha, ya que durante este tiempo el mecanismo cambia, automáticamente, la fecha y, por tanto, se podría dañar el mecanismo de cambio. Si un mes tiene menos de 31 días, tendrá que ajustar la fecha a mano y ponerla en el día 1 del mes siguiente. 2.
3. Información técnica Calibre J645.82 Cronoscopio de cuarzo con segundo de parada 1/5 Tiempo de parada 60 minutos Batería SR927SW Temperatura de funcionamiento de 0° a + 50° C Calibre J645.83 Cronoscopio de cuarzo con segundo de parada 1/5 e indicador de 24 h Tiempo de parada 60 minutos Batería SR936SW Temperatura de funcionamiento de 0° a + 50° C Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas. 4.
5. Estanqueidad Marca Instrucciones de uso Lavar, lluvia, salpicaduras Ducharse Bañarse Nadar Bucear sin equipo sin marca no no no no no 3 ATM sí no no no no 5 ATM sí no sí no no 10 ATM sí sí sí sí no La propiedad ”3 – 10 ATM” sólo es válida para los relojes nuevos de fábrica. Las influencias externas, no obstante, pueden afectar a la estanqueidad. Le rogamos que lleve su reloj a revisar regularmente.
JUNGHANS – THE GERMAN WATCH ITALIANO Ci congratuliamo con Lei per aver acquistato uno dei nostri strumenti per la misurazione del tempo. Quella iniziata nel 1861 a Schramberg, con la fondazione della casa Junghans, si è rivelata ben presto una delle storie di successo più interessanti dell’industria tedesca di orologeria. Da allora sono cambiate molte esigenze in tema di orologi ma la filosofia Junghans è rimasta sempre la stessa.
Indice Pagina 1. Cronoscopio al quarzo J645.82 1.1 Comandi e funzionin 1.2 Uso del cronoscopio 63 63 64 2. Cronoscopio al quarzo J645.83 2.1 Comandi e funzioni 2.2 Uso del cronoscopio 67 67 68 3. Dati tecnici 70 4. Avvertenze generali 71 5. Impermeabilità 72 1. Cronoscopio al quarzo J645.82 1.
Impostare la data Portare la corona nella posizione B. Girando la corona in senso orario si può impostare la data. Non eseguire correzioni della data tra le ore 20.00 e le ore 3.00 perché in questo lasso di tempo la data viene regolata automaticamente dal movimento dell’orologio e il meccanismo di commutazione potrebbe riportare danni. Se il mese ha meno di 31 giorni, regolare la data manualmente sul primo giorno del mese successivo. 1.2 Uso del cronoscopio Avviare il cronometraggio (max.
66 2. Cronoscopio al quarzo J645.83 2.1 Comandi e funzioni 1 2 3 A 4 1 Lancetta da 1/5 di secondo 2 Lancetta delle ore 3 Lancetta conta6 minuti 7 4 Lancetta contasecondi 5 Lancetta dei minuti 8 6 Tasto Start-Stop 9 7 Corona 10 8 Visore 24h 9 Pulsante di riazzeramento 10 Visore della data 5 25 Regolazione delle lancette del cronoscopio sulla posizione di partenza Se una o più lancette del cronoscopio non dovessero trovarsi nella posizione di partenza corretta (p.es.
Impostare la data Portare la corona nella posizione B. Girando la corona in senso orario si può impostare la data. Non eseguire correzioni della data tra le ore 20.00 e le ore 3.00 perché in questo lasso di tempo la data viene regolata automaticamente dal movimento dell’orologio e il meccanismo di commutazione potrebbe riportare danni. Se il mese ha meno di 31 giorni, regolare la data manualmente sul primo giorno del mese successivo. 2.2 Uso del cronoscopio Avviare il cronometraggio (max.
3. Informazioni tecniche Calibro J645.82 Cronoscopio al quarzo con 1/5 di secondo di stop Cronometraggio 60 minuti Batteria SR927SW Temperatura operativa da 0° a + 50° Calibro J645.83 Cronoscopio al quarzo con 1/5 di secondo di stop e visore 24h Cronometraggio 60 minuti Batteria SR936SW Temperatura operativa da 0° a + 50° Con riserva di modifiche tecniche. 4. Avvertenze generali Agenti esterni possono compromettere l’impermeabilità all’acqua, fattore che eventualmente comporta penetrazione di umidità.
5. Impermeabilità Sigla Avvertenze per l’uso Lavaggio, pioggia, schizzi Doccia Bagno Nuoto nessuna sigla no no no no no 3 ATM sì no no no nein 5 ATM sì no sì no no 10 ATM sì sì sì sì no Immersion e senza dotazione La condizione ”3 – 10 ATM” è valida solo per gli orologi di nuova fabbricazione. Fattori esterni possono comunque influenzare l’impermeabilità all’acqua. Eseguire controlli regolari dell’orologio.
JUNGHANS – THE GERMAN WATCH NEDERLANDS Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van een tijdmeter van de firma Junghans. Wat in 1861 in Schramberg met de oprichting van de firma begon, heeft zich snel tot een van de meest fascinerende succesverhalen van de duitse horloge-industrie ontwikkeld. Ook al zijn de eisen die aan een horloge gesteld worden sindsdien veranderd – toch is de filosofie van Junghans altijd dezelfde gebleven.
Inhoud Pagina 1. Quartz chronoscoop J645.82 1.1 Bedieningselementen en functies 1.2 Bediening van de chronoscoop 77 77 78 2. Quartz chronoscoop J645.83 2.1 Bedieningselementen en functies 2.2 Bediening van de chronoscoop 81 81 82 3. Technische gegevens 84 4. Algemene instructies 85 5. Waterdichtheid 86 1. Quartz chronoscoop J645.82 1.
De datum instellen Trek de kroon in positie B. Door de kroon naar rechts te draaien kunt u de datum instellen. Tussen 20 en 3 uur mag u de datum niet corrigeren, omdat in deze periode de datum automatisch door het horloge verder geschakeld wordt en het schakelmechanisme beschadigd zou kunnen worden. Heeft de maand minder dan 31 dagen, stel de datum dan manueel op de 1ste dag van de volgende maand in. 1.2 Bediening van de chronoscoop De tijdmeting starten (max.
80 2. Quartz chronoscoop J645.83 2.1 Bedieningselementen en functies 2 3 A 4 1 2 3 6 4 5 7 6 7 8 8 9 9 10 10 5 1 25 De chronoscooptellers op de nulpositie uitlijnen Indien een/meerdere chronoscoopteller(s) zich niet in de correcte nulpositie bevindt/bevinden (bijvoorbeeld na de vervanging van een batterij), moet(en) ze uitgelijnd worden. Trek hiervoor de kroon in positie C. Alle chronoscooptellers gaan op hun startpositie staan.
De datum instellen Trek de kroon in positie B. Door de kroon naar rechts te draaien kunt u de datum instellen. Tussen 20 en 3 uur mag u de datum niet corrigeren, omdat in deze periode de datum automatisch door het horloge verder geschakeld wordt en het schakelmechanisme beschadigd zou kunnen worden. Heeft de maand minder dan 31 dagen, stel de datum dan manueel op de 1ste dag van de volgende maand in. 2.2 Bediening van de chronoscoop De tijdmeting starten (max.
3. Technische informatie Kaliber J645.82 Quartz chronoscoop met 1/5 stopseconde Stoptijd 60 minuten Batterij SR927SW Bedrijfstemperatuur 0° tot + 50° C Kaliber J645.83 Quartz chronoscoop met 1/5 stopseconde en 24h weergave Stoptijd 60 minuten Batterij SR936SW Bedrijfstemperatuur 0° tot + 50° C Technische veranderingen voorbehouden. 4. Algemene instructies Uitwendige invloeden kunnen de waterdichtheid beïnvloeden, wat een eventueel binnendringen van vochtigheid mogelijk maakt.
5. Waterdichtheid Kenmerking Gebruiksaanwijzingen Wassen, regen, spatten Douchen Baden Duiken zonder Zwemmen uitrusting geen kenmerking nee nee nee nee nee 3 ATM ja nee nee nee nee 5 ATM ja nee ja nee nee 10 ATM ja ja ja ja nee De status ”3 – 10 ATM” geldt alleen voor horloges die nieuw uit de fabriek komen. Externe invloeden kunnen de waterdichtheid echter beïnvloeden. Laat uw horloge regelmatig controleren.
JUNGHANS – THE GERMAN WATCH DANSK Hjerteligt tillykke med erhvervelsen af Deres nye ur fra Junghans. Det, der begyndte med firmaets grundlæggelse i 1861 i Schramberg, har hurtigt udviklet sig til en af de mest fascinerende succeshistorier i tysk urindustri. Selv om kravene til uret har ændret sig siden dengang, har filosofien bag Junghans altid været den samme. Innovationsånd og en fortsat stræben om præcision helt ned til de mindste detaljer bestemmer vores tanke- og handlemåde.
Indhold Side 1. Quarz Chronoscope J645.82 1.1 Betjeningselementer og funktioner 1.2 Betjening af kronografen 91 91 92 2. Quarz Chronoscope J645.83 2.1 Betjeningselementer og funktioner 2.2 Betjening af kronografen 95 95 96 3. Tekniske data 98 4. Generelle oplysninger 99 1. Quarz Chronoscope J645.82 1.1 Betjeningselementer og funktioner 4 1 5 6 60 45 15 7 30 60 45 30 5.
Datoindstilling Træk kronen ud i position B. Datoen kan nu stilles ved at dreje kronen mod højre. Mellem klokken 20 og klokken 3 må datoen ikke ændres, da urværket skifter datoen automatisk i dette tidsrum, ellers kan mekanismen beskadiges. Har måneden færre end 31 dage, skal datoen indstilles manuelt til den 1. i den følgende måned. 1.2 Betjening af kronografen Start af tidtagning (maks. stoptid 60 minutter) Kronografen startes ved at trykke start-stop-knappen (6).
2. Quarz Chronoscope J645.83 2.1 Betjeningselementer og funktioner 2 3 A 4 1 2 3 6 4 5 7 6 7 8 8 9 9 10 10 5 1 25 Justering af kronografvisernes nulposition Hvis en eller flere kronografvisere ikke står i den korrekte nulposition, bør de justeres (afvigelser kan f.eks. forårsages af batteriskift). Træk kronen ud i position C. Alle kronografvisere stiller sig på deres nulposition. Ved at trykke på start-stop-knappen (6) i mindst 2 sekunder aktiveres justeringstilstanden. Stopminuttet (4) drejes 360°.
Datoindstilling Træk kronen ud i position B. Datoen kan nu stilles ved at dreje kronen mod højre. Mellem klokken 20 og klokken 3 må datoen ikke ændres, da urværket skifter datoen automatisk i dette tidsrum, ellers kan mekanismen beskadiges. Har måneden færre end 31 dage, skal datoen indstilles manuelt til den 1. i den følgende måned. 2.2 Betjening af kronografen Start af tidtagning (maks. stoptid 60 minutter) Kronografen startes ved at trykke start-stop-knappen (6).
3. Tekniske informationer Kaliber J645.82 Quarz Chronoscope med 1/5-stopsekund Stoptid 60 minutter Batteri SR927SW Driftstemperatur 0° til + 50°C Kaliber J645.83 Quarz Chronoscope med 1/5-stopsekund og 24-timersvisning Stoptid 60 minutter Batteri SR936SW Driftstemperatur 0° til + 50°C 4. Generelle oplysninger Ydre påvirkninger kan have indflydelse på vandtætheden og muliggøre fugtindtrængning. Derfor anbefaler vi at lade uret kontrolleres regelmæssigt af Deres Junghans fagmand.
5. Vandtæthed Mærkning Anvisninger Vask, regn, sprøjt Brusebad Karbad Svømning Dykning uden udstyr Ingen mærkning nej nej nej nej nej 3 ATM ja nej nej nej nej 5 ATM ja nej ja nej nej 10 ATM ja ja ja ja nej Betegnelsen ”3 – 10 ATM“ gælder kun fabriksnye ure. Ydre påvirkninger kan have indflydelse på vandtætheden. Lad venligst uret kontrollere med jævne mellemrum.
JUNGHANS – THE GERMAN WATCH MAGYAR Szívből gratulálunk a Junghans-háztól vásárolt időmérő szerkezetéhez. 1861-ben Schrambergben a cégalapítást követően az egyik legelragadóbb sikertörténet zajlott le a német óragyártást illetően. Bár az órák iránt támasztott követelmények az idők során megváltoztak – Junghans filozófiája mindig ugyanaz marad. A legkisebb részletekig menő állandó precízitásra törekvés és az innovatív gondolkodás határozza meg a gondolkodásmódunkat és tevékenységünket.
Tartalom Oldal 1. Kvarc kronoszkóp J645.82 1.1 Kezelőelemek és funkciók 1.2 A kronoszkóp kezelése 105 105 106 2. Kvarc kronoszkóp J645.83 2.1 Kezelőelemek és funkciók 2.2 A kronoszkóp kezelése 109 109 110 3. Műszaki adatok 112 4. Általános tudnivalók 113 5. Vízállóság 114 1. Kvarc kronoszkóp J645.82 1.
A dátum beállítása Húzza ki a koronát „B” helyzetbe. A korona jobbra forgatásával beállíthatja a dátumot. A 20 és 3 óra közötti időtartamban nem szabad a dátumot átállítani, mivel ekkor az óramű automatikusan végzi a dátum továbbállítását, ezért a kapcsolószerkezet megsérülhet. Ha a hónapban 31-nél kevesebb nap van, állítsa át a dátumot manuálisan a következő hónap első napjára. 1.2 A kronoszkóp kezelése Időmérés indítása (stopper max.
A kronoszkóp mutatóinak beállítása nulla helyzetre 108 2 3 A 4 1 1/5 Másodpercszámláló 2 Óramutató 6 3 Stopper perc 4 Másodpercmutató 7 5 Percmutató 6 Start-stop nyomógomb 8 9 7 Korona 10 8 24 órás kijelzés 9 Visszaállító gomb 10 Dátum kijelző 5 1 25 Ha a kronoszkóp egy vagy több mutatója nincs a megfelelő nulla helyzetben (pl. elemcsere után), ezeket be kell állítani. Húzza ki ehhez a koronát C helyzetbe. A kronoszkóp összes mutatója kiindulási helyzetbe áll be.
A dátum beállítása Húzza ki a koronát „B” helyzetbe. A korona jobbra forgatásával beállíthatja a dátumot. A 20 és 3 óra közötti időtartamban nem szabad a dátumot átállítani, mivel ekkor az óramű automatikusan végzi a dátum továbbállítását, ezért a kapcsolószerkezet megsérülhet. Ha a hónapban 31-nél kevesebb nap van, állítsa át a dátumot manuálisan a következő hónap első napjára. 2.2 A kronoszkóp kezelése Időmérés indítása (stopper max.
3. Műszaki információk Kaliber J645.82 Kvarc kronoszkóp 1/5 másodperces stopperral Stopperrel mérhető idő 60 perc SR927SW elem Üzemi hőmérséklet 0° és + 50° C között Kaliber J645.83 Kvarc kronoszkóp 1/5 másodperces stopperral és 24 órás kijelzéssel Stopperrel mérhető idő 60 perc SR936SW elem Üzemi hőmérséklet 0° és + 50° C között 4. Általános tudnivalók A külső hatások befolyásolhatják a vízállóságot, amely lehetővé teszi a nedvesség esetleges bejutását az óratestbe.
5. Vízállóság Jelölés Használati utasítás Mosás, eső, locsolás Zuhanyzás Fürdés Úszás Felszerelés nélküli merülés Nincs jelölés Nem Nem Nem Nem Nem 3 ATM Igen Nem Nem Nem Nem 5 ATM Igen Nem Igen Nem Nem 10 ATM Igen Igen Igen Igen Nem A „3-10 ATM” jelölés csak a vadonatúj óráknál érvényes. Külső hatások azonban befolyásolhatják a vízállóságot.
JUNGHANS – THE GERMAN WATCH ČESKY Srdečně blahopřejeme k zakoupení hodinek značky Junghans. To, co začalo v roce 1861 ve Schrambergu založením firmy, se rychle vyvinulo jako fascinující příběh o úspěchu německého hodinářského průmyslu. Požadavky na hodinky se během doby možná změnily – filozofie firmy Junghans zůstává stále stejná. Inovační duch a neustálá snaha o preciznost určuje do nejmenšího detailu myšlení a jednání. To vidíme a cítíme, když nosíme hodinky, které nesou jméno Junghans.
Obsah Strana 1. Quartzové stopky J645.82 1.1 Ovládací prvky a funkce 1.2 Obsluha stopek 119 119 120 2. Quartzové stopky J645.83 2.1 Ovládací prvky a funkce 2.2 Obsluha stopek 123 123 124 3. Technické údaje 126 4. Všeobecné pokyny 127 5. Vodotěsnost 128 1. Quartzové stopky J645.82 1.
Nastavení data Vytáhněte korunku do polohy B. Otáčením korunkou doprava můžete nyní nastavit datum. V době mezi 20. a 3. hod. není možné provádět korekci data, protože v této době je datum automaticky měněno hodinovým strojkem a mohlo by dojít k poškození seřizovacího mechanismu. Má-li měsíc méně než 31 dní, nastavte datum ručně na 1. den následujícího měsíce. 1.2 Ovládání stopek Začátek měření času (max. měřený čas 60 minut) Stopky spustíte stisknutím tlačítka spustit-zastavit (6).
2. Quartzové stopky J645.83 2.1 Ovládací prvky a funkce 1 5 2 6 7 3 A 25 Seřízení počitadel stopek v nulové poloze Pokud by se jedno počitadlo/několik počitadel stopek nenacházelo ve správné nulové poloze (například po výměně baterie), je třeba je seřídit. K tomu vytáhněte korunku do polohy C. Všechna počitadla stopek se nastaví do polohy start. Stisknutím tlačítka spustit-zastavit (6) na alespoň 2 sekundy aktivujete korekční režim. Minutová ručička stopek (4) se otočí o 360°.
Nastavení data Vytáhněte korunku do polohy B. Otáčením korunkou doprava můžete nyní nastavit datum. V době mezi 20. a 3. hod. není možné provádět korekci data, protože v této době je datum automaticky měněno hodinovým strojkem a mohlo by dojít k poškození seřizovacího mechanismu. Má-li měsíc méně než 31 dní, nastavte datum ručně na 1. den následujícího měsíce. 2.2 Ovládání stopek Začátek měření času (max. měřený čas 60 minut) Stopky spustíte stisknutím tlačítka spustit-zastavit (6).
3. Technické údaje Kalibr J645.82 Quartzové stopky se vteřinovou ručičkou 1/5 Celková doba měření času 60 minut Baterie SR927SW Provozní teplota 0°C až + 50°C Kalibr J645.83 Quartzové stopky se vteřinovou ručičkou 1/5 a dvacetičtyřhodinovým zobrazením Celková doba měření času 60 minut Baterie SR936SW Provozní teplota 0°C až + 50°C 4. Všeobecné pokyny Vnější vlivy mohou poškodit těsnění, tlačítka a také sklo hodinek, což umožní případné vniknutí vlhkosti.
5. Voděodolnost Značení Pokyny pro použití mýt, déšť, Sprchovat přeháňka se Koupat se Plavat Potápět se bez vybavení Žádné značení ne ne ne ne ne 3 ATM ano ne ne ne ne 5 ATM ano ne ano ne ne 10 ATM ano ano ano ano ne Stav „3-10 ATM“ platí jen pro nové hodinky ze závodu. Vnější vlivy mohou přesto ovlivnit voděodolnost. Prosím, nechte své hodinky pravidelně kontrolovat.
JUNGHANS – THE GERMAN WATCH SLOVENSKY Srdečne blahoželáme k zakúpení hodiniek značky Junghans. To, čo sa v roku 1861 v Schrambergu založením firmy, sa rýchlo vyvinulo ako fascinujúci príbeh o úspechu nemeckého hodinárskeho priemyslu. Požiadavky na hodinky sa od tejto doby možno zmenili – ale filozofia firmy Junghans zostáva stále rovnaká. Inovačný duch a neustála snaha o precíznosť určuje do najmenšieho detailu myslenie a jednanie. To vidíme a cítime, keď nosíme hodinky, ktoré nesú meno Junghans.
Obsah Strana 1. Quartzové stopky J645.82 1.1 Ovládacie prvky a funkcie 1.2 Obsluha stopiekk 133 133 134 2. Quartzové stopky J645.83 2.1 Ovládacie prvky a funkcie 2.2 Obsluha stopiekk 137 137 138 3. Technické údaje 140 4. Všeobecné pokyny 141 5. Vodotesnosť 142 1. Quartzové stopky J645.82 1.
Nastavenie dátumu Vytiahnite korunku do polohy B. Otáčaním korunkou doprava môžete teraz nastaviť dátum. V čase medzi 20. a 3. hod. nie je možné robiť korekciu dátumu, pretože v tomto čase je dátum automaticky menený hodinovým strojčekom a mohlo by dôjsť k poškodeniu nastavovacieho mechanizmu. Ak má mesiac menej než 31 dní, nastavte dátum ručne na 1. deň nasledujúceho mesiaca. 1.2 Ovládanie stopiek Začiatok merania času (max. meraný čas 60 minút) Stopky spustíte stlačením tlačidla spustiť/zastaviť (6).
136 2. Quartzové stopky J645.83 2.1 Ovládacie prvky a funkcie 1 5 2 6 7 3 A 25 Nastavenie počítadiel stopiek v nulovej polohe Ak by sa jedno počítadlo/niekoľko počítadiel stopiek nenachádzalo v správnej nulovej polohe (napríklad po výmene batérie), je potrebné ich nastaviť. Na to vytiahnite korunku do polohy C. Všetky počítadlá stopiek sa nastavia do polohy štart. Stlačením tlačidla spustiť/zastaviť (6) na aspoň 2 sekundy aktivujete korekčný režim. Minútová ručička stopiek (4) sa otočí o 360°.
Nastavenie dátumu Vytiahnite korunku do polohy B. Otáčaním korunkou doprava môžete teraz nastaviť dátum. V čase medzi 20. a 3. hod. nie je možné robiť korekciu dátumu, pretože v tomto čase je dátum automaticky menený hodinovým strojčekom a mohlo by dôjsť k poškodeniu nastavovacieho mechanizmu. Ak má mesiac menej než 31 dní, nastavte dátum ručne na 1. deň nasledujúceho mesiaca. 2.2 Ovládanie stopiek Začiatok merania času (max. meraný čas 60 minút) Stopky spustíte stlačením tlačidla spustiť/zastaviť (6).
3. Technické údaje Kaliber J645.82 Quartzové stopky so sekundovou ručičkou 1/5 Celkový čas merania času 60 minút Batéria SR927SW Prevádzková teplota 0 °C až +50 °C Kaliber J645.83 Quartzové stopky so sekundovou ručičkou 1/5 a dvadsaťštyrihodinovým zobrazením Celkový čas merania času 60 minút Batéria SR936SW Prevádzková teplota 0 °C až +50 °C 4. Všeobecné pokyny Vonkajšie vplyvy môžu poškodiť tesnenie, tlačidlá a tiež sklo hodiniek, čo umožní prípadné vniknutie vlhkosti.
5. Vodotesnosť Značenie Pokyny na používanie Umývanie sa, dážď, prehánka Sprchovanie sa Žiadne značenie nie nie nie nie nie 3 ATM áno nie nie nie nie 5 ATM áno nie áno nie nie 10 ATM áno áno áno áno nie Kúpanie sa Plávanie Potápanie sa bez vybavenia Stav„3-10 ATM“ platí len pre nové hodinky. Vonkajšie vplyvy môžu aj napriek tomu ovplyvniť vodotesnosť. Prosím, nechajte svoje hodinky pravidelne kontrolovať.
JUNGHANS – THE GERMAN WATCH 日本語 ユンハンス社の時計をお買い上げ頂き、誠に有難うございます。 1861年シュランベルクに会社を設立した我社は、ドイツ時計産業 の華々しい歴史の一翼を担うまでに急速に発展しました。この間、 時計に課せられる要求が変化することはありましたが、ユンハンス 社の哲学は常に一貫しています。 それは、我々のアイデアや行動が、常に革新的な精神と精度への飽 くなき追求に立脚しているということです。これは、ユンハンスの 名を冠する時計を御覧頂ければ、おわかり頂けるものと思います。 ユンハンスの時計がどれほど多様性に富んでも、我々はあるひとつ のこだわりに従っています。それは、常に最新の時計技術や刺激的 なデザインを取り入れながら、それに伝統的な職人技を組み合わせ るということです。これにより八芒星マークのついたすべての時計 が比類なきものとなるのです。 ユンハンスのすばらしい時計を、末永くご愛用頂きますように。 Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co.
目次 ページ 1. クオーツ式クロノスコープ J645.82 1.1 操作部と機能 1.2 クロノスコープの操作方法 s 147 147 148 2. クオーツ式クロノスコープ J645.83 2.1 操作部と機能 2.2 クロノスコープの操作方法 151 151 152 3. 仕様 154 4. 一般的なご注意 155 5. 防水性について 156 1. クオーツ式クロノスコープ J645.82 1.
日付の設定 リュウズをBの位置へ引き出して下さい。リュウズを右回転させる と日付を設定できます。20時から3時までの時間帯は日付を変更し ないで下さい。この時間帯に、ムーブメントによって日付の自動切 り替えが行われるため、日送り機構が損傷するおそれがあるためで す。31日までない月の場合は、日付を手で翌月の1日へ進めて下さ い。 1.
クロノスコープカウンターのゼロ位置調整 150 1 5 2 6 7 3 A 25 クロノスコープカウンターがゼロ位置に正しく合っていない場合( 電池交換後など)、ゼロ位置に調整する必要があります。まずリュ ウズをCの位置まで引き出して下さい。すべてのクロノスコープカ ウンターが開始位置にセットされます。スタート・ストッププッシ ャー (6) を2秒以上押し続けると、修正モードを起動します。分積算 計 (4) が360°回転します。分積算計 (4) を調整するには、分積算計 (4) が正確にゼロ位置になるまでリセットプッシャー (8) を押しま す。一刻みごとに調整するには短く押し、連続して調整するには長 押しして下さい。 1/5秒針 (2) を調整するために、スタート・ストッププッシャー (6) を2秒以上押し続けて下さい。1/5秒針 (2) が360°回転します。1/5秒 針 (2) を調整するには、1/5秒針 (2) が正確にゼロ位置になるまでリ セットプッシャー (8) を押します。一刻みごとに調整するには短く 押し、連続して調整するには長押しして下さい。すべてのクロノス コープカウンター
日付の設定 リュウズをBの位置へ引き出して下さい。リュウズを右回転させる と日付を設定できます。20時から3時までの時間帯は日付を変更し ないで下さい。この時間帯に、ムーブメントによって日付の自動切 り替えが行われるため、日送り機構が損傷するおそれがあるためで す。31日までない月の場合は、日付を手で翌月の1日へ進めて下さ い。 2.
3. 仕様 キャリバー J645.82 1/5秒針付きクオーツ式クロノスコープ 60分間のストップ時間 使用電池 SR927SW 作動温度は0℃~+50℃ キャリバー J645.83 1/5秒針・24時間表示付きクオーツ式クロノスコープ 60分間のストップ時間 使用電池 SR936SW 作動温度は0℃~+50℃ 予告なく仕様を変更する場合があります。 適合宣言書 時計工房ユンハンス有限合資会社(Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co. KG)は、この腕時計が 1999/5/EC指令の基本的要件およびそれ 以外の関連規定に適合していることを、ここに宣言いたします。対 応する適合宣言書は info@junghans.de 宛てに請求いただけます。 154 4.
5.
荣瀚宝星——德国表率 中文 感谢您购买荣汉斯公司腕表。 荣汉斯表厂于1861年诞生于施兰贝格,后迅速成长为德国钟表行业的 成功典范。虽然人们对钟表的需求在日益转变,但荣汉斯的经营理念 却始终没变。创新精神和精益求精的作风始终是公司思考与行动的准 则。这一点从刻着荣汉斯名称的钟表上便可以看出并感受到。无论荣 汉斯的系列产品有多么丰富,它始终追求的是经典的制表工艺与创新 钟表技术以及新颖设计理念的独特结合。这使带有星标的每块表格外 与众不同 希望这款独特的腕表能给您带来许多乐趣。 Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co.
目录 页码 1. J645.82计时器石英表 1.1 操作元件和功能 1.2 计时器的操作 161 161 162 2. J645.83计时器石英表 2.1 操作元件和功能 2.2 计时器的操作 164 164 165 3. 技术参数 167 4. 总体说明 168 5. 防水性 169 1.J645.82计时器石英表 1.
日期设置 将表冠拉至位置B,向右转动表冠可调整日期。请不要在20点至3点 之间调整日期,因为在这个时间段钟表机构会自动向前调整日期,这 样会损坏转换机构。如果月份天数少于31天,请手动调整至下一个月 的第一天。 1.
2.J645.83计时器石英表 2.1 操作元件和功能 1 5 2 6 7 3 A 25 4 B C 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1/5秒计数器 时针 计时分针 秒针 分针 起停按钮 表冠 24h显示 复位按钮 日期显示 日期设置 将表冠拉至位置B,向右转动表冠可调整日期。请不要在20点至3点 之间调整日期,因为在这个时间段钟表机构会自动向前调整日期,这 样会损坏转换机构。如果月份天数少于31天,请手动调整至下一个月 的第一天。 2.
合并计时: 您可以在首次计时之后,再次按下起停按钮(6),而不按下复位按 钮(9),以此将计时相加。计时器此时将从停止的位置继续计时。 再次按下起停按钮(6)停止计时器。如要将计时器复位至零,请按 下复位按钮(9)。 计时器的复位 更换电池后,应进行一次复位操作。为此请将表冠拉至位置C。按下 复位按钮(9)至少2秒钟。现在请将表冠按回位置A。秒针将以2秒的 歩距走动10秒。如果已完成复位,则可进行正确时间和日期的设定。 3.技术信息 Kaliber J645.82 带1/5秒表针的计时器石英表 计时时间为60分钟 电池为SR927SW 工作温度为0至+50°C Kaliber J645.83 带1/5秒表针和24h显示的计时器石英表 计时时间为60分钟 电池为SR936SW 工作温度为0至+50°C 保留技术变更的权利。 合规声明 Uhrenfabrik荣汉斯有限两合公司(Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co. KG)在此声明:本腕表符合1999/5/EG欧盟准则的基本要求和其 他相关规定。相应的合规声明可通过info@junghans.
4. 总体说明 外界因素会影响防水性,有可能导致水份侵入手表。因此我们建议您 请荣汉斯技术人员定期检查您的手表。其他服务及表带修理工作也应 当由荣汉斯技术人员进行。您的手表表带是由荣汉斯精心检验过的高 品质表带。如果您需要更换表带,请使用同等质量水平的产品,最好 再次使用原厂表带。手表和表带可使用干燥或稍微湿润的毛巾进行清 洁。注意:切勿使用化学清洁剂(例如汽油或 油漆稀释剂)。否则会伤害表面。 5.
JUNGHANS – THE GERMAN WATCH 한국의 융한스 사의 시계를 구매하신 것을 축하드립니다. 1861년에 슈람베르그에서 창립된 우리 회사는 독일 시계 산업에서 제 일 매력적인 성공스토리 중 하나로 빠르게 발돋움하기에 이르렀습니 다. 시계에 대한 기술적 수요는 그 때 이후로 변했다 할지라도, 융한스 의 철학은 늘 불변합니다. 혁신적 정신과 미세한 디테일도 지나치지 않 는 정확성의 추구는 우리의 사고와 행보를 정의합니다. 융한스의 이름 을 지닌 모든 시계에서 보여지고 느껴질 것입니다. 융한스의 제품 목록 이 다양할지라도 하나의 기준을 따르기 때문입니다. 바로 전통적 장인 의식을 최신식 시계기술과 설레이는 디자인과 융합하는 것입니다. 이 것은 ‚별‘이 새겨진 모든 시계가 유일한 이유입니다. 이 특별한 시계를 가지고 많은 기쁨을 누리시기 바랍니다. Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co.
목차 페이지 1. 석영 스톱워치 J645.82 1.1 제어 및 기능 1.2 스톱워치 작동 7 7 8 2. 석영 스톱워치 J645.83 2.1 제어 및 기능 2.2 스톱워치 작동 11 11 12 3. 기술적 데이터 14 4. 일반 사항 15 5. 방수기능 16 1. 석영 스톱워치 J645.82 1.1 제어 및 기능 4 1 5 6 60 45 15 7 30 60 45 30 2 3 25 A B C 15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 시침 1/5 초 카운터 초침 분 멈춤 분침 시작/정지 단추 감개 리셋 단추 날짜 표시 8 9 시간 설정 감개를 당겨 C 위치로 놓으십시오. 그러면 시계가 멈춥니다. 초 단위까 지 시계를 정확히 맞추시려면 초침이 숫자 60을 지나갈 때 동작을 멈 추는 것이 제일 좋습니다. 이제 분침을 적절한 분 표시가 있는 위치에 정확히 맞게 놓으시고 원하는 시간을 맞추십시오. 초침을 시작시키려 면 감개를 다시 A 위치로 눌러 놓으십시오.
날짜 설정 감개를 B 위치로 당겨 놓으십시오. 감개를 돌려서 날짜를 설정하실 수 도 있습니다. 20부터 3시까지의 시간 동안에는 어떠한 날짜 교정도 불 가능 합니다. 그 이유는 이 시간에는 시계가 날짜를 자동으로 변경하므 로 시계와 변경 메커니즘에 손상이 있을 수 있기 때문입니다. 만약 해 당 월의 날짜가 31일 이하이면 수동으로 날짜를 다음 달의 1일로 변경 하십시오. 1.2 스톱워치의 작동 시간 측정 시작 (최대 정지 시간 60분) 시작/정지 단추 (6)를 눌러 스톱워치를 작동시킬 수 있습니다. 시간 측정 중지 시작-중지 누름 단추 (6)를 다시 한 번 눌러 스톱워치를 중지시킬 수 있 습니다. 추가-시간 측정 첫 번째 시간 측정 이 후에 리셋 단추 (8)를 누르는 대신에 시작/정지 단 추 (6)를 눌러 정지 시간을 추가할 수 있습니다. 그러면 스톱워치의 카 운터는 정지된 위치에서 작동합니다. 시작/정지 단추 (6)를 다시 눌러 스톱워치를 중지시킬 수 있습니다.
2. 석영 스톱워치 J645.83 2.1 제어 및 기능 1 5 2 6 7 3 A 25 스톱워치 카운터를 0 위치로 조정하기 만약 한 개 또는 그 이상의 스톱워치 카운터가 올바른 0 위치에 있지 않 으면 (예를 들어, 건전지 교환 후) 조정이 필요합니다. 이렇게 하십시오 . 감개를 C 위치로 당겨 놓으십시오.모든 스톱워치의 카운터는 시작 위 치로 옮겨갑니다. 시작/정지 단추 (6)를 적어도 2초 동안 누르시면 올바 른 모드가 활성화됩니다. 정지 분 (4)은 360° 회전합니다.정지 분 (4)을 조정하시려면 리셋 단추 (8)를 한 단계 잠깐 누르시고 계속되는 설정을 위하여는 분 카운터 (4)가 정확히 0의 위치로 올 때까지 더 오래 누르십 시오. 1/5초 카운터 (2)를 조정하시려면, 시작-정지 단추 (6)를 적어도 2초 동 안 누르십시오. 1/5초 카운터 (2)는 360° 회전합니다.
날짜 설정 감개를 B 위치로 당겨 놓으십시오. 감개를 돌려서 날짜를 설정하실 수 도 있습니다. 20부터 3시까지의 시간 동안에는 어떠한 날짜 교정도 불 가능 합니다. 그 이유는 이 시간에는 시계가 날짜를 자동으로 변경하므 로 시계와 변경 메커니즘에 손상이 있을 수 있기 때문입니다. 만약 해 당 월의 날짜가 31일 이하이면 수동으로 날짜를 다음 달의 1일로 변경 하십시오. 2.2 스톱워치의 작동 시간 측정 시작 (최대 정지 시간 60분) 시작/정지 단추 (6)를 눌러 스톱워치를 작동시킬 수 있습니다. 추가-시간 측정 첫 번째 시간 측정 이 후에 리셋 단추 (9)를 누르는 대신에 시작/정지 단 추 (6)를 눌러 정지 시간을 추가할 수 있습니다.스톱워치의 카운터는 정 지된 위치에서 작동합니다. 시작/정지 단추 (6)를 다시 눌러 스톱워치를 중지시킬 수 있습니다. 스톱워치의 카운터를 다시 0 위치로 놓으려면 리셋 단추 (9)를 누르십시오.
3. 기술 정보 Caliber J645.82 1/5 정지 초가 있는 석영 스톱워치 정지 시간 60분 건전지 SR927SW 작동 온도 0°에서 + 50° C Caliber J645.83 1/5 정지 초 및 24시간 표시가 있는 석영 스톱워치 정지 시간 60분 건전지 SR936SW 작동 온도 0°에서 + 50° C 4. 일반사항 외부요인들이 방수기능에 영향을 끼칠 수 있어 만약의 경우에 습기의 침투를 가능케 할 수 있습니다. 그렇기 때문에 귀하의 융한스 전문가 에게 정기적으로 검진을 받으시기 바랍니다. 기타 서비스 작업이나 팔찌 수리 또한 귀하의 융한스 전문가에게 위탁하시기 바랍니다. 귀 하의 시계는 자사에서 여러 번에 걸쳐서 검사한 고품질 팔찌를 지녔 습니다. 그럼에도 불구하고 귀하의 팔찌를 바꿀 시에, 동일한 퀄리티 의 팔찌를 사용하는 것이 좋으며 다시 정품 팔찌를 사용하는 것이 가 장 좋습니다. 시계와 팔찌는 마르거나 살짝 적신 헝겊으로 청소가 가 능합니다.
5. 방수 표기 사용사항 씻기, 비, 물튐 샤워 목욕 수영 장비 없이 잠수 표기 없음 아니오 아니오 아니오 아니오 아니오 3 기압 예 아니오 아니오 아니오 아니오 5 기압 예 아니오 예 아니오 아니오 10 기압 예 예 예 예 아니오 3-10기압의 상태는 새 제품으로 구입할 시에만 적용됩니다. 하지만 외 부요인들이 방수기능에 영향을 끼칠 수 있습니다. 정기적으로 시계를 검진 받으시기 바랍니다.
42.712-0562 / 4458745 / 0812 J645 Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co. KG Postfach 100 · D-78701 Schramberg www.junghans.de · information@junghans.