wand- und tischuhren wall and table clocks JUNGHANS – DIE DEUTSCHE UHR
J738 quarz J780 funk-RC DEUTSCH x x 4 ENGLISH x x 14 FRANÇAIS x x 24 ESPAÑOL x x 34 ITALIANO x x 44 NEDERLANDS x x 54 DANSK x x 64 MAGYAR x x 74 ČESKY x x 84 SLOVENSKY x x 94 日本語 x 時報信号は 利用不可 104 中文 x 时间信号 114 x 사용할 수 있는 시간 신호 없음 124 한국의 3
JUNGHANS – THE GERMAN WATCH ENGLISH congratulations on the purchase of a junghans timepiece. what began in 1861 in schramberg with the founding of the company has rapidly become one of the most fascinating success stories of the german watch industry. the requirements of the watch may have altered since that time – however, the philosophy of junghans has remained unchanged. innovativeness and the constant strive for precision down to the tiniest detail are what drive the thoughts and actions.
content page max bill – architect of time 17 A. general information for all max bill clocks 18 B. quartz calibre J738 19 C. radio controlled calibre J780 20 D. operational capability 22 E. technical data 22 16 max bill – architect of time max bill was one of the most unusual artists of our age. a true universal genius, he worked as a painter, sculptor, architect and designer, leaving behind an extensive body of work.
A. general information for all max bill clocks to keep the clock in an operable condition for as long as possible it should not be subjected to extreme temperatures and severe agitation. your clock is not water resistant and should therefore not come into contact with water. service work should be carried out by your junghans specialist. the clock can be cleaned using a dry or slightly damp cloth. note: do not use chemical cleaning agents (e.g. benzine or paint thinners). this may damage the surface. B.
C. radio controlled calibre J780 operating elements and functions 1 2 3 4 DCF radio-controlled mount for wall clock 12h-set battery symbol battery compartment IECLR6_1.5V IECLR6 / AA / 1. 5V 5 start up insert a 1.5V alkaline AA, LR6 battery into the battery compartment (4), with the correct polarity. note the battery symbol (3) on the movement for this. to remove the case back of your max bill table clock press gently on the lower left corner (5) of the case back.
D. operational capability to ensure that your junghans clock is always ready for operation you should take care to ensure that it has sufficient energy. if the battery does not have sufficient energy to display the correct time, please replace this as soon as possible. there should be a lapse of at least 2 minutes between removal and insertion of a functioning battery. declaration of conformity Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co.
JUNGHANS – THE GERMAN WATCH FRANÇAIS nous vous félicitons pour l’achat d’un chronographe junghans. ce qui a commencé en 1861 à schramberg avec la fondation de l’entreprise, est devenu rapidement l’une des succès-stories des plus fascinantes de l’horlogerie allemande. les exigences vis-à-vis des montres ont certes évoluées depuis cette époque – mais la philosophie de junghans est restée inchangée.
sommaire page max bill – architecte du temps 27 A. consignes générales pour toutes les horloges max bill 28 B. horloge quartz kaliber J738 29 C. horloge radio-pilotée kaliber J780 30 D. etat de fonctionnement 32 E. caractéristiques techniques 33 26 max bill – architecte du temps max bill était l’un des artistes les plus atypiques de son temps. véritable génie universel, il a œuvré comme architecte, peintre, sculpteur, designer en laissant à la postérité un héritage très abondant.
A. consignes générales pour toutes les horloges max bill afin de conserver la montre en bon état de fonctionnement aussi longtemps que possible, il convient d’éviter d’exposer les montres à des températures trop extrêmes ou leur faire subir de gros chocs. votre montre n’est pas étanche et ne doit, par conséquent, pas être mouillée ou exposée à des éclaboussures d‘eau. par ailleurs, il convient de faire réaliser les travaux d’entretien par votre spécialiste junghans.
C. horloge radio-pilotée kaliber J780 eléments de commande et fonctions 1 2 3 4 DCF radio-controlled Crochet de suspension de l’horloge Réglage du mode 12 h Symbole de la pile Compartiment à pile IECLR6_1.5V IECLR6 / AA / 1. 5V 5 mise en service insérez une pile AA alcaline de 1,5 V de type LR6 dans le compartiment à pile (4) en veillant à sa bonne polarité. pour ce faire, reportezvous au symbole de la pile (3) situé sur le boîtier du mouvement.
réglage 12h (2) les deux contacts servent au montage des aiguilles par l’horloger junghans. si vous toucher ces deux contacts avec un objet métallique, les aiguilles avancent avant de s’immobiliser sur 12 heures et y restent bloquées. pour remettre l’horloge en marche, il est nécessaire de sortir la pile de son logement pendant au moins deux minutes avant de la remettre en place comme indiqué au point mise en service. D.
JUNGHANS – THE GERMAN WATCH E S PA Ñ O L le damos la enhorabuena por haber adquirido un reloj de la casa junghans. lo que empezó en 1861, en schramberg, con la fundación de la empresa, se ha convertido rápidamente en una de las historias de éxito más fascinantes de la industria relojera alemana. desde aquellos tiempos, las exigencias en cuanto a los relojes han cambiado – la filosofía de junghans sigue siendo la misma.
índice página max bill – arquitecto del tiempo 37 A. indicaciones generales de todos los grandes relojes 38 B. quarz kaliber J738 39 C. funk kaliber J780 40 D. disponibilidad para el funcionamiento 42 E. datos técnicos 42 36 max bill – arquitecto del tiempo max bill fue uno de los artistas más extraordinarios de nuestro tiempo. como un auténtico genio universal, trabajó como arquitecto, pintor, escultor, diseñador de productos y nos dejó una gran obra, producto de su creación.
A. indicaciones generales de todos los grandes relojes max bill para mantener durante mucho tiempo la capacidad de funcionamiento del reloj, no debe someter el reloj a temperaturas extremas ni a fuertes sacudidas. el reloj no es resistente al agua y, por tanto, no debe entrar en contacto con el agua. las reparaciones deben ser realizadas por un especialista en junghans. el reloj se puede limpiar con un paño seco o ligeramente humedecido. advertencia: no utilice agentes de limpieza químicos (p. e.
C. funk kaliber J780 elementos de manejo y funciones DCF radio-controlled 1 2 3 4 colgador para reloj de pared ajuste de 12 h símbolo de la batería compartimento de la batería IECLR6_1.5V IECLR6 / AA / 1. 5V 5 puesta en marcha coloque una pila alcalina LR6 de tamaño AA de 1,5 V con los polos en la dirección adecuada en el compartimento de la pila (4). al hacerlo, compruebe también el símbolo de batería (3) que hay sobre el mecanismo del reloj.
D. disponibilidad para el funcionamiento para que su gran reloj junghans esté siempre listo para su funcionamiento, debe asegurarse de que no le falte energía. si la pila ya no tiene suficiente energía para mostrar la hora correcta, entonces cámbiela lo antes posible. entre el momento en que se quita una pila y se coloca una cargada deben pasar al menos 2 minutos. por favor, elimine la pila de una forma adecuada y conforme a las normativas legales respectivas. E.
JUNGHANS – THE GERMAN WATCH I TA L I A N O ci congratuliamo con lei per l’acquisto di un misuratore del tempo della casa junghans. quella iniziata nel 1861 a schramberg con la fondazione della ditta, si è rivelata ben presto una delle storie di successo più interessanti dell’industria tedesca degli orologi. da allora le esigenze in tema di orologi saranno anche mutate – tuttavia la filosofia di junghans è rimasta sempre la stessa.
argomento pagina max bill – architetto del tempot 47 A. indicazioni generali per tutti gli orologi grandi max bill 48 B. quarzo calibro J738 49 C. radio calibro J7800 50 D. operatività 52 E. dati tecnici 52 46 max bill – architetto del tempo max bill è stato uno degli artisti più originali del nostro tempo. un vero e proprio genio universale, il quale ha lavorato come architetto, pittore, scultore, progettista e ci ha lasciato un’ampia opera di creazioni.
A. indicazioni generali per tutti gli orologi grandi max bill per conservarne a lungo la funzionalità completa, non esporre l’orologio a temperature estreme e forti scosse. l’orologio non è resistente all’acqua e pertanto non deve entrare in contatto con l’acqua. affidare le operazioni di manutenzione sempre al rivenditore autorizzato junghans. l’orologio si può pulire con un panno asciutto o leggermente inumidito. attenzione: non utilizzare detergenti chimici (p.es.
C. radio calibro J780 comandi e funzionien 1 2 3 4 DCF radio-controlled aggancio per orologio a parete set 12 h simbolo batteria vano batteria IECLR6_1.5V IECLR6 / AA / 1. 5V 5 messa in funzione inserire una batteria alcalina da 1,5V AA, LR6 nel vano batteria (4) rispettando la polarità. osservare a tal fine anche il simbolo della batteria (3) sul movimento.
D. operatività affinché l’orologio grande junghans sia sempre funzionante, fare attenzione che non ci sia scarsità di energia. se la batteria non dovesse più avere carica a sufficienza per visualizzare l’ora corretta, sostituirla quanto prima. tra l’estrazione della batteria scarica e l’inserimento di una batteria funzionante non dovrebbero trascorrere più di 2 minuti. provvedere allo smaltimento a regola d’arte delle batterie conformemente alle norme di legge. E.
JUNGHANS – THE GERMAN WATCH NEDERLANDS hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van een tijdmeter van de firma junghans. wat in 1861 in schramberg met de oprichting van de firma begon, heeft zich snel ontwikkeld tot een van de meest fascinerende succesverhalen van de duitse horloge-industrie. de vereisten aan het horloge zijn dan weliswaar tijdens deze periode veranderd – de filosofie van junghans is altijd dezelfde gebleven.
inhoud pagina max bill – architect van de tijd 57 A. algemene aanwijzingen voor alle grote max bill horloges 58 B. kwarts kaliber J738 59 C. radio kaliber J780 60 D. bedieningsklaar 62 E. technische gegevens 62 56 max bill – architect van de tijd max bill was een van de meest ongewone kunstenaars van onze tijd. Als een waar universeel genie werkte hij als architect, schilder, beeldhouwer, productvormer en liet hij ons een omvangrijk werk na.
A. algemene aanwijzingen voor alle max bill klokken en horloges om de klok of horloge lange tijd goed te kunnen gebruiken, mag ze niet aan extreme temperaturen en aan sterke trillingen worden blootgesteld. uw horloge is niet waterbestendig en mag daarom niet met water in aanraking komen. servicewerken mogen alleen door uw junghans vakman worden uitgevoerd. het horloge kan met een droge of lichtjes bevochtigde doek gereinigd worden.
C. radio kaliber J780 bedieningselementen en functies DCF radio-controlled 1 2 3 4 aufhängung für wanduhr 12h-set batteriesymbol batteriefach IECLR6_1.5V IECLR6 / AA / 1. 5V 5 ingebruikname leg een 1,5V alkaline AA, LR6 batterij met de juiste polen in het batterijvak (4). let hierbij ook op het batterijsymbool (3) op het horloge. om de achterwand van de behuizing van uw max bill tafelklok af te nemen volstaat een lichte druk op de linker beneden hoek (5) van de achterwand van de behuizing.
D. bedieningsklaar opdat uw groot horloge van junghans steeds klaar is om te werken, moet u verzekeren dat het horloge over voldoende energie beschikt. bevat uw batterij niet meer voldoende energie om de correcte tijd aan te geven, vervang de batterij dan zo snel mogelijk. tussen het uitnemen en inleggen van een werkende batterij moeten minstens 2 minuten liggen. conformiteitsverklaring hiermee verklaart de Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co.
JUNGHANS – THE GERMAN WATCH DA N S K hjerteligt tillykke med erhvervelsen af deres nye ur fra junghans. det, der begyndte med firmaets grundlæggelse i 1861 i schramberg, har hurtigt udviklet sig til en af de mest fascinerende succeshistorier i tysk urindustri. selv om kravene til uret har ændret sig siden dengang, har filosofien bag junghans altid været den samme. innovationsånd og en fortsat stræben om præcision helt ned til de mindste detaljer bestemmer vores tanke- og handlemåde.
indhold side max bill – en tids arkitekt 67 A. generelle henvisninger for alle max bill væg- og bordure 68 B. quarz kaliber J738 69 C. funk kaliber J780 70 D. energiforsyning 72 E. specifikationer 72 66 max bill – en tids arkitekt max bill var en af vor tids mest usædvanlige kunstnere. han var et universalgeni og arbejdede som arkitekt, kunstmaler, billedhugger og produktdesigner og har efterladt os en omfattende produktion.
A. generelle henvisninger for alle max bill væg- og bordure uret bør ikke udsættes for ekstreme temperaturer eller kraftige rystelser, da dette kan forringe urets funktion. dette ur er ikke vandbestandigt og må derfor ikke komme i kontakt med vand. servicearbejde bør udføres af deres junghans fagmand. rengør uret med en tør eller let fugtig klud. obs: brug ikke kemiske rengøringsmidler (f.eks. benzin eller opløsningsmidler), da dette kan ødelægge urets overflade. B.
C. funk kaliber J780 betjeningselementer og funktioner 1 2 3 4 DCF radio-controlled ophængning til vægur 12h-indstilling batterisymbol batterirum IECLR6_1.5V IECLR6 / AA / 1. 5V 5 ibrugtagning læg et 1,5V-batteri af typen alkaline AA LR6 i batterirummet (4). vær opmærksom på korrekt polaritet. vær opmærksom på batterisymbolet (3) på urværket. bagsiden af max bill-borduret tages af ved at trykke let på det nederste venstre hjørne (5). tidssynkroniseringen startes, når batteriet lægges i.
D. energiforsyning sørg for, at energiforsyningen til deres junghans vægur ikke afbrydes. dermed sikres, at det altid er funktionsdygtigt. hvis batteriet ikke længere har nok energi for at kunne vise det rigtige klokkeslæt, skal batteriet udskiftes hurtigst muligt. når batteriet er taget ud, skal man vente mindst 2 minutter, før der lægges et nyt batteri i. konformitetserklæring hermed erklærer Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co.
JUNGHANS – THE GERMAN WATCH MAGYAR gratulálunk, hogy a junghans gyár egyik órájának tulajdonosa lett. ami 1861-ben schrambergben a vállalat alapításával kezdődött, hamarosan, a német óraipar egyik legizgalmasabb sikertörténete lett. az órákkal kapcsolatos igények azóta megváltoztak,. de a junghans filozófiája ugyanaz maradt. az innovációs szellem és a folyamatos törekvés a legaprólékosabb pontosságra, meghatározzák a gondolkodásunkat és tevékenységünket.
tartalom oldal max bill – az idő építésze 77 A. általános utasítások minden nagy méretű max bill órához 78 B. kvarc kaliber J738 79 C. rádióhullámos J780 80 D. üzemkészség 82 E. műszaki adatok 82 76 max bill – az idő építésze max bill korunk egyik legkülönösebb művésze, valódi univerzális zseni volt, aki építészként, festőként szobrászként és formatervezőként is dolgozott, így gazdag életművet hagyott maga után.
A. általános utasítások minden nagy méretű max bill órához a teljeskörű alkalmazhatóság hosszú idejű fenntartása érdekében az órát nem szabad szélsőséges hőmérsékleteknek és erős rázkódásnak kitenni. az óra nem vízálló, ezért nem szabad vízzel érintkeznie. a javítási munkálatokat a junghans szakemberével kell elvégeztetni. az órát száraz vagy kissé megnedvesített kendővel lehet tisztítani. figyelem: tilos vegyi tisztítószereket (pl, benzint vagy festékhígítót) alkalmazni. ezáltal megsérülhet a felülete. B.
C. rádióhullámos kaliber J780 kezelőelemek és funkciók 1 2 3 4 DCF radio-controlled felfüggesztés faliórák számára 12 órás készlet elem szimbólum elemtároló IECLR6_1.5V IECLR6 / AA / 1. 5V 5 üzembe helyezés helyezzen egy 1,5 voltos alkalin AA, LR6 elemet a pólusok megfelelő beállításával az elemtartóba (4), eközben ügyeljen az elem szimbólumra (3) az óraszerkezeten. max bill asztali órája házfedelének levételéhez elegendő finoman megnyomni a házfedél bal alsó sarkát (5).
D. üzemkészség ahhoz, nagy méretű junghans órája mindig üzemkész legyen, ügyelnie kell arra, hogy ne legyen energiahiányos. amennyiben az elem nem rendelkezik már elegendő energiával a pontos idő kijelzéséhez, cserélje az elemet a lehető leghamarabb. egy működő órában az elem kivétele és visszahelyezése között legalább 2 percnek kell eltelnie. megfelelőségi nyilatkozat a Junghans GmbH & Co.
JUNGHANS – THE GERMAN WATCH ČE S K Y srdečně vám blahopřejeme k nákupu časoměru od firmy junghans. to, co začalo v roce 1861 ve schrambergu založením firmy, se rychle rozvinulo v jeden z nejvíce fascinujících příběhů úspěchu německého hodinářského průmyslu. od té doby se možná mohly změnit požadavky na hodinky a hodiny – filozofie firmy junghans však zůstává stejná. přemýšlení a jednání firmy ovlivňují duch inovace a neustálé úsilí o přesnost do nejmenšího detailu.
obsah strana max bill – architekt času 87 A. všeobecné pokyny pro všechny hodiny max bill 88 B. quartzový kalibr J738 89 C. rádiový kalibr J780 90 D. funkční připravenost 92 E. technické údajen 92 86 max bill – architekt času max bill byl jedním z nejvíce neobvyklých umělců naší doby. jako skutečný univerzální génius pracoval jako architekt, malíř, sochař, designér a zanechal nám rozsáhlé dílo ve všech těchto oborech.
A. všeobecné pokyny pro všechny hodiny max bill chcete-li na dlouhou dobu zachovat plnou použitelnost hodin, neměli byste hodiny vystavovat extrémním teplotám a silným otřesům. vaše hodiny nejsou vodovzdorné a nesmí se proto dostat do styku s vodou. servisní práce byste měli nechat provádět svého specialistu junghans. hodiny lze čistit suchým nebo lehce navlhčeným hadříkem. pozor: nepoužívejte žádní chemické čisticí prostředky (například benzín nebo ředidlo). mohl by dojít k poškození povrchu. B.
C. rádiový kalibr J780 ovládací prvky a funkce 1 2 3 4 DCF radio-controlled závěs pro nástěnné hodiny 12hod. set symbol baterie bateriová schránka IECLR6_1.5V IECLR6 / AA / 1. 5V 5 uvedení do provozu vložte do bateriové schránky (4) baterii alkaline AA, LR6, 1,5 V a dodržte správné pólování. řiďte se symbolem pro baterii na hodinách (3). pro sejmutí zadní části pláště vašich stolních hodin max bill postačí lehce zmáčknout levý dolní roj (5) zadní části pláště.
D. funkční připravenost chcete-li, aby vaše hodiny junghans byly vždy připraveny k provozu, měli byste dbát na to, aby nikdy neměly nedostatek energie. pokud by baterie již neměla dostatek pro ukazování správného času, co nejrychleji ji, prosím, vyměňte. mezi vyjmutím a vložením funkční baterie musí uběhnout alespoň 2 minuty. prohlášení o shodě firma Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co.
JUNGHANS – THE GERMAN WATCH S LO V E N S K Y srdečně vám blahopřejeme k nákupu časoměru od firmy junghans. to, co začalo v roce 1861 ve schrambergu založením firmy, se rychle rozvinulo v jeden z nejvíce fascinujících příběhů úspěchu německého hodinářského průmyslu. od té doby se možná mohly změnit požadavky na hodinky a hodiny – filozofie firmy junghans však zůstává stejná. přemýšlení a jednání firmy ovlivňují duch inovace a neustálé úsilí o přesnost do nejmenšího detailu.
obsah strana max bill – architekt času 97 A. všeobecné pokyny pro všechny hodiny max bill 98 B. quartzový kalibr J738 99 C. rádiový kalibr J780 100 D. funkční připravenost 102 E. technické údaje 102 96 max bill – architekt času max bill byl jedním z nejvíce neobvyklých umělců naší doby. jako skutečný univerzální génius pracoval jako architekt, malíř, sochař, designér a zanechal nám rozsáhlé dílo ve všech těchto oborech.
A. A.všeobecné pokyny pro všechny hodiny max bill chcete-li na dlouhou dobu zachovat plnou použitelnost hodin, neměli byste hodiny vystavovat extrémním teplotám a silným otřesům. vaše hodiny nejsou vodovzdorné a nesmí se proto dostat do styku s vodou. servisní práce byste měli nechat provádět svého specialistu junghans. hodiny lze čistit suchým nebo lehce navlhčeným hadříkem. pozor: nepoužívejte žádní chemické čisticí prostředky (například benzín nebo ředidlo). mohl by dojít k poškození povrchu. B.
C. rádiový kalibr J780 ovládací prvky a funkce 1 2 3 4 DCF radio-controlled závěs pro nástěnné hodiny 12hod. set symbol baterie bateriová schránka IECLR6_1.5V IECLR6 / AA / 1. 5V 5 uvedení do provozu vložte do bateriové schránky (4) baterii alkaline AA, LR6, 1,5 V a dodržte správné pólování. řiďte se symbolem pro baterii na hodinách (3). pro sejmutí zadní části pláště vašich stolních hodin max bill postačí lehce zmáčknout levý dolní roj (5) zadní části pláště.
D. funkční připravenost chcete-li, aby vaše hodiny junghans byly vždy připraveny k provozu, měli byste dbát na to, aby nikdy neměly nedostatek energie. pokud by baterie již neměla dostatek pro ukazování správného času, co nejrychleji ji, prosím, vyměňte. mezi vyjmutím a vložením funkční baterie musí uběhnout alespoň 2 minuty. prohlášení o shodě firma Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co.
JUNGHANS – THE GERMAN WATCH 日本語 このたびはユンハンス社の時計をお買い上げいただき、 まことにありがとうございます。1861年にドイツ・シュランベルク で創業した当社は、ドイツ時計産業の輝かしい成功の歴史の一翼を 担うまでに急速に成長を遂げました。 この間、時計に求められる仕 様や性能は変化してきました。しかし、ユンハンス社の理念はいつ の時代も変わりません。私たちの思想と行動は、革新の精神と、細 部にいたるまでの精密さへの飽くなき追求に立脚しているのです 。 このことは、ユンハンスの名を冠するどの時計を見ても感じてい ただけます。ユンハンスの時計がどれほど多様性に富んでいても 、当社には一つの使命があるからです。それは、最新の時計技術や 刺激的なデザインに伝統的な技巧を融合させることです。これに よって、八芒星マーク付きの時計が類まれな存在感を放つのです 。 当社の優れた精密時計をどうかご愛用いただきますように。 時計工房ユンハンス有限合資会社 104 105
目次 マックス・ビル - 時の建築家 ページ 107 A. すべてのマックス・ビル大型時計に関する一般的なご注意 108 B. クオーツキャリバー J738 v9 C. 電波キャリバー J780 110 D. 常に正しく機能させるために 112 E.
A. すべてのマックス・ビル大型時計に関する一般的なご注意 時計を末永くご愛用いただくために、極端な温度や激しい振動にさ らさないで下さい。 この時計には防水性がないため、水に触れない ようご注意下さい。 修理は、ユンハンス時計ご購入店の技術者にお 任せ下さい。 時計の汚れは、乾いた布または軽く湿らせた布で拭き 取っていただけます。 ご注意:化学洗浄剤(ベンジンや塗料用シンナーなど)はご使用に ならないで下さい。 時計の表面に傷が付くおそれがあります。 B. クオーツキャリバー J738 操作部と機能 1 2 3 4 IECLR 6 / AA / 掛け時計用ブラケット 針合わせつまみ 電池マーク 電池ホルダー 1.5V 5 セットアップ 電池ホルダー (4) に、アルカリ乾電池単3形 (1.
C. 電波キャリバー J780 操作部と機能 1 2 3 4 DCF radio-controlled 掛け時計用ブラケット 12時のセット 電池マーク 電池ホルダー IECLR6_1.5V IECLR6 / AA / 1. 5V 5 セットアップ 電池ホルダー (4) に、アルカリ乾電池単3形 (1.
D. 常に正しく機能させるために お使いのユンハンス大型時計を常に機能させるためには、電池切れ が表示されていないか確認いただく必要があります。 正しい時刻を 表示する上で電池残量が十分でない場合は、電池をすぐ交換して下 さい。使用済みの電池を取りだしてから、機能する電池を挿入する まで、2分以上間をおいて下さい。 適合宣言書 時計工房ユンハンス有限合資会社(Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co. KG)は、この時計が1999/5/EC指令の基本的要件およびそれ以 外の関連規定に適合していることを、ここに宣言いたします。 対応する適合宣言書は info@junghans.de 宛てに請求いただけます。 電池は法規定に従って正しく廃棄して下さい。 E. 仕様 クオーツムーブメント J738 電池型式 通常の耐用年数 使用温度範囲 電波ムーブメント J780 受信する送信局 アルカリ乾電池単3形 (1.5V) 2年 0℃~50℃ ドイツ標準電波送信局 「DCF 77」(欧州) アルカリ乾電池単3形 (1.
荣汉斯——德国名表 中文 感谢您购买荣汉斯公司计时器。 荣汉斯表厂于1861年诞生于施兰贝格,后迅速成长为德国钟表行业的 成功典范。虽然人们对钟表的需求在日益转变,但荣汉斯的经营理念 却始终没变。创新精神和精益求精的作风始终是公司思考与行动的准 则。这一点从刻着荣汉斯名称的钟表上便可以看出并感受到。无论荣 汉斯的系列产品有多么丰富,它始终追求的是经典的制表工艺与创新 钟表技术以及新颖设计理念的独特结合。这使带有星标的每款钟表格 外与众不同 希望这款独特的钟表能给您带来许多乐趣。 您的 荣汉斯有限及两合公司钟表厂 114 115
目录 页码 max bill – 时代的建筑师 117 A. 所有max bill钟表的总体说明 118 B. 石英钟 J738 119 C. 电波钟 J780 120 D. 操作就绪 122 E.
A. 所有max bill钟表的总体说明 为了确保钟表长久的使用寿命,请您不要将表置于极端的温度环境 中,并避免受到较强震动。您的钟表没有防水功能,因此请不要让 其接触水。售后维修工作应当由荣汉斯技术人员进行。钟表可使用 干燥或稍微湿润的毛巾进行清洁。注意:请不要使用化学清洁剂( 例如汽油或油漆稀释剂)。否则会伤害表面。 B. 石英钟 J738 操作元件和功能 1 挂钟的挂件 2 表针设置轮 3 电池符号 4 电池盒 IECLR 6 / AA / 1.5V 5 投入使用 请将1.
C. 电波钟 J780 操作元件和功能 1 挂钟的挂件 2 12小时设置 3 电池符号 4 电池盒 DCF radio-controlled 自动同步对时 自动同步对时每隔2小时进行一次。夏令时和冬令时也考虑到了。如 果接收操作无法促成同步对时,则您的钟表将通过高精密32 kHz石英 机构继续走时。下一个可能成功的接收会促成同步对时。 IECLR6_1.5V IECLR6 / AA / 1. 5V 5 投入使用 请将1.
D. 操作就绪 为了使您的荣汉斯钟表能始终如一地正常工作,请您注意钟表不能缺 乏电量。如果电池电量不足,无法正确显示时间,请尽快更换电池。 在取出电池和装入新电池之间,应至少间隔2分钟的时间。 合规声明 Uhrenfabrik荣汉斯有限两合公司(Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co. KG)在此声明:本钟表符合1999/5/EG欧盟准则的基本要求和其他相 关规定。相应的合规声明可通过info@junghans.de索取 请按照法律规定正确处理废弃电池。 E. 技术参数 石英走时机构 J738 电池类型 正常寿命 工作温度 1.5V 碱性 AA,LR6 2年 0°C至50°C 电波走时机构 J780 接收发射台 电池类型 正常寿命 工作温度 无干扰信号接收(DCF)时的设定时间 中欧时间与中欧夏令时的相互切换 与时间信号发射台的对时 DCF 77.5(欧洲) 1.
JUNGHANS – THE GERMAN WATCH 한국의 Junghans 회사에서 시계 구입을 진심으로 축하드립니다. 우리 회사는 1861년스럼버에서 창립하고 독일 시계 산업에서 가장 매 혹적인 성공 사례중 하나로 빠르게 발전했습니다. 현재 시계에 대한 요 구가 변경했지만 Junghans 의 이념은 동일하게 유지됩니다. 혁신의 정 신과 아주 사소한 세부의 정밀도를 위새 지속적인 노력을 우리의 생각 과 행동을 결정합니다. 이것은 Junghans 이름을 가지고 있는 모든 시 계를 실감하실 수 있습니다. 그 원인은 Junghans의 범위가 얼마나 다 면적여도 하나의 요구에 따릅니다—최신 기술과 신나는 다자인으로 전통 공예를 결합합니다. 우리는 귀하에게 이 특별한 시계를 통해 큰 즐거움이 되기를 기원합니 다. 귀하의 시계 회사, Junghans GmbH & Co.
내용 페이지 맥스 빌 – 시간의 건축가 127 A. 맥스 빌 시계의 기본 정보 128 B. 석영 구경 J738 129 C. 라디오 구경 J780 130 D. 작동 준비 132 E. 기술 정보 132 126 맥스 빌 – 시간의 건축가 맥스 빌은 우리 시대의 가장 독특한 예술가 중 의 한 분입니다. 진정한 세계적인 천재로서 그는 건축가, 화가, 조각가, 제품 디자이너로 일하 시고 종합적인 작품을 믾이 창작하셨습니다. 그리고 지금까지 가장 매력적인 시계 모델 시리즈 중 하나는 거의 변경 되지 않게 제조됩니다. 그 시계 모델 시리즈는 맥스 빌이 Junghans를 위해 개발된 벽 시계와 손목 시계입니다. 월터 그로피어스의 바우하우 스 학생인 그는 자신 작품 구조상의 선명도와 정확한 비율을 위해 어떻 게 지속적으로 노력할 것을 이해합니다.
A. 맥스 빌 시계의 기본 정보 완전한 서비스 기능을 오랜 동안 유지하기 위해서 시계를 극단적인 온 도와 강력한 충격에 노출시키지 마십시오. 시계는 방수기능 없기 때문 에 물과 접촉하지 마십시오. 서비스 작업은 Junghans 전문가에게 해야 됩니다. 시계는 건조하거나 약간 젖은 천으로 닦을 수 있습니다. 경고:화학 클리닝 매개를 사용하지 마십시오(예: 가스 또는 페인 시너). 이 것은 시계 표면을 손항할 수 있습니다. B. 석영 구경 J738 작동 요소 및 기능 1 벽시계 걸이 2 핸드 설정 휠 3 배터리 기호 4배터리 홈 IECLR 6 / AA / 1.5V 5 초기 작동 1.5 V AA 알카라인 LR6 배터리를 올바른 극성으로 배터리 홈(4)에 놓 으십시오.이렇게 하면 태엽 장치에 있는 배터리 기호(3)를 주의하십시 오. 맥스 빌 테이블 시계 뒷면의 하우징을 제거하려면 하우징 뒷면의 완쪽 하단 더 낮은 모서리(5)를 가볍게 누르십시오.
C. 라디오 구경 J780 작동 요소 및 기능 1 벽시계 걸이 2 12시간 설정 3 배터리 기호 4 배터리 홈 DCF radio-controlled IECLR6_1.5V IECLR6 / AA / 1. 5V 5 초기 작동 1.5 V 알카라인 AA LR6 배터리를 올바른 극성으로 배터리 홈(4)에 놓 으십시오.이렇게 하면 태엽 장치에 있는 배터리 기호(3)를 주의하십시 오. 맥스 빌 테이블 시계 뒷면의 하우징을 제거하려면 하우징 뒷면의 완쪽 하단 더 낮은 모서리(5)를 가볍게 누르십시오. 배터리가 시간 동 기화 내부에 배치되면 자동으로 시작됩니다. 시침이 4:00, 8:00 혹은 12:00시를 카리킬때 DCF 77와 연결된 리셉션이 작동됩니다.최적의 수신 상태에서 정확한 시간은 몇 분마다 재설정됩니다. 당신의 라디오 시계가 시간 신호를 접수되지 않으면 자동으로 2시간마다 추가적인 동 가화를 시도합니다.
D. 작동 준비 당신의 Junghans 시계가 항상 돌아갈 준비되기 위해 에너지가 부족한 지를 주의하십시오. 배터리는 정확한 시간을 표시하기 위한 에너지가 부족하면 최대한 빨리 배터리를 바꾸십시오. 배터리 제거와 장착 사이 에 2분 이상 지나가야합니다. 적합성 선언 Jughans GmbH & Co. KG 시계 회사는 여기서 이 식계가 필수 요구 사 항 및 1999/5/EG 지침 중의 다른 관련된 규정을 준수하는 것을 선언합 니다. 해당하는 적합성 선언은info@Junghans.de.에서 요철할 수 있습니다. 배터리가 법적 지침에 따라 적절한 방법으로 폐기되어 있는지를 확인 하시기 바랍니다. E. 기술 정보 석영 규격 J738 배터리 종류 일반 실행 시간 작동 운도 1.