Kaliber J800.
JUNGHANS – THE GERMAN WATCH ENGLISH Many congratulations on your purchase of a timepiece from Junghans. What began in 1861 with the founding of the firm in Schramberg quickly developed into one of the most fascinating success stories of the German watchmaking industry. While since that time the demands made of watches may have changed, the Junghans philosophy has always remained the same.
Contents Page Instructions for use 15 General information 19 Instructions for use Calibre J800.1 Important note: Do not make any changes to the date between 08:00 p.m. and 02:00 a.m., as the date is automatically advanced by the movement during this period and you could damage the date advance mechanism. Winding up the watch With the winder in position A, you can wind up the automatic movement manually. At least 2 to 3 rotations of the winder are needed to start the movement.
Features and functions Calibre J800.1 1 2 3 5 1 2 3 4 5 Hour hand Minute hand Second hand Date display Winder 25 A B C 4 Setting the time Pull the winder into position C. That stops the watch movement. To set your watch accurately to the second, it is best to stop the movement as the second hand is passing the figure 60. You can now position the minute hand precisely in line with the relevant minute marker and set the desired time. Press the winder back into position A to start the second hand.
Impermeability Marking Instructions for use Washing, rain, splashes Shower Bath No mark No No No No No 3 ATM Yes No No No No 5 ATM Yes No Yes No No 10 ATM Yes Yes Yes Yes No Diving without Swimming equipment General information External influences can affect the watch’s waterproof qualities, which may let in moisture. We therefore recommend that you have your watch regularly inspected by your Junghans specialist.
JUNGHANS – THE GERMAN WATCH FRANÇAIS Félicitations pour l’achat d’une montre Junghans. Ce qui débuta en 1861 à Schramberg avec la fondation de la société, s’est rapidement transformé en une histoire à succès sans précédent dans l’industrie horlogère allemande. Malgré que les exigences par rapport aux montres ne soient plus les mêmes, la philosophie Junghans ne s’est pas modifiée.
Table des matière Page Mode d’emploi 23 Généralités 27 Mode d’emploi Calibre J800.1 Remarque importante : Comme le mécanisme fait passer la date au jour suivant entre 20 heures et 02 heures, vous ne devez pas programmer la date pendant cette période, faute de quoi vous pourriez endommager le mécanisme de changement de date. Lorsque le remontoir est en position A, vous pouvez remonter manuellement le mécanisme automatique.
Eléments de commande et fonctions Calibre J800.1 1 2 3 5 1 2 3 4 5 Aiguille des heures Aiguille des minutes Trotteuse Affichage de la date Remontoir 25 A B C 4 Réglage de l’heure Tirez le remontoir en position C afin d’arrêter le mécanisme de la montre. Afin de programmer l’heure à la seconde près, il est préférable d’arrêter le mécanisme lorsque la trotteuse se trouve sur midi (60 secondes).
Etanchéité à l’eau Inscription Instructions d’utilisation Lavage, pluie, éclaboussures Douche Bain Natation Plongée sans équipement Sans d’inscription non non non non non 3 ATM oui non non non non 5 ATM oui non oui non non 10 ATM oui oui oui oui non L’état de ”3 – 10 ATM” ne vaut que pour les nouvelles montres. Les conditions extérieures peuvent en outre influencer l’étanchéité à l’eau. Veuillez faire contrôler régulièrement votre montre à ce sujet.
JUNGHANS – THE GERMAN WATCH ESPAÑOL Le felicitamos por la adquisición de uno de los relojes de la colección Junghans. Lo que comenzó en 1861 en Schramberg con la fundación de la empresa, se ha convertido rápidamente en una de las historias de éxito más fascinantes de la industria relojera alemana. Los requisitos de los relojes han cambiado desde entonces – la filosofía de Junghans sigue siendo la misma –.
Indice de contenidos Página Instrucciones de uso 31 Indicaciones generales 35 Instrucciones generales Calibre J800.1 Indicación importante: Entre las 20 y las 2 horas no debe corregir la fecha, ya que durante este tiempo el mecanismo cambia, automáticamente, la fecha y, por tanto, se podría dañar el mecanismo de cambio. Dar cuerda al reloj Con la corona en la posición A también puede dar cuerda al mecanismo automático manualmente.
Elementos de funcionamiento y funciones Calibre J800.1 1 2 3 5 1 2 3 4 5 Aguja horaria Minutero Segundero Indicador de fecha Corona 25 A B C 4 Ajuste de la hora Ponga la corona en la posición C. De este modo, parará el mecanismo. Para un ajuste exacto de los segundos es recomendable parar el mecanismo cuando el segundero pase por 60. Después, podrá posicionar el minutero, exactamente, en la zona de los minutos y ajustar la hora deseada.
Estanqueidad Marca Instrucciones de uso Lavar, lluvia, salpicaduras Ducharse Bañarse Nadar Bucear sin equipo sin marca no no no no no 3 ATM sí no no no no 5 ATM sí no sí no no 10 ATM sí sí sí sí no Indicaciones generales Las influencias externas pueden afectar a la estanqueidad, lo que permitiría una posible penetración de humedad. Por tanto, le recomendamos que lleve su reloj regularmente a un especialista en Junghans para que lo revise.
JUNGHANS – THE GERMAN WATCH ITALIANO Ci congratuliamo con Lei per aver acquistato uno dei nostri strumenti per la misurazione del tempo. Quella iniziata nel 1861 a Schramberg, con la fondazione della casa Junghans, si è rivelata ben presto una delle storie di successo più interessanti dell’industria tedesca di orologeria. Da allora sono cambiate molte esigenze in tema di orologi ma la filosofia Junghans è rimasta sempre la stessa.
Argomento Pagina Istruzioni per l’uso 39 Avvertenze generali 43 Istruzioni per l’uso Calibro J800.1 Avvertenza importante: Non effettuare nessuna correzione di data nel periodo tra le ore 20 e le ore 2 perché in tale periodo la data viene spostata automaticamente dal meccanismo ad orologeria e si potrebbe danneggiare il meccanismo di scatto. Carica dell’orologio Questo orologio ha un sistema di ricarica automatica tramite un rotore posto al suo interno.
Elementi di comando e funzioni Calibro J800.1 1 2 3 5 1 2 3 4 5 Lancetta delle ore Lancetta dei minuti Lancetta dei secondi Indicatore della data Corona 25 A B C 4 Impostazione dell’ora Tirare la corona nella posizione (C). Così facendo il meccanismo si arresta. Per una regolazione esatta al secondo, risulta vantaggioso arrestare il meccanismo nel momento in cui la lancetta dei secondi passa sul 60.
Impermeabilità Sigla Avvertenze per l’uso Lavaggio, pioggia, schizzi Doccia Bagno Nuoto nessuna sigla no no no no no 3 ATM sì no no no nein 5 ATM sì no sì no no 10 ATM sì sì sì sì no Immersion e senza dotazione Avvertenze generali Agenti esterni possono compromettere l’impermeabilità all’acqua, fattore che eventualmente comporta penetrazione di umidità. Perciò noi consigliamo di far controllare regolarmente l’orologio dal rivenditore autorizzato Junghans.
JUNGHANS – THE GERMAN WATCH NEDERLANDS Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van een tijdmeter van de firma Junghans. Wat in 1861 in Schramberg met de oprichting van de firma begon, heeft zich snel tot een van de meest fascinerende succesverhalen van de duitse horloge-industrie ontwikkeld. Ook al zijn de eisen die aan een horloge gesteld worden sindsdien veranderd – toch is de filosofie van Junghans altijd dezelfde gebleven.
Inhoud Pagina Bedieningshandleiding 47 Algemene instructies 51 Bedieningshandleiding Kaliber J800.1 Belangrijke opmerking: In de periode tussen 20 en 2 uur mag u geen datum veranderen, omdat in deze periode de datum automatisch door de horloge doorgeschakeld wordt en het schakelmechanisme anders beschadigd zou kunnen worden. De horloge opwinden In de kroonpositie A kunt u het automatische horloge ook handmatig opwinden.
Bedieningselementen en functies Kaliber J800.1 1 2 3 5 1 2 3 4 5 Uurwijzer Minutenwijzer Secondenwijzer Datumweergave Kroon 25 A B C 4 Instelling van de tijd Trek de kroon in positie C. Daardoor stopt u de horloge. Voor een instelling tot op de seconde is het nuttig om de horloge bij de doorgang van de secondenwijzer over de 60 te stoppen. Nu kunt u de minutenwijzer exact op de minutenstreep plaatsen en de gewenste tijd instellen. Om de secondenwijzer te starten dukt u de kroon weer in positie A.
Waterdichtheid Kenmerking Gebruiksaanwijzingen Wassen, regen, spatten Douchen Baden Duiken zonder Zwemmen uitrusting geen kenmerking nee nee nee nee nee 3 ATM ja nee nee nee nee 5 ATM ja nee ja nee nee 10 ATM ja ja ja ja nee De status ”3 – 10 ATM” geldt alleen voor horloges die nieuw uit de fabriek komen. Externe invloeden kunnen de waterdichtheid echter beïnvloeden. Laat uw horloge regelmatig controleren.
JUNGHANS – THE GERMAN WATCH DANSK Hjerteligt tillykke med erhvervelsen af Deres nye ur fra Junghans. Det, der begyndte med firmaets grundlæggelse i 1861 i Schramberg, har hurtigt udviklet sig til en af de mest fascinerende succeshistorier i tysk urindustri. Selv om kravene til uret har ændret sig siden dengang, har filosofien bag Junghans altid været den samme. Innovationsånd og en fortsat stræben om præcision helt ned til de mindste detaljer bestemmer vores tanke- og handlemåde.
Indholdsfortegnelse Side Brugsanvisning 55 Generelle oplysninger 59 Brugsanvisning Kaliber J800.1 Vigtig henvisning: Undlad venligst at ændre noget ved datoen mellem kl. 20.00 og 02.00, da datoen automatisk ændres fremad via værket i dette tidsrum, og denne funktion kan således risikere at blive ødelagt. Træk armbåndsuret op Når kronen er i position A, kan det automatiske urværk også trækkes op manuelt. Til igangsætning af værket skal kronen drejes mindst 2–3 omgange. Efter ca.
Egenskaber og funktioner Kaliber J800.1 1 2 3 5 1 2 3 4 5 Timeviser Minutviser Sekundviser Datodisplay Krone 25 A B C 4 Indstil klokkeslæt Træk kronen ud til C-positionen. Det stopper urets værk. For at indstille klokkeslættet korrekt – helt ned til sekundet – er det bedst at stoppe urværket netop som sekundviseren passerer 60. Det er nu muligt at indstille time- og minutviserne til det ønskede klokkeslæt. Tryk kronen tilbage til A-positionen for atter at starte sekundviseren.
Vandtæthed Mærkning Anvisninger Vask, regn, sprøjt Brusebad Karbad Svømning Dykning uden udstyr Ingen mærkning nej nej nej nej nej 3 ATM ja nej nej nej nej 5 ATM ja nej ja nej nej 10 ATM ja ja ja ja nej Generelle oplysninger Ydre påvirkninger kan have indflydelse på vandtætheden og muliggøre fugtindtrængning. Derfor anbefaler vi at lade uret kontrolleres regelmæssigt af Deres Junghans fagmand.
JUNGHANS – THE GERMAN WATCH MAGYAR Szívből gratulálunk a Junghans-háztól vásárolt időmérő szerkezetéhez. 1861-ben Schrambergben a cégalapítást követően az egyik legelragadóbb sikertörténet zajlott le a német óragyártást illetően. Bár az órák iránt támasztott követelmények az idők során megváltoztak – Junghans filozófiája mindig ugyanaz marad. A legkisebb részletekig menő állandó precízitásra törekvés és az innovatív gondolkodás határozza meg a gondolkodásmódunkat és tevékenységünket.
Tartalom Oldal Kezelési utasítás 66 Általános tudnivalók 67 Kezelési utasítás J800.1-es kaliber Fontos tudnivaló: 20 és 2 óra között azonban ne végezzen semmilyen változtatást, mivel ebben az időintervallumban az óramű automatikusan továbblépteti a dátumot, és különben ez a mechanizmus megsérülhet. Az óra felhúzása Az automata óraművet kézzel is felhúzhatja, ha a koronát az „A” pozícióba állítja. Ahhoz, hogy működésbe hozzuk, legalább 2-szer 3szor fel kell húznunk a koronát. A teljes felhúzáshoz kb.
Vezérlőelemek és működés J800.1-es kaliber 1 2 3 5 1 2 3 4 5 óramutató percmutató 1másodpercmutató dátum kijelző korona 25 A B C 4 Az idő beállítása Húzza ki a koronát a C pozícióba, ezáltal megállítja az óraszerkezetet. A másodperc pontosságú beállításhoz ajánlott az óraszerkezetet a másodpercmutató átfordulásánál 60 fölött tartani. Ekkor tudja a percmutatót egzakt módon percvonáshoz igazítani és a kívánt időt beállítani. A másodpercmutató elindításához nyomja vissza a koronát az A pozícióba.
Vízállóság Jelölés Használati utasítás Mosás, eső, locsolás Zuhanyzás Fürdés Úszás Felszerelés nélküli merülés Nincs jelölés Nem Nem Nem Nem Nem 3 ATM Igen Nem Nem Nem Nem 5 ATM Igen Nem Igen Nem Nem 10 ATM Igen Igen Igen Igen Nem Általános tudnivalók A külső hatások befolyásolhatják a vízállóságot, amely lehetővé teszi a nedvesség esetleges bejutását az óratestbe. Ezért ajánljuk, hogy rendszeresen ellenőriztesse óráját egy Junghans szakemberrel.
JUNGHANS – THE GERMAN WATCH ČESKY Srdečně blahopřejeme k zakoupení hodinek značky Junghans. To, co začalo v roce 1861 ve Schrambergu založením firmy, se rychle vyvinulo jako fascinující příběh o úspěchu německého hodinářského průmyslu. Požadavky na hodinky se během doby možná změnily – filozofie firmy Junghans zůstává stále stejná. Inovační duch a neustálá snaha o preciznost určuje do nejmenšího detailu myšlení a jednání. To vidíme a cítíme, když nosíme hodinky, které nesou jméno Junghans.
Obsah Strana Návod k obsluze 71 Všeobecné pokyny 75 Návod k obsluze Kalibr J800.1 Důležitá upozornění: V době mezi 20a 2 hodinou nesmíte provádět žádné opravy data, neboť v tomto čase je datum automaticky přepnuto hodinovým strojkem a spínací mechanizmus by mohl být poškozen. Natáhnutí hodinek Když je korunka v pozici A, tak můžete automatický strojek hodinek nařídit i ručně. Pro uvedení strojku do chodu potřebujete min. 2, až 3 otočení korunky. Plného natáhnutí dosáhnete po asi 30 otočeních korunkou.
Prvky obsluhy a funkce kalibr J800.1 1 2 3 5 1 2 3 4 5 Hodinová ručička Minutová ručička Vteřinová ručička Ukazatel data Korunka 25 A B C 4 Nastavení času na hodinkách Táhněte korunku do pozice C. Tak zastavíte strojek hodinek. Pro vteřinově přesné nastavení doporučujeme, aby byl hodinový strojek zastaven při průběhu vteřinové ručičky na 60. Nyní můžete minutovou ručičku a požadovaný čas nastavit přesně na minutu. Pro spuštění vteřinové ručičky stiskněte korunku opět do pozice A.
Voděodolnost Značení Pokyny pro použití mýt, déšť, Sprchovat přeháňka se Koupat se Plavat Potápět se bez vybavení Žádné značení ne ne ne ne ne 3 ATM ano ne ne ne ne 5 ATM ano ne ano ne ne 10 ATM ano ano ano ano ne Všeobecné pokyny Vnější vlivy mohou poškodit těsnění, tlačítka a také sklo hodinek, což umožní případné vniknutí vlhkosti. Proto doporučujeme nechat Vaše hodinky pravidelně přezkoušet Vaším odborníkem Junghans.
JUNGHANS – THE GERMAN WATCH SLOVENSKY Srdečne blahoželáme k zakúpení hodiniek značky Junghans. To, čo sa v roku 1861 v Schrambergu založením firmy, sa rýchlo vyvinulo ako fascinujúci príbeh o úspechu nemeckého hodinárskeho priemyslu. Požiadavky na hodinky sa od tejto doby možno zmenili – ale filozofia firmy Junghans zostáva stále rovnaká. Inovačný duch a neustála snaha o precíznosť určuje do najmenšieho detailu myslenie a jednanie. To vidíme a cítime, keď nosíme hodinky, ktoré nesú meno Junghans.
Obsah Strana Návod na obsluhu 79 Všeobecné pokyny 83 Návod na obsluhu Kaliber J800.1 Dôležité upozornenie: V dobe medzi 20. a 2. hodinou nesmiete meniť dátum, pretože v tomto čase je dátum automaticky prepnutý hodinovým strojčekom a spínací mechanizmus by mohol byť poškodený. Natiahnutie hodiniek Keď je korunka v pozícii A, môžete automatický strojček natiahnuť aj ručne. Pre uvedenie strojčeku do chodu potrebujete minimálne 2 až 3 otočenia korunky.
Prvky obsluhy a funkcie kaliber J800.1 Nastavenie dátumu 1 2 3 5 1 2 3 4 5 Hodinová ručička Minútová ručička Sekundová ručička Ukazovateľ dátumu Korunka 25 A B C 4 Nastavenie času na hodinkách Zatiahnite korunku do pozície C. Tým zastavíte stroj hodiniek. Na presné nastavenie sekúnd odporúčame, aby bol strojček hodiniek zastavený, keď sekundová ručička prechádza 60. Teraz môžete minútovou ručičkou požadovaný čas nastaviť presne na minútu.
Vodotesnosť Značenie Pokyny na používanie Umývanie sa, dážď, prehánka Sprchovanie sa Žiadne značenie nie nie nie nie nie 3 ATM áno nie nie nie nie 5 ATM áno nie áno nie nie 10 ATM áno áno áno áno nie Kúpanie sa Plávanie Potápanie sa bez vybavenia Všeobecné pokyny Vonkajšie vplyvy môžu poškodiť tesnenie, tlačidlá a tiež sklo hodiniek, čo umožní prípadné vniknutie vlhkosti. Preto odporúčame nechať Vaše hodinky pravidelne testovať Vaším odborníkom Junghans.
JUNGHANS – THE GERMAN WATCH 日本語 ユンハンス社の時計をお買い上げ頂き、誠に有難うございます。 1861年シュランベルクに会社を設立した我社は、ドイツ時計産業 の華々しい歴史の一翼を担うまでに急速に発展しました。この間、 時計に課せられる要求が変化することはありましたが、ユンハンス 社の哲学は常に一貫しています。 それは、我々のアイデアや行動が、常に革新的な精神と精度への飽 くなき追求に立脚しているということです。これは、ユンハンスの 名を冠する時計を御覧頂ければ、おわかり頂けるものと思います。 ユンハンスの時計がどれほど多様性に富んでも、我々はあるひとつ のこだわりに従っています。それは、常に最新の時計技術や刺激的 なデザインを取り入れながら、それに伝統的な職人技を組み合わせ るということです。これにより八芒星マークのついたすべての時計 が比類なきものとなるのです。 ユンハンスのすばらしい時計を、末永くご愛用頂きますように。 Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co.
内容 頁 取扱説明書 87 注意事項 91 取扱説明書 キャリバーJ800.
各部名称と機能 キャリバーJ800.1 1 2 3 5 1 2 3 4 5 時針 分針 秒針 日付表示 リュウズ 25 A B C 4 時刻の設定 ムーブメントを停止させるためにリュウズを位置Cまで引き出して ください。 秒まで正確に設定するには、秒針を「60」上に合わせムーブメント を停止するのが便利です。 そして分針を分目盛りに合わせて希望する時刻を設定してくださ い。 リュウズを再び位置Aに押し戻すと、秒針が動き出します。 88 日付の設定 リュウズを位置Bまで引き出してください。その位置でリュウズを 右に回すと日付を設定できます。 時針が午後8時から午前2時の時間帯にあるときには、ムーブメン トの日付修正機構が自動的に作動するので、手動での日付変更を行 わないでください。それらの機構が故障する恐れがあります。 当月が31日に満たない時は、日付を翌月の1日に手動で合わせてく ださい。 テクニカルデータ 日付表示付自動巻ムーブメント キャリバーJ800.1 両巻き 25石 振動数:28.
防水性について 表示名 使用例 手洗い 雨 水しぶき シャワー 入浴 水泳 素潜り 表示名ナシ 不可 不可 不可 不可 不可 3 ATM 可 不可 不可 不可 不可 5 ATM 可 不可 可 不可 不可 10 ATM 可 可 可 可 不可 上記の「3 – 10 ATM」状態は、工場出荷時の時計のみに適用されま す。 外部からの影響によって防水性が低下することがあります。 定期的に防水性の検査を依頼してください。 90 一般的なご注意 外的影響によって防水性が損なわれ、場合によっては湿気が侵入す ることがあります。 そのため、定期的にお客様担当のユンハンス技術者に点検を依頼す ることをお勧めいたします。 これ以外の調整作業や時計ベルトの修理についても、ご担当のユン ハンス技術者にお任せください。 この時計には、当社工房で何度も検査を繰り返した高品質ベルトが 取り付けられています。万が一ベルトの交換をご希望の場合は、同 品質のベルト(望ましくは当社純正の同じベルト)にお取り換えく ださい。 時計やベルトに付着した汚れは、乾いた布または軽く湿らせた布
荣瀚宝星——德国表率 中文 感谢您购买荣汉斯公司腕表。 荣汉斯表厂于1861年诞生于施兰贝格,后迅速成长为德国钟表行业的 成功典范。虽然人们对钟表的需求在日益转变,但荣汉斯的经营理念 却始终没变。创新精神和精益求精的作风始终是公司思考与行动的准 则。这一点从刻着荣汉斯名称的钟表上便可以看出并感受到。无论荣 汉斯的系列产品有多么丰富,它始终追求的是经典的制表工艺与创新 钟表技术以及新颖设计理念的独特结合。这使带有星标的每块表格外 与众不同 希望这款独特的腕表能给您带来许多乐趣。 Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co.
目录 页码 操作说明书 95 总体说明 98 使用说明书 Kaliber J800.
操作元件和功能 Kaliber J800.1 1 2 3 5 1 时针 2 分针 3 秒针 4 日期显示 5 表冠 25 A B C 4 时间设置 将表冠拉至位置C,以此使手表停走。对于精确至秒的设置,建议当 秒针走过60时停止手表。此时您可以将分针精确地对准分钟刻度线, 从而调整到所需时间。起动秒针时,将表冠再次按至位置A。 96 日期设置 将表冠拉至位置B,向右转动表冠可调整日期。请不要在20点至2点之 间调整日期,因为在这个时间段钟表机构会自动向前调整日期,这样 会损坏切换机构。如果月份天数少于31天,请手动调整至下一个月的 第一天。 技术信息 带有日期显示的自动手表 Kaliber J800.
防水性 标记 使用说明 洗漱、 雨水、 喷溅 淋浴 浴缸 游泳 无设备 潜水 无标记 否 否 否 否 否 3 ATM 是 否 否 否 否 5 ATM 是 否 是 否 否 10 ATM 是 是 是 是 否 总体说明 外界因素会影响防水性,有可能导致水份侵入手表。因此我们建议您 请荣汉斯技术人员定期检查您的手表。其他服务及表带修理工作也应 当由荣汉斯技术人员进行。您的手表表带是由荣汉斯精心检验过的高 品质表带。如果您需要更换表带,请使用同等质量水平的产品,最好 再次使用原厂表带。手表和表带可使用干燥或稍微湿润的毛巾进行清 洁。注意:切勿使用化学清洁剂(例如汽油或 油漆稀释剂)。否则会伤害表面。 “3 – 10 ATM”状态仅适用于新出厂的手表。但是外界因素会影响防水性。 请定期检查手表。 98 99
JUNGHANS – THE GERMAN WATCH 한국의 융한스 사의 시계를 구매하신 것을 축하드립니다. 1861년에 슈람베르그에서 창립된 우리 회사는 독일 시계 산업에서 제 일 매력적인 성공스토리 중 하나로 빠르게 발돋움하기에 이르렀습니 다. 시계에 대한 기술적 수요는 그 때 이후로 변했다 할지라도, 융한스 의 철학은 늘 불변합니다. 혁신적 정신과 미세한 디테일도 지나치지 않 는 정확성의 추구는 우리의 사고와 행보를 정의합니다. 융한스의 이름 을 지닌 모든 시계에서 보여지고 느껴질 것입니다. 융한스의 제품 목록 이 다양할지라도 하나의 기준을 따르기 때문입니다. 바로 전통적 장인 의식을 최신식 시계기술과 설레이는 디자인과 융합하는 것입니다. 이 것은 ‚별‘이 새겨진 모든 시계가 유일한 이유입니다. 이 특별한 시계를 가지고 많은 기쁨을 누리시기 바랍니다. Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co.
차례 쪽 사용 설명 103 일반 지침 106 사용설명서 칼리버 J800.1 중요사항 저녁 8시와 새벽 2시의 시간 사이에는 시계태엽이 자동적으로 날짜 를 전환하기 때문에, 전환 메커니즘을 손상시키지 않으려면 이 시간 내에 날짜변경을 시행하시면 안됩니다. 시계 감기 크라운의 위치 A의 상태에서 자동 태엽을 수동으로 감으실 수도 있습 니다. 귀하의 모델이 나사형 크라운을 지닌 경우, 실행을 위해 왼쪽으로 나 사를 풀어야 합니다. 태엽의 작동을 위해 크라운을 적어도 2~3회 돌 려야 합니다. 크라운을 약 30회 돌리면 최고 회전수에 이릅니다. 최고 회전수일 때, 최대의 무브먼트 정확성과 최대의 무브먼트 리저브가 ( 시계를 착용하지 않을 시에도) 보장됩니다. 설정 후에는 시계를 착용 하도록 하여, 자동 감김이 (회전자의 움직임으로 인하여) 귀하의 시계 를 항상 작동 준비 상태로 유지하게끔 합니다.
칼리버 J800.1 1 2 3 5 1 2 3 4 5 시침 분침 초침 날짜 표시창 크라운 25 A B C 4 시간 설정 크라운을 위치C로 당깁니다. 이렇게 함으로서 태엽이 정지됩니다. 초 까지 정확한 설정을 위하여 초침이 회전 중 60 위에 머물 때 태엽을 정지하는 것이 유리합니다. 이제 분침을 분 표시에 정확히 맞춰 정렬 할 수 있으며, 원하는 시간을 설정 가능합니다. 초침의 시동을 위하여 크라운을 다시 위치A로 누릅니다. 104 날짜 설정 (모델에 따름) 크라운을 위치B로 당깁니다. 크라운을 오른쪽으로 돌리면 날짜 설정 이 가능합니다. 저녁 8시와 새벽 2시의 시간 사이에는 시계태엽이 자 동적으로 날짜를 전환하기 때문에, 전환 메커니즘을 손상시키지 않으 려면 이 시간 내에 날짜변경을 시행하시면 안됩니다. 한 달이 31일 미 만일 경우, 날짜를 다음 달의 첫날로 수동 설정합니다. 기술 정보 날짜 표시창을 가진 자동 태엽 칼리버 J800.1 양쪽 자동 감김 25석 반회전 시간당 28.
방수 표기 사용사항 씻기, 비, 물튐 샤워 목욕 수영 장비 없이 잠수 표기 없음 아니오 아니오 아니오 아니오 아니오 3 기압 예 아니오 아니오 아니오 아니오 5 기압 예 아니오 예 아니오 아니오 10 기압 예 예 예 예 아니오 일반사항 외부요인들이 방수기능에 영향을 끼칠 수 있어 만약의 경우에 습기의 침투를 가능케 할 수 있습니다. 그렇기 때문에 귀하의 융한스 전문가 에게 정기적으로 검진을 받으시기 바랍니다. 기타 서비스 작업이나 팔찌 수리 또한 귀하의 융한스 전문가에게 위탁하시기 바랍니다. 귀 하의 시계는 자사에서 여러 번에 걸쳐서 검사한 고품질 팔찌를 지녔 습니다. 그럼에도 불구하고 귀하의 팔찌를 바꿀 시에, 동일한 퀄리티 의 팔찌를 사용하는 것이 좋으며 다시 정품 팔찌를 사용하는 것이 가 장 좋습니다. 시계와 팔찌는 마르거나 살짝 적신 헝겊으로 청소가 가 능합니다. 주의: 화학적 세척액 (예: 벤진, 희석제)를 사용하지 마십시 오.
42.712-0520 / 4448804 / 0412 J800.1 Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co. KG Postfach 100 · D-78701 Schramberg www.junghans.de · information@junghans.