; [de] [fr] [en] [nl] Gebrauchsanleitung......................................................3 Notice d’utilisation ...................................................... 17 Instruction manual ...................................................... 32 Gebruiksaanwijzing .................................................... 46 Einbaubackofen JB11AC.0 Four encastrable JB11AC.0 Built-in oven JB11AC.0 Inbouwoven JB11AC.
Ø Inhaltsverzeichnis gnut ielnashcuarbeG]ed[ Wichtige Sicherheitshinweise ...................................................3 Ursachen für Schäden .......................................................................4 Ihr neuer Backofen .....................................................................5 Bedienfeld ............................................................................................5 Funktions- und Temperaturwähler ...................................................5 Garraum..
Brandgefahr! ■ Im Garraum gelagerte, brennbare Gegenstände können sich entzünden. Nie brennbare Gegenstände im Garraum aufbewahren. Nie die Gerätetür öffnen, wenn Rauch im Gerät auftritt. Das Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. ■ Beim Öffnen der Gerätetür entsteht ein Luftzug. Backpapier kann die Heizelemente berühren und sich entzünden. Nie Backpapier beim Vorheizen unbefestigt auf das Zubehör legen.
■ Zubehör einschieben: Je nach Gerätetyp kann Zubehör die Türscheibe beim Schließen der Gerätetür zerkratzen. Zubehör immer bis zum Anschlag in den Garraum schieben. ■ Gerät transportieren: Gerät nicht am Türgriff tragen oder halten. Der Türgriff hält das Gewicht des Gerätes nicht aus und kann abbrechen. Ihr neuer Backofen Hier lernen Sie Ihren neuen Backofen kennen. Wir erklären Ihnen das Bedienfeld und die einzelnen Bedienelemente. Sie erhalten Informationen zum Garraum und zum Zubehör.
Beim Einschieben in den Backofen auf die Ausbuchtung an der Rückseite des Zubehörs achten. Nur so rastet es richtig ein. Rost Für Geschirr, Kuchenformen, Braten, Grillstücke und Tiefkühlgerichte. Den Rost mit der offenen Seite zur Backofentür und der Krümmung nach unten ¾ in den Backofen schieben. Alu-Backblech Für Kuchen und Plätzchen. Das Backblech mit der Abschrägung zur Backofentür in den Backofen schieben. Hinweis: Das Zubehör kann sich durch Hitze verformen.
Backofen einstellen Sie können Ihren Backofen mit dem Funktions- und Temperaturwähler mühelos einstellen. In diesem Kapitel erklären wir Ihnen, wie Sie die gewünschte Heizart und Temperatur einstellen. Heizarten und Temperatur Beispiel in Abbildung: Ober-/Unterhitze 190 ºC. Mit dem Funktions- und Temperaturwähler die gewünschte Temperatur einstellen. Der Backofen wird aufgeheizt. Gerät ausschalten Den Funktions- und Temperaturwähler nach rechts in die Stellung û drehen.
Alu-Backblech (optional) Nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen. Niemals Backofenreiniger verwenden. Um Kratzer zu vermeiden, die Metalloberflächen niemals mit einem Messer oder einem ähnlich scharfen Gegenstand berühren. Mit etwas Spülmittel und einem feuchten Glasreinigungstuch oder einem Mikrofasertuch waagerecht und nicht zu fest reinigen. Mit einem weichen Tuch trocknen. Keine Scheuermittel, kratzende Schwämme oder grobe Reinigungstücher verwenden.
Tür aushängen Türscheiben aus- und einbauen 1. Backofentür ganz öffnen. Zur besseren Reinigung können Sie die Glasscheiben an der Backofentür ausbauen. 2. Beide Sperrhebel links und rechts aufklappen (Bild A). 3. Backofentür bis Anschlag schließen. Mit beiden Händen links und rechts anfassen. Noch etwas weiter schließen und herausziehen (Bild B). $ % Ausbau 1. Backofentür aushängen. Siehe dazu den Abschnitt Backofentür aushängen. Die Backofentür mit dem Griff nach unten auf ein Tuch legen. 2.
Eine Störung, was tun? Tritt eine Störung auf, so liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Bevor Sie den Kundendienst rufen, sehen Sie in der Tabelle nach. Vielleicht können Sie die Störung selbst beheben. Störungstabelle Wenn Ihnen ein Gericht nicht gelingt, lesen Sie bitte im Abschnitt nach. Wir haben die Gerichte für Sie in unserem Kochstudio getestet. Hier finden Sie nützliche Tipps und Informationen zum Kochen, Backen und Braten.
Umweltgerecht entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Während des Transports zu beachtende Maßnahmen Befestigen Sie alle beweglichen Teile im und auf dem Gerät mit einem Klebeband, das spurlos entfernt werden kann.
Kuchen auf dem Blech Zubehör Höhe Heizart Temperatur, °C Dauer, Minuten Rühr- oder Hefeteig mit trockenem Belag Alu-Backblech 1 % 170-190 25-35 Rühr- oder Hefeteig mit frischen Früchten Alu-Backblech 2 % 160-180 45-55 Biskuitrolle (vorheizen) Alu-Backblech 1 % 180-190 12-15 Hefezopf, 500 g Mehl Alu-Backblech 1 % 160-180 20-30 Stollen, 500 g Mehl Alu-Backblech 3 % 150-170 50-60 Stollen, 1 kg Mehl Alu-Backblech 3 % 140-160 85-95 Strudel, süß Alu-Backblech 2 % 180-
Fleisch, Geflügel, Fisch Zu Schmorbraten geben Sie reichlich Flüssigkeit hinzu. Der Boden des Geschirrs sollte 1 - 2 cm hoch bedeckt sein. Geschirr Die Menge der Flüssigkeit ist abhängig von Fleischart und Material des Geschirrs. Wenn Sie Fleisch im emaillierten Bräter zubereiten, ist etwas mehr Flüssigkeit nötig, als im Glasgeschirr. Sie können jedes hitzebeständige Geschirr verwenden. Für große Braten eignet sich auch das Backblech. Am besten geeignet ist Geschirr aus Glas.
Geflügel Die Tabellenwerte gelten für das Einschieben in den kalten Backofen. Die Gewichtsangaben in der Tabelle beziehen sich auf ungefülltes, bratfertiges Geflügel. Bei Ente oder Gans stechen Sie die Haut unter den Flügeln ein, damit das Fett ablaufen kann. Die Hähnchenteile oder das Geflügel nach zwei Drittel der Bratzeit wenden. Beim Grillen direkt auf dem Rost das Backblech auf Höhe 1 einschieben.
Fertigprodukte Beachten Sie die Herstellerangaben auf der Verpackung. Wenn Sie das Zubehör mit Backpapier belegen, achten Sie darauf, dass das Backpapier für diese Temperaturen geeignet ist. Passen Sie die Größe des Papiers an das Gericht an. Das Garergebnis ist sehr stark abhängig vom Lebensmittel. Vorbräunungen und Ungleichmäßigkeiten können schon bei der rohen Ware vorhanden sein.
Prüfgerichte Diese Tabellen wurden für Prüfinstitute erstellt, um das Prüfen und Testen der verschiedenen Geräte zu erleichtern. ben. Nach EN 50304/EN 60350 (2009) bzw. IEC 60350. Kuchen in Springform aus Metall: Mit Ober-/Unterhitze % in Höhe 1 backen. Anstelle des Rostes das Backblech verwenden und die Springform daraufstellen.
Þ Table des matières noi tasi l i tu’d eci toN] r f [ Précautions de sécurité importantes .....................................17 Causes de dommages ................................................................... 19 Votre nouveau four...................................................................19 Bandeau de commande................................................................. 19 Sélecteur de fonctions et de température .................................. 19 Compartiment de cuisson ...........
Risque d'incendie ! ■ Tout objet inflammable entreposé dans le compartiment de cuisson peut s'enflammer. Ne jamais entreposer d'objets inflammables dans le compartiment de cuisson. Ne jamais ouvrir la porte de l'appareil lorsqu'il s'en dégage de la fumée. Éteindre l'appareil et débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles. ■ Il se produit un courant d'air lors de l'ouverture de la porte de l'appareil.
Causes de dommages goutte de la plaque laisse des taches définitives. Utilisez de préférence la lèchefrite à bords hauts. Attention ! ■ ■ ■ ■ Accessoires, feuille, papier cuisson ou récipient sur le fond du compartiment de cuisson : Ne posez pas d'accessoires sur le fond du compartiment de cuisson. Ne recouvrez pas le fond du compartiment de cuisson d'une feuille, quel que soit le type, ni de papier cuisson.
Vos accessoires Vos accessoires fournis sont adaptés à de nombreux récipients. Assurez-vous que les accessoires toujours insérés dans le four dans le bon sens. Remarque : L'accessoire peut se déformer sous l'effet de la chaleur. Une fois refroidi, l'accessoire reprend sa forme initiale. Cela n'a pas d'incidence sur son fonctionnement. Pour que certains plats soient encore plus réussis et que le maniement de votre four soit encore plus confortable, il existe une variété d'accessoires optionnels.
Avant la première utilisation Vous apprendrez ici ce que vous devez faire avant d'utiliser votre four pour la première fois pour préparer des mets. Lisez auparavant le chapitre Consignes de sécurité. 1. À l'aide du sélecteur de fonctions et de température, réglez la température sur 240 ºC. 2. Éteignez le four au bout de 60 minutes. Pour ce faire, ramenez le sélecteur de fonctions et de température sur la position zéro.
Surfaces en émail et surfaces laquées Nettoyer avec un peu de produit à vaisselle et un chiffon humide. Sécher avec un chiffon doux. Boutons rotatifs Nettoyer avec un peu de produit à vaisselle et un chiffon humide. Sécher avec un chiffon doux. Vitre Nettoyer avec un nettoyant pour vitres. Ne pas utiliser de nettoyant agressif ou d'objet métallique acéré. Ils risquent de rayer la surface de la vitre et de l'endommager. Joint Essuyer avec un chiffon humide. Sécher avec un chiffon doux.
Décrocher et accrocher la porte du four Pour le nettoyage et pour la dépose des vitres de la porte, vous pouvez décrocher la porte du four. Les charnières de la porte du four possèdent respectivement un levier de verrouillage. Lorsque les leviers de verrouillage sont pivotés vers l'intérieur (fig. A), la porte du four est sécurisée. Elle ne peut pas être décrochée. Lorsque les leviers de verrouillage sont pivotés vers l'extérieur pour décrocher la porte du four (fig. B), les charnières sont sécurisées.
2. Installez le couvercle supérieur sur la porte du four et Montage 1. Maintenez la vitre supérieure par les côtés et insérez-la en l'inclinant vers l'arrière. La vitre doit être insérée dans les ouvertures présentes sur la partie inférieure. La surface lisse doit être sur l'extérieur et la surface rugueuse sur l'intérieur. (Figure A). $ appuyez. Faites attention à ce que les encoches sur les côtés s'engagent correctement. 3. Remettez en place la porte du four.
Service après-vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service aprèsvente se tient à votre disposition. Nous trouvons toujours une solution appropriée pour éviter des visites inutiles d'un technicien. Numéros de produit E et de fabrication FD Lors de votre appel, veuillez indiquer le numéro de produit (n° E) et le numéro de fabrication (n° FD), afin que nous puissions vous apporter une assistance qualifiée.
Testés pour vous dans notre laboratoire Vous trouverez ici un choix de plats et les réglages optimaux correspondants. Nous vous montrons le mode de cuisson et la température les plus appropriés pour votre plat. Vous obtenez des indications concernant l'accessoire adapté et à quel hauteur il doit être enfourné, ainsi que des conseils concernant les récipients et la préparation. Remarques ■ Les valeurs des tableaux s'entendent toujours pour un enfournement dans le compartiment de cuisson froid.
Pain et petits pains Sauf indication contraire, il faut toujours préchauffer le four pour la cuisson du pain. Ne versez jamais d'eau directement dans le four chaud. Pain et petits pains Accessoires Hauteur Mode de cuisson Thermostat, °C Durée, minutes Pain à la levure de boulanger, 1,2 kg de farine Plaque de four en aluminium 2 % 250 8 200 35-45 Pain au levain, 1,2 kg de farine Plaque de four en aluminium 2 % 250 8 200 35-45 Petits pains (par ex.
Viande, volaille, poisson Rôtissage Récipient Ajoutez un peu de liquide à une viande maigre. Le fond du récipient doit être recouvert d'env. ½ cm de liquide. Vous pouvez utiliser tout récipient résistant à la chaleur. La plaque à pâtisserie est également appropriée pour les gros rôtis. Pour du rôti à braiser, ajoutez suffisamment de liquide. Le fond du récipient doit être recouvert d'env. 1 - 2 cm de liquide. Des récipients en verre sont les plus appropriés. Le couvercle doit être adapté à la cocotte.
Volaille Les valeurs du tableau s'appliquent pour un enfournement à four froid. Les données de poids du tableau concernent la volaille non farcie et prête à cuire. Pour les canards ou les oies, piquez la peau sous les ailes afin que la graisse puisse s'écouler. Veuillez placer les volailles côté blanc vers le bas sur la grille. Tournez la volaille aux deux tiers de la cuisson. Pour griller la viande directement sur la grille, enfournez la plaque de four au niveau 1.
Plats cuisinés Respectez les indications du fabricant figurant sur l'emballage. Si vous recouvrez l'accessoire de papier cuisson, veillez à ce que le papier cuisson soit approprié pour ces températures. Adaptez la taille du papier cuisson au mets. Le résultat de cuisson dépend beaucoup de l'aliment. Le produit cru peut déjà présenter des pré-brunissages et des inégalités.
Plats tests Ces tableaux ont été conçus pour des laboratoires d'essai, afin de leur permettre de contrôler et tester plus facilement les différents appareils. Selon EN 50304/EN 60350 (2009) ou bien IEC 60350. Cuisson de gâteaux Tarte aux pommes couverte Changez la position du moule démontable foncé, placez-le en diagonal. Gâteaux dans moules démontables en métal : Cuisson traditionnelle % au niveau 1. Utilisez la plaque de four à la place de la grille et posez le moule démontable dessus.
Ú Table of contents launamnoi tcur tsnI ]ne[ Important safety information .................................................. 32 Causes of damage .......................................................................... 33 Your new oven.......................................................................... 34 Control panel .................................................................................... 34 Function and temperature selector ..............................................
Risk of fire! ■ Combustible items stored in the cooking compartment may catch fire. Never store combustible items in the cooking compartment. Never open the appliance door if there is smoke inside. Switch off the appliance and unplug it from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. ■ A draught is created when the appliance door is opened. Greaseproof paper may come into contact with the heating element and catch fire.
■ ■ Cooling with the appliance door open: only allow the cooking compartment to cool when it is closed. Even if the appliance door is only open a little, front panels of adjacent units could be damaged over time. Very dirty door seal: If the door seal is very dirty, the appliance door will no longer close properly when the appliance is in use. The fronts of adjacent units could be damaged.Always keep the door seal clean.
Your accessories The accessories supplied with your appliance are suitable for making many meals. Ensure that you always insert the accessories into the cooking compartment the right way round. Note: Heat may cause the accessories to deform. As soon as the accessories cool down, they regain their original shape. Their function is not impaired.
Before using the oven for the first time In this section, you can find out what you must do before using your oven to prepare food for the first time. First read the section on Safety information. Preheating the oven Unpleasant odours may emanate from the oven the first time it is heated up. To eliminate these, first heat up the oven without anything in it, keeping the door closed. Ensure that packaging has not been left in the cooking compartment.
Seal Wipe with a damp cloth. Dry with a soft cloth. : Incorrect assembly! Oven interior Warm soapy water or a vinegar solution. If there are heavy deposits of dirt, only use oven cleaner on cold surfaces. Never move the frame before the two hooks are fully anchored in the upper holes. The enamel could be damaged and may break (figure C). Glass cover for the oven light Wipe with a damp cloth and some washing-up liquid. Dry with a soft cloth. Accessories Soak in warm soapy water.
Detaching the door Removing and refitting the door panels 1. Open the oven door fully. The glass panels can be removed from the oven door to allow more thorough cleaning. 2. Fold up the two locking levers on the left and right (figure A). 3. Close the oven door as far as the limit stop. With both hands, grip the door on the left and right-hand sides. Close the door a little further and pull it out (figure B). $ % Removal 1. Removing the oven door See the section Removing the oven door.
Troubleshooting Malfunctions often have simple explanations. Refer to the table before calling the after-sales service as you may be able to remedy the fault yourself. Malfunction table If your meal is not successful, please refer to section . We have tested the recipe for you in our cooking studio. Here, you will find useful cooking tips and tricks for cooking, baking and roasting. Malfunction Possible cause Remedy/information The oven does not work. The circuit breaker is defective.
Environmentally-friendly disposal Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.
Cakes on trays Accessories Level Type of heating Temperature, °C Cooking time in minutes Plaited loaf, 500 g flour Aluminium baking tray 1 % 160-180 20-30 Stollen, 500 g flour Aluminium baking tray 3 % 150-170 50-60 Stollen, 1 g flour Aluminium baking tray 3 % 140-160 85-95 % 180-200 65-75 % 210-230 20-30 Strudel, sweet Aluminium baking tray 2 Pizza Aluminium baking tray 1 Bread and rolls If not specified otherwise, always preheat the oven for baking bread.
Meat, poultry, fish Add liquid generously for pot roasts. Cover the base of the ovenware with approx. 1 - 2 cm of liquid. Ovenware The amount of liquid depends on the type of meat and the material the ovenware is made of. If preparing meat in an enamelled roasting dish, it will need a little more liquid than if cooked in glass ovenware. You may use any heatresistant ovenware. The baking tray is also suitable for large roasts. Glass ovenware is the most suitable.
Poultry The values in the table apply to dishes placed in a cold oven. The weights indicated in the table are for unstuffed poultry that is ready for roasting. If you are grilling directly on the wire rack, you should insert the baking tray at level 1. When cooking duck or goose, pierce the skin on the underside of the wings to allow the fat to escape. Place the bird onto the wire rack with the breast side facing downwards. Turn the whole bird when two thirds of the cooking time has elapsed.
Preprepared products Observe the instructions on the packaging. If you line the accessories with greaseproof paper, make sure that the paper is suitable for these temperatures. Make sure the paper is a suitable size for the dish to be cooked. The cooking result greatly depends on the quality of the food. Pre-browning and irregularities can sometimes even be found on the raw product.
Test dishes These tables have been produced for test institutes to facilitate the inspection and testing of the various appliances. diagonally. In accordance with EN 50304/EN 60350 (2009) and IEC 60350. Cakes in a metal springform cake tin: Bake on level 1 with % Top/bottom heating Place the springform cake tins on the baking tray instead of on the wire rack.
é Inhoudsopgave gni z j iwna skiurbeG] ln[ Belangrijke veiligheidsvoorschriften ..................................... 46 Oorzaken van schade ..................................................................... 47 Uw nieuwe oven ....................................................................... 48 Bedieningspaneel ............................................................................ 48 Functie- en temperatuurkeuzeknop.............................................. 48 Binnenruimte...............
Risico van brand! ■ Brandbare voorwerpen die in de binnenruimte worden bewaard kunnen vlam vatten. Bewaar geen brandbare voorwerpen in de binnenruimte. Open nooit de deur wanneer er sprake is van rookontwikkeling in het apparaat. Het toestel uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen. ■ Wanneer de apparaatdeur geopend wordt, ontstaat er een luchtstroom. Het bakpapier kan dan de verwarmingselementen raken en vlam vatten.
druppelt, laat vlekken achter die niet meer kunnen worden verwijderd. Gebruik zo mogelijk de diepere braadslede. ■ ■ Afkoelen met open apparaatdeur: De binnenruimte alleen laten afkoelen wanneer deze afgesloten is. Ook wanneer de deur slechts op een kier openstaat, kan de voorzijde van aangrenzende meubels op den duur worden beschadigd. Sterk vervuilde deurdichting: is de deurdichting sterk vervuild, dan sluit de apparaatdeur tijdens het gebruik niet meer goed.
De toebehoren De meegeleverde toebehoren zijn geschikt voor vele gerechten. Let erop dat u de toebehoren altijd op de juiste manier in de binnenruimte plaatst. Aanwijzing: Het toebehoren kan door de hitte vervormen. Zodra het toebehoren afgekoeld is, neemt het zijn oorspronkelijke vorm weer aan. De functie wordt niet beïnvloed. Het grote assortiment speciale toebehoren zorgt ervoor dat vele van uw gerechten nog beter lukken en u de oven nog comfortabler kunt gebruiken.
Voor het eerste gebruik Hier vindt u alles wat u moet doen voordat u voor het eerst gerechten klaarmaakt met de oven. Lees eerst het hoofdstuk Veiligheidsvoorschriften. Oven voorverwarmen De oven als hij leeg en gesloten is één keer opwarmen. Op deze manier verdwijnen onaangename geurtjes die kunnen ontstaan wanneer de oven voor het eerst wordt opgewarmd. Let erop dat zich geen verpakkingsresten in de binnenruimte bevinden. Tijdens het opwarmen van de oven dient de keuken geventileerd te worden. 1.
Deurruit Schoonmaken met glasreiniger. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen of scherpe metalen voorwerpen. Deze kunnen het glasoppervlak bekrassen en beschadigen. Afdichting Met een vochtige doek afnemen. Drogen met een zachte doek. Binnenkant oven Warm zeepsop of water met azijn. Bij sterke verontreiniging de ovenreiniger alleen gebruiken op afgekoelde oppervlakken. Glazen kapje op de ovenlamp Schoonmaken met een vochtig doekje en wat afwasmiddel. Drogen met een zachte doek.
Ovendeur verwijderen en inbrengen Om de deurruiten schoon te maken en te demonteren, kunt u de ovendeur verwijderen. De scharnieren van de ovendeur zijn alle voorzien van een blokkeerhendel. Wanneer de blokkeerhendels zijn dichtgeklapt (Afbeelding A), is de ovendeur beveiligd. Hij kan niet worden verwijderd. Wanneer de blokkeerhendels voor het verwijderen van de ovendeur opengeklapt zijn (B), zijn de scharnieren beveiligd. Ze kunnen niet dichtklappen. $ 3.
2. Plaats de afdekking bovenaan de ovendeur en druk deze Inbouw 1. Houd de bovenste glazen plaat aan de zijkanten vast en schuif deze schuin naar achteren erin. De glazen plaat moet in de openingen aan de onderkant erin worden geschoven. De gladde zijde moet zich buiten, de ruwe binnen bevinden. (afbeelding A). $ aan. Let erop dat de inkepingen aan de zijkanten correct vastklikken. 3. Hang de ovendeur er weer in. Zie de instructies in het hoofdstuk Ovendeur inhangen.
Servicedienst Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd een passende oplossing, ook om onnodig bezoek van een technicus te voorkomen. Enr. Enummer en FDnummer Servicedienst O Geef aan de klantenservice altijd het productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.) van uw apparaat op, zodat wij u goed van dienst kunnen zijn. Het typeplaatje met de nummers vindt u rechts, aan de zijkant van de ovendeur.
Voor u in onze kookstudio uitgetest. Hier vindt u een keur aan gerechten en de daarbij behorende optimale instellingen. Wij laten u zien welke verwarmingsmethode en temperatuur het meest geschikt is voor uw gerecht. U krijgt informatie over de juiste toebehoren en de hoogte waarop ze ingeschoven dienen te worden. U krijgt tips over de te gebruiken vormen en de bereiding. Aanwijzingen ■ De tabel geldt altijd voor producten die in de onverwarmde en lege binnenruimte worden geplaatst.
Brood en broodjes Tenzij anders aangegeven, moet de oven voor het bakken van brood altijd worden voorverwarmd. Giet nooit water direct in de hete oven. Brood en broodjes Toebehoren Hoogte Wijze van verwarmen Temperatuur, °C Bereidingsduu r, minuten Gistbrood, 1,2 kg meel Aluminium bakplaat 2 % 250 8 200 35-45 250 8 Zuurdeegbrood, 1,2 kg meel Aluminium bakplaat 2 % 200 35-45 Broodjes (bijv.
De hoeveelheid vloeistof is afhankelijk van het soort vlees en het materiaal van de vormen. Wanneer u vlees in geëmailleerde braadvormen klaarmaakt, is er wat meer vloeistof nodig dan in glazen vormen. Braadsledes van roestvrij staal zijn slechts beperkt geschikt. Het vlees gaart langzamer en wordt minder bruin. Houd een hogere temperatuur en/of een langere bereidingstijd aan. Vlees Draai stukken vlees na de helft van de tijd om.
Vis Keer de visstukken na Z van de opgegeven tijd om. Hele vissen hoeven niet omgekeerd te worden. Plaats de hele vis in de zwemstand met de rugvin naar boven in de oven. Stop de helft van een aardappel of een kleine ovenvaste vorm in de buik zodat de vis stabieler staat. Grilt u direct op het rooster, plaats dan ook de braadslede op hoogte 1. Het visvocht wordt opgevangen, en de oven blijft schoner.
Bijzondere gerechten 3. In kleine afsluitbare yoghurtglazen doen en met folie Gistdeeg en zelfgemaakte yoghurt kunnen op lage temperaturen zeer goed bereid worden. 4. De glazen op het rooster zetten en op hoogte 1 inschuiven. Het toebehoren uit de oven verwijderen. 5. De oventemperatuur op 50 °C instellen en vervolgens afdekken. bereiden zoals aangegeven. Voorbereiden van de yoghurt 1. 1 liter melk (3,5 % vet) aan de kook brengen en tot 40 °C laten afkoelen. 2.
*9001107867* BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY 9001107867 02 (081295)