[de] [fr] [en] [nl] Gebrauchsanleitung Mode d’emploi Instruction manual Gebruiksaanwijzing Einbaubackofen JB23UA.0 Four encastrable JB23UA.0 Built-in oven JB23UA.0 Inbouwoven JB23UA.
Ø Inhaltsverzeichnis ngtueinlsauchraGeb de][ Sicherheitshinweise ................................................................... 3 Vor dem Einbau ..................................................................................3 Hinweise zu Ihrer Sicherheit .............................................................3 Backofentür - Zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen ......................4 Ursachen für Schäden .......................................................................
Verbrühungsgefahr! Ursachen für Schäden Nie Wasser in den heißen Garraum gießen. Es entsteht heißer Wasserdampf. Achtung! ■ Heißes Zubehör und Geschirr Verbrennungsgefahr! Nie heißes Zubehör oder Geschirr ohne Topflappen aus dem Garraum nehmen. Unsachgemäße Reparaturen ■ Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchführen. Wenn das Gerät defekt ist, ziehen Sie den Netzstecker bzw.
Funktionswähler Temperaturwähler Mit dem Funktionswähler stellen Sie die Heizart für den Backofen ein. Der Funktionswähler lässt sich nach rechts oder links drehen. Mit dem Temperaturwähler können Sie die Temperatur und die Grillstufe einstellen. Wenn Sie den Funktionswähler einschalten, leuchtet die Backofenlampe. Stellungen Aus Funktion 50-270 Temperaturbereich Temperaturangaben in ºC. I, II, III Grillstufen Aus Der Backofen ist ausgeschaltet.
Sonderzubehör Rost Für Geschirr, Kuchenformen, Braten, Grillstücke und Tiefkühlgerichte. Universalpfanne: Für saftige Kuchen, Gebäck, Tiefkühlgerichte und große Braten. Kann auch zum Auffangen von Fett oder Fleischsaft unter dem Rost verwendet werden. Sonderzubehör können Sie beim Kundendienst oder im Fachhandel kaufen. In unseren Broschüren oder im Internet finden Sie verschiedene für Ihren Backofen geeignete Produkte.
Gerät ausschalten Einstellung abbrechen 1. Den Funktionswähler auf Û zurückdrehen. Taste Uhr 0 drücken. Taste - drücken, bis die Anzeige auf Null steht. Funktionswähler ausschalten. 2. Den Temperaturwähler auf Ú zurückdrehen. 3. Die Gerätetür vorsichtig öffnen und das fertige Gericht her- ausnehmen. Hinweis: Lassen Sie das fertige Gericht nicht im Gerät stehen, um die Bildung von Feuchtigkeit am Bedienfeld zu verhindern.
Uhrzeit einstellen Nach einem Stromausfall oder wenn der Backofen zum ersten Mal in Betrieb genommen wird, blinken in der Anzeige das Symbol 0 und drei Nullen. Stellen Sie die Uhrzeit ein. Der Funktionswähler muss ausgeschaltet sein. So stellen Sie ein 1. Taste Uhr 0 drücken. 12.00 erscheint und das Symbol 0 blinkt. 2. Mit den Tasten + und - die Uhrzeit einstellen. Nach einigen Sekunden wird die Uhrzeit übernommen. Das Symbol 0 erlischt. Von Sommerzeit auf Winterzeit umstellen.
Reinigungsmittel Damit die unterschiedlichen Oberflächen nicht durch falsche Reinigungsmittel beschädigt werden, beachten Sie folgende Angaben. Kindersicherung (Option) Falls eine Kindersicherung an der Backofentür angebracht ist, muss diese vor dem Reinigen entfernt werden. Alle Kunststoffteile in warmer Spüllauge einweichen und mit einem Schwamm abwaschen. Mit einem weichen Tuch trocknen. Bei starker Verschmutzung funktioniert die Kindersicherung nicht mehr richtig.
3. Beide Sperrhebel wieder zuklappen (Bild C). Backofentür Tür einhängen Die Backofentür in umgekehrter Reihenfolge wieder einhängen. 1. Beim Einhängen der Backofentür darauf achten, dass beide Scharniere gerade in die Öffnung eingeführt werden (Bild A). schließen. & 2. Die Kerbe am Scharnier muss auf beiden Seiten einrasten (Bild B). $ % ã=Verletzungsgefahr! Wenn die Backofentür unabsichtlich herausfällt oder ein Scharnier zuschnappt, nicht ins Scharnier greifen. Rufen Sie den Kundendienst.
Kundendienst O Beachten Sie, dass der Besuch des Servicetechnikers im Falle einer Fehlbedienung auch während der Garantiezeit nicht kostenlos ist. Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienstverzeichnis. Energie- und Umwelttipps Hier erhalten Sie Tipps, wie Sie beim Backen und Braten Energie sparen können und wie Sie Ihr Gerät richtig entsorgen. Umweltgerecht entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Backformen Tabellen Am besten geeignet sind dunkle Backformen aus Metall. In den Tabellen finden Sie für die verschiedenen Kuchen und Gebäcke die optimale Heizart. Temperatur und Backdauer sind von Menge und Beschaffenheit des Teiges abhängig. Deshalb sind in den Tabellen Bereiche angegeben. Versuchen Sie es zuerst mit dem niedrigeren Wert. Eine niedrigere Temperatur ergibt eine gleichmäßigere Bräunung. Wenn erforderlich, stellen Sie beim nächsten Mal höher ein.
Kleingebäck Zubehör Höhe Heizart Temperaturan gabe in °C Dauer, Minuten Makronen Universalpfanne 3 % 110-130 30-40 Alu-Backblech* + Universalpfanne** 1+3 " 100-120 35-45 Universalpfanne 3 " 180-200 20-30 Alu-Backblech* + Universalpfanne** 1+3 " 180-200 30-40 Blätterteig * Zusätzliche Bleche erhalten Sie beim Kundendienst oder im Fachhandel. ** Schieben Sie beim Backen auf zwei Ebenen die Universalpfanne immer in die obere Ebene ein.
in Höhe 1 ein. Der Fleischsaft wird aufgefangen und der Backofen bleibt sauberer. Backblech oder Universalpfanne dürfen nicht in Höhe 4 eingeschoben werden. Bei hohen Temperaturen können sie sich verformen und beim Herausziehen den Garraum beschädigen. Nehmen Sie möglichst gleich große Grillstücke. So bräunen sie gleichmäßig und bleiben schön saftig. Salzen Sie Steaks erst nach dem Grillen. Wenden Sie die Grillstücke nach Z der angegebenen Zeit.
Geflügel Gewicht Zubehör und Geschirr Höhe Heizart Temperatur °C, Dauer, Minuten Grillstufe Gans, ganz 3,0 kg Rost 2 ™ 160-180 110-130 Babypute, ganz 3,0 kg Rost 2 ™ 180-200 80-100 2 Putenkeulen je 800g Rost 2 ™ 180-200 80-100 Fisch Wenden Sie Fischstücke nach Z der angegebenen Zeit. Ganze Fische müssen nicht gewendet werden. Den ganzen Fisch in Schwimmposition mit den Rückenflossen nach oben in den Backofen schieben.
Gericht Zubehör Höhe Heizart Temperaturan- Dauer, Minuten gabe in °C Strudel mit Obstfüllung Universalpfanne 3 " 180-200 40-50 Pommes Frites Universalpfanne 3 % 210-230 25-30 Pizza Rost 2 % 200-220 15-20 Pizza-Baguette Rost 2 ™ 190-210 15-20 Hinweis Beim Garen von Tiefkühlgerichten kann sich die Universalpfanne verformen. Der Grund dafür liegt in den großen Temperaturunterschieden, denen das Zubehör ausgesetzt ist.
2. Die Glasränder abwischen, sie müssen sauber sein. 4. Unterhitze $ einstellen. 3. Auf jedes Glas einen nassen Gummiring und einen Deckel 5. Die Temperatur auf 170 - 180 °C einstellen. legen. Einkochen 4. Die Gläser mit Klammern verschließen. Stellen Sie nicht mehr als sechs Gläser in den Garraum. Einstellung 1. Die Universalpfanne in Höhe 2 einschieben. Die Einmachglä- ser so anordnen, dass sie sich nicht gegenseitig berühren. 2. ½ Liter Wasser (ca. 80 °C) in die Universalpfanne gießen.
Prüfgerichte Diese Tabellen wurden für Prüfinstitute erstellt, um das Prüfen und Testen der verschiedenen Geräte zu erleichtern. Nach EN 50304/EN 60350 (2009) bzw. IEC 60350. Backen Backen auf 2 Ebenen: Die Universalpfanne immer über dem Backblech einschieben. Spritzgebäck (wie Spritzkuchen in Zuckersirup): Gleichzeitig in den Backofen eingeschobene Gerichte müssen nicht zur gleichen Zeit fertig sein. Gedeckter Apfelkuchen, Höhe 1: Die Position der dunklen Springform ändern, diagonal einschieben.
Þ Table des matières oimpl’edMode] fr [ Consignes de sécurité ............................................................. 19 Avant l'encastrement ....................................................................... 19 Indications pour votre sécurité ...................................................... 19 Porte du four - mesures de sécurité supplémentaires ............. 20 Causes de dommages ................................................................... 20 Votre nouveau four....................
Risque de court-circuit ! Causes de dommages Ne coincez jamais le cordon de raccordement d'un appareil électrique dans la porte chaude de l'appareil. L'isolation du câble risque de fondre. Attention ! ■ Risque de s'ébouillanter ! Ne jamais verser de l'eau dans le compartiment de cuisson chaud. Cela produit de la vapeur d'eau chaude. Accessoires et récipients chauds Risque de brûlure ! Utilisez toujours des maniques pour retirer des accessoires ou des récipients chauds du compartiment de cuisson.
Sélecteur de fonctions Touches et affichages Le sélecteur de mode de fonctionnement permet de régler le mode de cuisson du four. Il se tourne vers la droite ou vers la gauche. Les touches permettent de régler des fonctions supplémentaires. Les valeurs réglées peuvent être lues sur l'affichage. Lors du réglage du sélecteur de fonctions, la lampe du four s'allume. Positions Fonction ý Arrêt Le four est arrêté. % Cuisson traditionnelle La cuisson et le rôtissage fonctionnent sur un seul niveau.
Accessoires 4 hauteurs sont possibles pour l'insertion de l'accessoire dans le four. Grille Pour les plats, les moules à gâteau, les rôtis, les plats à passer sous le gril et les plats cuisinés surgelés. Il est possible de sortir l'accessoire aux deux tiers sans risque de basculement. Ainsi, il est facile de retirer les plats du four. Lèchefrite Pour les gâteaux, pâtisseries et plats surgelés très juteux ainsi que les gros rôtis.
Régler le four Le four propose plusieurs réglages possibles. Ce chapitre est consacré au réglage de la température et du mode de cuisson souhaités ou des positions de gril. Sélectionnez la durée ou l'heure de fin de la cuisson pour votre plat. 2. Vous pouvez régler la température ou la position de gril au moyen du sélecteur de température. 3. Appuyez sur la touche de l'heure 0. Le symbole de durée x clignote. Modes de cuisson et température K PLQ NJ Exemple illustré : Cuisson traditionnelle 190 ºC.
5. Appuyez sur la touche de l'heure 0 jusqu'à ce que le symbole de fin y clignote. L'affichage indique que le plat est prêt. 6. La touche + permet de retarder la fin de la cuisson. Le réglage est mémorisé au bout de quelques secondes. La fin de la cuisson est visible sur l'affichage jusqu'à la mise en marche du four. K PLQ NJ K PLQ NJ Le temps de cuisson est écoulé Un signal retentit. Le four s'éteint. Appuyer deux fois sur la touche 0 et éteindre le sélecteur des fonctions.
Sécurité enfants Four Afin d'éviter une mise en marche accidentelle du four par des enfants en train de jouer, une sécurité enfants est intégrée. Pour désactiver : Appuyez sur la touche de clé C jusqu'à l'extinction du symbole C. Remarques Il est possible de régler la minuterie et l'heure à tout moment. Activer et désactiver la sécurité enfants ■ Le sélecteur de fonctions doit être désactivé. ■ Activez la touche de clé C jusqu'à ce que le symbole C s'affiche. Ce processus dure environ 4 secondes.
Sécurité enfants (en option) Table de cuisson Si une sécurité enfants est installée sur la porte du four, celle-ci doit être retirée avant le nettoyage. Laissez tremper toutes les pièces en plastique dans de l'eau savonneuse chaude et nettoyez-les avec une éponge. Sécher avec un chiffon doux. En cas d'encrassement important, la sécurité enfants ne fonctionne plus de manière correcte. 3. Fermer la porte du four jusqu'en butée. Avec les deux mains, la tenir à gauche et à droite.
1. Étaler un torchon à vaisselle dans le four froid, afin d'éviter Erreur Cause possible Correction/Informations Le four ne fonc- Le fusible est tionne pas. défectueux. Coupure de courant. L'affichage de Coupure de l'heure clignote courant. Le four n'est pas chaud. Vérifiez dans le boîtier à fusibles si le fusible est défectueux. des dégâts. 2. Dévisser le cache en verre en le tournant à gauche. Vérifiez si la lampe de la cuisine ou d'autres appareils de cuisine fonctionnent.
Mesures à respecter au cours du transport Si l'emballage d'origine n'est plus disponible Fixez toutes les parties mobiles à l'intérieur et au-dessus de l'appareil avec un ruban adhésif qui peut être retiré sans laisser de traces. Insérez les différents accessoires (par ex. plaque de four) avec du carton fin sur les bords dans les gradins correspondants, afin d'éviter d'endommager l'appareil.
Gâteaux dans moules Moule Hauteur Mode de cuisson Thermostat, °C Durée, minutes Gâteaux aux fruits fins, en génoise Moule démontable 2 % 150-170 55-65 Tartes salées* (quiche/tarte aux oignons) Moule démontable 1 % 180-200 50-60 * Laissez refroidir le gâteau environ 20 minutes dans l'appareil.
Le gâteau est trop sombre sur le dessus. Enfournez-le à un niveau inférieur, choisissez une température plus basse et prolongez un peu le temps de cuisson. Le gâteau est trop sec. À l'aide d'un cure-dent, faites des petits trous dans le gâteau fini. Puis, versez du jus de fruits ou de l'alcool. La prochaine fois, augmentez la température de 10 degrés et réduisez le temps de cuisson. Le pain ou le gâteau (par ex.
Viande Filet de boeuf, rosé Poids Accessoires et plats Hauteur Mode de cuisson Température °C, position du gril Durée, minutes 1,0 kg non couvert 1 % 210-230 70 1 % 200-220 80 non couvert 1 ™ 230-250 50 Grille + plaque de four 4+1 š 3 15 non couvert 1 1,5 kg Rosbif, rosé 1,0 kg Steaks, 3 cm, rosé Veau Rôti de veau 1,0 kg % 200-220 100 1,5 kg 1 % 190-210 120 2,0 kg 1 % 180-200 140 1 ™ 190-210 120 1,5 kg 1 ™ 180-200 150 2,0 kg 1 ™ 170-190 170 1 ™
Poisson Poids Accessoires et plats Hauteur Mode de cuisson Thermostat °C, Durée, minutes Niveau du gril Poisson, entier 300 g chaque Grille 3 š 2 20-25 1,0 kg Grille 2 ™ 190-210 40-50 1,5 kg Grille 2 ™ 180-200 60-70 300 g chaque Grille 4 š 2 20-25 Morceaux de poisson, des filets par ex. Conseils pour les rôtis et grillades Le tableau ne contient pas de valeur pour le poids du rôti.
Remarque La cuisson des plats surgelés peut provoquer une déformation de la lèchefrite. Cela provient des grandes différences de température auxquelles l'accessoire est soumis. Cette déformation disparaît déjà pendant le processus de cuisson. Plats spéciaux 4. Placez les verres sur la grille au niveau 1. La réalisation de la pâte levée et du yaourt fait maison se déroule particulièrement bien à faibles températures. 5.
Réglage Mise en conserve 1. Introduisez la lèchefrite sur le niveau 2. Positionnez les Fruits Au bout d'env. 40 à 50 minutes, des petites bulles montent à la surface à de courts intervalles. Eteignez le four. bocaux de telle sorte qu'ils ne se touchent pas. 2. Versez ½ litre d'eau (env. 80 °C) dans la lèchefrite. 3. Fermez la porte du four. 4. Réglez le mode Chaleur de sole $. 5. Réglez la température entre 170 et 180 °C.
Plats tests Ces tableaux ont été conçus pour des laboratoires d'essai, afin de leur permettre de contrôler et tester plus facilement les différents appareils. Petits gâteaux secs (par ex., Tulumba Tatlisi turc) : Les plats enfournés ensemble ne doivent pas tous être prêts au même moment. Selon EN 50304/EN 60350 (2009) ou bien IEC 60350. Tarte au pompes couverte, niveau 1 : Changez la position du moule démontable foncé, placez-le en diagonal.
Ú Table of contents ualmannoi ctrustIn ] en[ Safety precautions................................................................... 36 Before installation ............................................................................ 36 Safety notes ...................................................................................... 36 Oven door - Additional safety precautions.................................. 37 Causes of damage ..........................................................................
Risk of short circuit! Causes of damage Never trap connecting cables of electrical appliances in the hot appliance door. The cable insulation could melt. Caution! ■ Risk of scalding! Never pour water into the hot cooking compartment. This will produce hot steam. Hot accessories and ovenware Risk of burns! Never remove ovenware or accessories from the cooking compartment without an oven cloth or oven gloves. ■ Improper repairs Risk of electric shock! ■ Improper repairs are dangerous.
Function selector Temperature selector With the function selector knob you can set the heating mode for the oven. The function selector knob can be rotated to the right or to the left. Use the temperature selector to set the temperature and the grill setting. When you switch on the function selector, the oven light switches on. Positions Off Function 50-270 Temperature range Temperature in °C I, II, III Grill settings Off The oven is switched off.
Optional accessories Wire rack For ovenware, cake tins, roasts, grilling and frozen meals. Universal pan: For moist cakes, pastries, frozen meals and large roasts. Can also be used under the wire rack to catch fat or meat juices. You can buy optional accessories from your after-sales service or from specialist retailers. You will find a variety of suitable products for your oven in our brochures and on the Internet.
Note: To prevent moisture from forming on the control panel, do not leave the cooked food in the appliance. Saving energy You can switch off the appliance before the end of the cooking time to save energy: 1. Before the end of the cooking time, turn the temperature selector back to the Ú position. 2. When you want to take the cooked food out of the oven, you must first turn the function selector to the Ûposition.
Setting the time Following a power cut or when the oven is used for the first time, the 0 symbol and three zeros flash in the display. Set the time. The function selector must be switched off. Setting procedure 1. Press the 0 clock button. 12.00 appears and the 0 symbol flashes. 2. Use the + and - buttons to set the time. After a few seconds, the time is accepted. The0 symbol goes out. Changing from summer to winter time. Press the 0 clock button twice and use the + or - buttons to change the time.
■ scouring pads, Detaching and attaching the oven door ■ high-pressure cleaners or steam jets. ■ Do not clean individual parts in the dishwasher. For cleaning purposes and to remove the door panels, you can detach the oven door. Wash new sponges thoroughly before first use. Stainless steel Wipe the appliance with plenty of water and fronts some washing-up liquid. Always wipe parallel to the natural grain. Otherwise, you may scratch the surface. Dry with a soft cloth.
3. Fold back both locking levers (figure C). Close the oven door. ã=Risk of injury! If the oven door falls out accidentally or a hinge snaps shut, do not reach into the hinge. Call the aftersales service. & Troubleshooting Malfunctions often have simple explanations. Refer to the table before calling the after-sales service as you may be able to remedy the fault yourself. Malfunction table If your meal is not successful, please refer to section .
Energy and environment tips Here you can find tips on how to save energy when baking and roasting and how to dispose of your appliance properly. Environmentally-friendly disposal Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner. This appliance complies with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). The directive gives a framework for the collection and recycling of old appliances, which is valid across the EU.
If you preheat the oven, the baking time is shortened by 5 to 10 minutes. Additional information can be found in the Baking tips section following the tables. Cake in a mould Tin Level Type of heating Temperature, Cooking time °C in minutes Sponge cake, simple Fruit loaf tin 2 " 160-180 50-60 Sponge cake, delicate (e.g.
Baking tips You wish to bake according to your own Use similar items in the baking tables as a guide. recipe. How to tell whether sponge cake is baked through: Approx. 10 minutes before the end of the baking time stated in the recipe, insert a cocktail stick into the cake at its deepest point. If the cocktail stick comes out clean, the cake is ready. The cake collapses. Use less fluid next time or set the oven temperature 10 degrees lower. Observe the specified mixing times in the recipe.
Meat Turn pieces of meat halfway through the cooking time. Meat With pork, score the rind and place it on the dish rind-side down first. Weight Accessories and ovenware Level Type of heating Temperature °C, grill setting Cooking time in minutes 1.0 kg Covered 2 % 200-220 120 1.5 kg 2 % 190-210 140 2.0 kg 2 % 180-200 160 1 % 210-230 70 1 % 200-220 80 Uncovered 1 ™ 230-250 50 Grill wire rack + baking tray 4+1 š 3 15 Uncovered 1 % 200-220 100 1.
Fish Turn the pieces of fish after Z of the specified time. Whole fish do not need to be turned. Place the whole fish in the oven in swimming position with the dorsal fin facing upwards. To ensure that the fish remains in position, place half a potato or a small, ovenproof container into the stomach cavity. If you are grilling directly on the wire rack, also insert the universal pan at level 1. The fish juices are collected in the pan and the oven is kept cleaner.
Dish Accessories Level Type of heating Temperature in Cooking time °C in minutes Pizza Wire rack 2 % 200-220 15-20 Pizza baguette Wire rack 2 ™ 190-210 15-20 Note The universal pan may warp when cooking frozen dishes. The reason for this is the large temperature differences that the accessory is subjected to. The deformation disappears as early as during the cooking process. Special dishes 4. Place the jars on a wire rack and slide in at level 1.
Settings Preserving 1. Insert the universal pan at level 2. Arrange the preserving jars Fruit After approx. 40 to 50 minutes, small bubbles begin to form at short intervals. Switch off the oven. so that they do not touch each other. 2. Pour ½ litre of water (approx. 80 °C) into the universal pan. 3. Close the oven door. 4. Set Bottom heat$. 5. Set the temperature to 170 - 180 °C. After 25 to 35 minutes of residual heat, remove the preserving jars from the cooking compartment.
Test dishes These tables have been produced for test institutes to facilitate the inspection and testing of the various appliances. In accordance with EN 50304/EN 60350 (2009) and IEC 60350. Baking Baking on 2 levels: Always insert the universal pan above the baking tray. Piped cookies (such as Spritz cookies in sugar syrup): Dishes that are put in the oven at the same time do not have to be ready at the same time.
é Inhoudsopgave ngi jz nwisaki ruGeb ]l [n Veiligheidsvoorschriften ......................................................... 52 Voor het inbouwen........................................................................... 52 Instructies voor uw veiligheid ........................................................ 52 Ovendeur - aanvullende veiligheidsinstructies ........................... 53 Oorzaken van schade..................................................................... 53 Uw nieuwe oven ..........
binnenruimte leggen. Geen bakpapier of folie, van welk type dan ook, op de bodem van de binnenruimte leggen. Geen vorm op de bodem van de binnenruimte plaatsen wanneer een temperatuur van meer dan 50 °C ingesteld is. Er ontstaat dan een opeenhoping van warmte. De bak- en braadtijden kloppen niet meer en het email wordt beschadigd. Risico van kortsluiting! Nooit aansluitkabels van elektrische apparaten tussen de hete apparaatdeur beklemd laten raken. De kabelisolatie kan smelten.
Functiekiezer Temperatuurkeuzeknop Met de functiekiezer stelt u de wijze van verwarmen van de oven in. U kunt de functiekiezer naar rechts of naar links draaien. Met de temperatuurkeuzeknop kunt u de temperatuur en de grillstand instellen. Wanneer u de functiekiezer inschakelt, brandt de ovenlamp. Standen Functie Standen Functie Ú Uit Oven niet heet. 50-270 Temperatuurbereik Temperatuurinstellingen in ºC. Grillstanden ý Uit De oven is uitgeschakeld.
Extra toebehoren Rooster Voor ovenschalen, bakvormen, braadstukken, gegrilde stukken en diepvriesgerechten. Braadslede: Voor vochtig gebak, koekjes, diepvriesgerechten en grote braadstukken. Kan ook gebruikt worden voor het opvangen van vet of vleessappen onder het rooster. Extra toebehoren kunt u bij de servicedienst of in de speciaalzaak kopen. In onze brochures of op internet vindt u diverse producten die voor uw oven geschikt zijn.
2. Met de temperatuurkeuzeknop kunt u de temperatuur of de grillstand instellen. 4. Met de toets + of - de bereidingstijd instellen. Toets + / voorgestelde waarde = 30 minuten Toets - / voorgestelde waarde = 10 minuten K PLQ NJ De oven wordt opgewarmd. De bereidingstijd is afgelopen Apparaat uitschakelen 1. De functiekeuzeknop op Û terugdraaien. 2. De temperatuurkeuzeknop op Ú terugdraaien. 3. De deur van de oven voorzichtig openen en het gare gerecht eruit nemen.
6. Met de toets + de eindtijd naar een later tijdstip verschuiven. Na een paar seconden wordt de instelling overgenomen. In het display staat de eindtijd, tot de oven start. K PLQ NJ De bereidingstijd is afgelopen Er klinkt een signaal. De oven schakelt zichzelf uit. De toets 0 tweemaal indrukken en de functiekeuzeknop uitzetten. Aanwijzing: Zolang er een symbool knippert kunt u wijzigen. Wanneer het symbool verlicht is, is de instelling overgenomen.
Onderhoud en reiniging Wanneer u de oven goed verzorgt en schoonmaakt, blijft hij lang mooi en intact. Hieronder wordt uitgelegd hoe u de oven op de juiste manier verzorgt en schoonmaakt. Aanwijzingen ■ Geringe kleurverschillen op de voorzijde van de oven zijn het gevolg van het gebruik van verschillende materialen, zoals glas, kunststof en metaal. ■ ■ Schaduwen op de ruit van de deur, die eruit zien als strepen, zijn lichtreflexen van de ovenlamp. Het email wordt ingebrand op zeer hoge temperaturen.
2. De keep op het scharnier dient aan beide kanten in te klikken Deur verwijderen (Afbeelding B). 1. Ovendeur helemaal openen. 2. Beide blokkeerhendels links en rechts openklappen (Afbeelding A). $ % 3. Ovendeur tot de aanslag sluiten. Met beide handen links en rechts vastpakken. Nog wat verder sluiten en uitnemen (Afbeelding B). $ % 3. Beide blokkeerhendels weer dichtklappen (Afbeelding C). Ovendeur sluiten. & Deur inbrengen De ovendeur in de omgekeerde volgorde weer inbrengen. 1.
Glazen afscherming Als de glazen afscherming beschadigd is, dient hij te worden vervangen. Passende glazen afschermingen zijn verkrijgbaar bij de klantenservice. Vermeld a.u.b. het productnummer (Enr.) en het fabricagenummer (FD-nr.) van uw apparaat. Servicedienst Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd een passende oplossing, ook om onnodig bezoek van een technicus te voorkomen. Enr. FDnr.
Voor u in onze kookstudio uitgetest. Hier vindt u een keur aan gerechten en de daarbij behorende optimale instellingen. Wij laten u zien welke verwarmingsmethode en temperatuur het meest geschikt is voor uw gerecht. U krijgt informatie over de juiste toebehoren en de hoogte waarop ze ingeschoven dienen te worden. U krijgt tips over de te gebruiken vormen en de bereiding. Aanwijzingen ■ De tabel geldt altijd voor producten die in de onverwarmde en lege binnenruimte worden geplaatst.
Brood en broodjes Tenzij anders aangegeven, moet de oven voor het bakken van brood altijd worden voorverwarmd. Giet nooit water direct in de hete oven. Brood en broodjes Toebehoren Hoogte Wijze van verwarmen Temperatuur, °C Bereidingsduu r, minuten Gistbrood, 1,2 kg meel Braadslede: 2 % 270 8 190 35-45 Zuurdeegbrood, 1,2 kg meel Braadslede: 2 % 270 8 Broodjes (bijv.
Vlees, gevogelte, vis braadvormen klaarmaakt, is er wat meer vloeistof nodig dan in glazen vormen. Vormen Braadsledes van roestvrij staal zijn slechts beperkt geschikt. Het vlees gaart langzamer en wordt minder bruin. Houd een hogere temperatuur en/of een langere bereidingstijd aan. U kunt alle vormen gebruiken die hittebestendig zijn. Voor grote stukken vlees is ook de braadslede geschikt. Het meest geschikt zijn vormen van glas.
Vlees Gewicht Toebehoren en vormen Hoogte Wijze van verwarmen Temperatuur °C, grillstand Bereidingsduu r, minuten Grillrooster + bakplaat 4+1 š 3 15 Worstjes Worstjes Gevogelte De waarden in de tabel gelden voor het inschuiven in de koude oven. De gewichtsgegevens in de tabel hebben betrekking op ongevuld gevogelte dat gereed is om te worden gebraden. Bij eend of gans dient u de huid onder de vleugels in te steken, zodat het vet kan weglopen.
Ovenschotels, gegratineerde gerechten, toast Plaats de vormen altijd op het rooster. Grilt u direct op het rooster, plaats dan ook de braadslede op hoogte 1. De oven blijft schoner. De bereidingstoestand van een ovenschotel is afhankelijk van de grootte van de vorm en de hoogte van het gerecht. De opgaven in de tabellen zijn slechts richtwaarden.
Ontdooien Levensmiddelen uit de verpakking nemen en in een geschikte vorm op het rooster plaatsen. De ontdooitijd is afhankelijk van de soort en hoeveelheid levensmiddelen. Gevogelte met de borstzijde naar beneden op een schaal leggen. Lees de aanwijzingen van de fabrikant op de verpakking. Diepvriesproducten Toebehoren Rooster Bijv.
Acrylamide in levensmiddelen Acrylamide ontstaat vooral bij graan- en aardappelproducten die met grote hitte worden bereid, zoals aardappelchips, frites, toast, broodjes, brood of fijne bakwaren (koekjes, taaitaai, speculaas). Tips voor het klaarmaken van gerechten met weinig acrylamide Algemeen Bakken ■ Bereidingstijden zo kort mogelijk houden. ■ De gerechten goudgeel en niet te donker bakken. ■ Grote, dikke ingrediënten bevatten minder acrylamide. Met boven- en onderwarmte max. 200 °C.
Grillen Wanneer u eten direct op het rooster plaatst, schuif dan ook de braadslede in op hoogte 1.De vloeistof wordt opgevangen en de oven blijft schoner. Gerecht Toebehoren en vormen Hoogte Wijze van verwarmen Grillstand Bereidingsduur, minuten Toast roosteren 10 min.
*9000704705* BSH Hausgeräte Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München DEUTSCHLAND 9000704705 01 (080991)