[de] Gebrauchsanleitung .............................. 2 [fr] Notice d’utilisation.................................. 20 [nl] Gebruiksaanwijzing................................ 38 [en] Instruction manual.................................. 56 Einbaubackofen JB33UC.1 Four encastrable JB33UC.1 Inbouwoven JB33UC.1 Built-in oven JB33UC.
Ø Inhaltsverzeichnis gnut ielnashcuarbeG]ed[ Wichtige Sicherheitshinweise .................................................. 2 Energie- und Umwelttipps......................................................... 4 Ihr neues Gerät .......................................................................... 4 Ihr Zubehör ................................................................................. 5 Vor dem ersten Benutzen.......................................................... 6 Gerät bedienen............
Verbrennungsgefahr! ■ Das Gerät wird sehr heiß. Nie die heißen Garraum-Innenflächen oder Heizelemente berühren. Das Gerät immer abkühlen lassen. Kinder fernhalten. ■ Zubehör oder Geschirr wird sehr heiß. Heißes Zubehör oder Geschirr immer mit Topflappen aus dem Garraum nehmen. ■ Alkoholdämpfe können sich im heißen Garraum entzünden. Nie Speisen mit großen Mengen an hochprozentigen alkoholischen Getränken zubereiten. Nur kleine Mengen hochprozentiger Getränke verwenden. Gerätetür vorsichtig öffnen.
Energie- und Umwelttipps Bei längeren Garzeiten können Sie den Backofen 10 Minuten vor Ende der Garzeit ausschalten und die Restwärme zum Fertiggaren nutzen. Hier erhalten Sie Tipps, wie Sie beim Backen und Braten Energie sparen können und wie Sie Ihr Gerät richtig entsorgen. Energiesparen Umweltgerecht entsorgen Heizen Sie den Backofen nur dann vor, wenn es im Rezept oder in den Tabellen der Gebrauchsanleitung angegeben ist. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Betriebsart Anwendung } ™ š y $ A \ Pizzastufe für Tiefkühl-Fertigprodukte und für Gerichte, die viel Wärme von der Unterseite benötigen (siehe Kapitel: Backen) Rundum-Grillen für Geflügel und größere Fleischstücke Großflächengrill für flaches, kleines Grillgut (z. B. Steaks, Würstchen) Kleinflächengrill für kleine Mengen an flachem, kleinem Grillgut (z. B. Steaks, Toast) Unterhitze für Speisen und Backwaren, die an der Unterseite eine stärkere Bräunung oder Kruste erhalten sollen.
Sonderzubehör Zubehör Bestellnr. Sonderzubehör können Sie beim Kundendienst oder im Fachhandel kaufen. Einlegerost zum Braten und Grillen, zur Verwendung in der Universalpfanne 740766 Zubehör Bestellnr.
Elektronikuhr Uhrendisplay In diesem Kapitel lesen Sie, ■ ■ ■ ■ wie Sie den Kurzzeitwecker stellen wie Sie Ihr Gerät automatisch ausschalten (Betriebsdauer und Betriebsende) wie Sie Ihr Gerät automatisch ein- und ausschalten (VorwahlBetrieb) wie Sie die Uhrzeit einstellen 8KUIXQNWLRQVWDVWH Uhrfunktion 'UHKZlKOHU Verwendung Q Kurzzeitwecker Den Kurzzeitwecker können Sie wie eine Eieruhr oder einen Küchenwecker verwenden.
Betriebsdauer Vorwahl-Betrieb Automatisches Ausschalten nach einer eingestellten Dauer. Das Gerät schaltet automatisch ein und zum vorgewählten Betriebsende aus. Kombinieren Sie dazu die Uhrfunktionen Betriebsdauer und Betriebsende. 1. Betriebsart und Temperatur einstellen. Das Gerät heizt. 2. Uhrfunktionstaste KJ so oft drücken, bis die Symbole KJ und x leuchten. 3. Mit dem Drehwähler die Betriebsdauer einstellen (z. B. ‚:„‹ Stunden). Die Einstellung wird automatisch übernommen.
Backen Backen auf zwei Ebenen Beim Backen mit Umluft ~ die Einschubhöhe 2 nicht benutzen. Die Luftumwälzung wird beeinträchtigt und Ihr Backergebnis verschlechtert sich. Verwenden Sie beim Backen auf zwei Ebenen vorzugsweise Backbleche und schieben Sie diese gleichzeitig ein. Beachten Sie, dass Ihr Gebäck auf den jeweiligen Ebenen unterschiedlich schnell bräunen kann. Das Gebäck auf der obersten Ebene bräunt am schnellsten und kann früher entnommen werden.
Umluft ~ Kleingebäck Einschub- Temperatur höhe in °C Hefeteig Ober-/Unterhitze % Backdauer in Minuten Einschub- Temperatur höhe in °C 1 160 - 170 15 - 25 2 180 - 190 1+3 160 - 170 20 - 30 - - 1 80 130 - 150 2 80 1+3 80 150 - 170 - - 1 190 - 210* 20 - 30 1 200 - 220* 1+3 190 - 210* 25 - 35 - - 1 150 - 160* 25 - 35 1 170 - 180* 1+3 150 - 160* 30 - 40 - - Baisermasse Blätterteig/Brandteig Rührteig, z. B. Muffins Mürbeteig, z. B.
Umluft ~ Gerichte Einschub- Temperatur höhe in °C Pizza, tiefgekühlt Pizzastufe } Backdauer in Minuten Einschub- Temperatur höhe in °C 1 180 - 200 15 - 25 1 200 - 220 1+3 170 - 190 20 - 30 - - 1 190 - 210 20 - 30 1 200 - 220 1+3 170 - 190 30 - 40 - - 1 180 - 200 25 - 35 1 200 - 220 Brötchen, tiefgekühlt 1 180 - 200 5 - 15 1 170 - 190* Aufbackbrötchen, vorgebacken, tiefgekühlt 1 180 - 200 10 - 20 1 170 - 190* Aufbackbrötchen, vorgebacken 1 180 - 200 5 - 15 1 170
Lassen Sie nach dem Ende der Bratdauer den Braten zur Ruhezeit ca. 10 Minuten im abgeschalteten, geschlossenen Garraum. In der angegebenen Bratdauer ist die empfohlene Ruhezeit nicht enthalten. Generell gilt: Je größer der Braten, desto niedriger die Temperatur und umso länger die Bratdauer. Die Angaben in der Tabelle sind Richtwerte und beziehen sich auf das Offene Braten. Die Werte können je nach Art und Menge des Bratens und je nach Bratgeschirr variieren.
Grillen Achtung! Sachschäden durch Hitzeeinwirkung: Im Garraum entsteht eine sehr hohe Temperatur. Lassen Sie die Gerätetür während des Grillens geschlossen. Nie bei geöffneter Gerätetür grillen. Verwenden Sie zum Grillen immer den Rost und die Universalpfanne. Schieben Sie den Rost in die Einschubhöhe ein, die in der Grilltabelle angegeben wird. Um Verschmutzungen zu vermeiden, schieben Sie die Universalpfanne eine Ebene tiefer ein. Legen Sie das Grillgut immer auf die Mitte des Rostes.
Grillgut Einschub- Temperatur Grilldauer in höhe in °C Minuten Hinweise Lamm Filets 4 270 8 - 12 Je nach gewünschtem Gargrad können Grillzeiten verkürzt oder verlängert werden Koteletts 4 270 10 - 15 Hähnchenkeulen 3 250 25 - 30 Hähnchenkleinteile 3 250 25 - 30 Durch das Einstechen der Haut kann die Blasenbildung beim Grillen verhindert werden Teile sollten gleich dick sein Geflügel Fisch Steaks 4 220 15 - 20 Koteletts 4 220 15 - 20 Ganze Fische 3 220 20 - 25 Auftauen In d
Reinigung und Pflege : Kurzschlussgefahr! Verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger oder Dampfstrahler zum Reinigen Ihres Gerätes. Geräteteil Reinigungsmittel/-hilfe Emailflächen Spülmittel oder Essigwasser mit einem weichen, feuchten Lappen oder Fensterleder auftragen; mit einem weichen Tuch nachtrocknen. Eingebrannte Speiserückstände mit einem feuchten Tuch und Spülmittel aufweichen. Den Garraum nach der Reinigung zum Trocknen geöffnet lassen.
Gerätetür aushängen Türscheibe ausbauen 1. Gerätetür ganz öffnen. Hinweis: Merken Sie sich vor dem Ausbau, in welcher Position die Türscheibe eingebaut ist, damit Sie sie später nicht falsch herum einbauen. 2. Sperrhebel links und rechts ganz aufklappen. 1. Gerätetür aushängen und mit der Vorderseite nach unten auf eine weiche, saubere Unterlage legen (siehe Kapitel: Gerätetür aus- und einbauen). 2. Abdeckung oben an der Gerätetür abziehen.
Türscheibe einbauen $ 1. Türscheibe schräg nach hinten in beide Halterungen bis zum % Anschlag einschieben. Die glatte Fläche muss außen sein. 3. Einhängegitter mit Spülmittel und Spülschwamm oder einer Bürste reinigen. 4. Einhängegitter mit der Ausbuchtung (a) nach unten ausrich- ten, damit die Einschubhöhen stimmen. 2. Abdeckung aufsetzen und andrücken, bis sie einrastet. 3. Gerätetür wieder einbauen. 5. Einhängegitter hinten bis zum Anschlag einstecken und nach hinten drücken (Bild C). 6.
Backofenlampe wechseln Kundendienst Wechseln Sie eine defekte Backofenlampe aus. Bei Störungen und Reparaturen, die Sie nicht selbst beheben können, ist der Kundendienst für Sie da. Ersatzlampen erhalten Sie beim Kundendienst oder im Fachhandel: E14, 220 - 240 V, 40 W, hitzebeständig bis 300 °C. Verwenden Sie nur diese Backofenlampen. : Stromschlaggefahr! Gerät stromlos machen. Betätigen Sie den Sicherungsautomaten oder drehen Sie die Sicherung im Sicherungskasten Ihrer Wohnung heraus. 1.
Prüfgerichte Prüfgerichte nach Norm EN 50304/EN 60350 (2009) bzw. IEC 60350. Beachten Sie die Hinweise zum Vorheizen in den Tabellen. Hinweise Verwenden Sie zum Backen zunächst die niedrigere der angegebenen Temperaturen. ■ ■ Backen Spritzgebäck Small Cakes (20 Stück pro Blech) Gleichzeitig eingeschobene Bleche müssen nicht gleichzeitig fertig werden.
Þ Table des matières noi tasi l i tu’d eci toN] r f [ Précautions de sécurité importantes..................................... 20 Conseils concernant l'énergie et l'environnement ............... 22 Votre nouvel appareil............................................................... 22 Vos accessoires ....................................................................... 23 Avant la première utilisation ................................................... 24 Utilisation de l'appareil.......................
Risque de brûlure ! ■ L'appareil devient très chaud. Ne jamais toucher les surfaces intérieures chaudes du compartiment de cuisson ni les résistances chauffantes. Toujours laisser l'appareil refroidir. Tenir les enfants éloignés ■ Les récipients ou les accessoires deviennent très chaud. Toujours utiliser des maniques pour retirer le récipient ou les accessoires du compartiment de cuisson. ■ Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer dans un compartiment de cuisson chaud.
Conseils concernant l'énergie et l'environnement Vous trouverez ici des conseils comment vous pouvez économiser de l'énergie lors de la cuisson et comment correctement éliminer votre appareil. Si les temps de cuisson sont assez longs, vous pouvez éteindre le four 10 minutes avant la fin de la durée impartie puis terminez la cuisson avec la chaleur résiduelle.
Modes de fonctionnement Mode de fonctionnement Utilisation ~ % } ™ š y $ Chaleur brassée Pour cuire et rôtir sur un ou deux niveaux Convection naturelle Pour faire cuire et rôtir sur un niveau. Idéal pour des gâteaux avec une garniture humide (par ex.
Accessoire spécial Les accessoires optionnels sont en vente auprès du service après-vente ou dans le commerce spécialisé.
Horloge électronique Affichage de l'heure Dans ce chapitre, vous apprendrez ■ ■ ■ ■ comment régler la minuterie comment arrêter automatiquement votre appareil (durée de fonctionnement et fin de fonctionnement) comment mettre votre appareil automatiquement en service et hors service (fonctionnement préprogrammé) comment régler l'heure 7RXFKH GH IRQFWLRQ G KRUORJH Fonction d'horloge 6pOHFWHXU URWDWLI Utilisation Q Minuterie Vous pouvez utiliser la minuterie comme un minuteur de cuisine.
Durée de fonctionnement Fonctionnement présélectionné Arrêt automatique après une durée réglée. L'appareil se met automatiquement en marche et s'arrête à la fin du fonctionnement préprogrammée. Pour cela, combinez les fonctions d'horloge durée de fonctionnement et fin de fonctionnement. 1. Régler le mode de fonctionnement et la température. L'appareil chauffe. 2. Appuyer répétitivement sur la touche de fonction d'horloge KJ, jusqu'à ce que les symboles KJ et x s'allument. 3.
Cuisson de pain et de pâtisseries Cuisson sur deux niveaux Ne pas utiliser le niveau d'enfournement 2 pour la cuisson de pâtisseries en mode Chaleur brassée ~. La circulation de l'air est entravée et le résultat de votre cuisson sera moins bon. Pour la cuisson sur deux niveaux, il est conseillé d'utiliser des plaques à pâtisserie et de les enfourner en même temps. Tenez compte du fait que votre pâtisserie peut brunir plus ou moins rapidement selon les divers niveaux.
Chaleur brassée ~ Petites pâtisseries Convection naturelle % Hauteur d'enfournement Température en °C Temps de cuisson en minutes Hauteur d'enfournement Température en °C 1 160 - 170 15 - 25 2 180 - 190 1+3 160 - 170 20 - 30 - - Pâte à la levure du boulanger Meringue Pâte feuilletée/pâte à choux Pâte à cake, par ex. Muffins Pâte brisée, par ex.
Chaleur brassée ~ Position Pizza } Mets Hauteur d'enfournement Température en °C Temps de cuisson en minutes Hauteur d'enfournement Température en °C Tarte 1 190 - 200* 30 - 45 1 200 - 220* Gâteau suisse (Wähe) 1 170 - 190* 45 - 60 1 170 - 190 Gratin de pommes de terre à base de pommes de terre crues 1 180 - 190 60 - 70 1 170 - 180 Strudel, surgelé 1 180 - 200 35 - 45 1 180 - 200 Pizza, surgelée 1 180 - 200 15 - 25 1 200 - 220 1+3 170 - 190 20 - 30 - - 1 190 - 210
Rôtissage : Risque de blessure par des ustensiles de rôtissage ne résistant pas à la chaleur ! N'utilisez que des plats à rôtir spécialement conçus pour le fonctionnement du four. Rôtissage à couvert Ne pas utiliser la hauteur d'enfournement 2 pour le rôtissage avec la Chaleur brassée ~. Cela gêne la circulation de l'air et le résultat de la cuisson sera altéré.
Conseils et astuces Croûte trop épaisse et/ou rôti trop sec Vérifiez la hauteur d'enfournement. Baissez la température ou réduisez le temps de cuisson. Croûte trop fine Augmentez la température ou mettez le gril en marche un court instant après écoulement du temps de cuisson. La viande n'est pas cuite à l'intérieur Retirez les accessoires inutiles du compartiment de cuisson. Augmentez le temps de cuisson. Vérifiez la température à coeur à l'aide d'un thermomètre à viande.
Remarques Hauteur d'enfournement Température en °C Temps de cuisson en minutes Saucisses 4 250 10 - 14 Légumes 4 270 15 - 20 Toast avec garniture 3 220 10 - 15 Steaks dans le filet, médium (3 cm d'épaisseur) 4 270 12 - 15 Steak, bien cuit (2 cm d'épaisseur) 4 270 15 - 20 Steaks dans le filet (3 4 cm d'épaisseur) 4 270 15 - 20 Tournedos 4 270 12 - 15 Filets 4 270 8 - 12 Côtelettes 4 270 10 - 15 Cuisses de poulet 3 250 25 - 30 Petits morceaux de poulet 3 250 25 -
Yaourt Vous pouvez confectionner vos yaourts avec votre appareil en utilisant la chaleur de l'éclairage du four \. 4. Couvrir les récipients remplis avec un couvercle adapté ou 1. Enlever les accessoires et grilles supports, les rails 5. Préchauffer le four pendant 15 minutes en mode Gril grande 2. Chauffer 1 l de lait UHT (3,5 % de m.g.) ou du lait frais 6. Régler ensuite le sélecteur du mode de fonctionnement sur avec du film alimentaire. surface š à 100 °C.
Eviter des salissures Nettoyer le compartiment de cuisson après chaque utilisation, car les salissures s'incrusteront à la prochaine chauffe et pourront difficilement être éliminées. Eliminez immédiatement les tâches de calcaire, de graisse, de fécule et de blanc d’œuf. & ' Utilisez dans la mesure du possible le mode de fonctionnement Chaleur brassée ~. Les encrassements sont moindres lors de ce mode de fonctionnement.
: Risque de blessure ! Nettoyage des grilles supports Un verre de porte d'appareil rayé peut se fendre. Ne pas utiliser de racloir à verre, ni de produit de nettoyage agressif ou abrasif. Pour pouvez décrocher les grilles supports pour faciliter le nettoyage. Pose de la vitre intermédiaire compartiment de cuisson ! Attendez que le compartiment de cuisson soit refroidi. Remarque : Lors de la pose, veillez à ce que l'inscription “Right above" en bas à gauche soit orientée la tête en bas.
Anomalie de fonctionnement Cause possible De la fumée se dégage au rôtissage ou lors des grillades De la graisse brûle sur la résistance du gril Continuer le rôtissage ou la grillade jusqu'à combustion complète de la graisse sur la résistance du gril Remède Grille ou lèchefrite mal enfournée De la condensation apparaît de façon Phénomène normal (par ex.
Plats tests Plats test selon la norme EN 50304/EN 60350 (2009) ou bien IEC 60350. Respectez les consignes de préchauffage indiquées dans les tableaux. Remarques Utilisez ensuite les températures de cuisson indiquées les plus basses. ■ ■ Cuisson de pâtisseries Les plaques enfournées en même temps ne seront pas nécessairement prêtes en même temps.
é Inhoudsopgave gni z j iwna skiurbeG] ln[ Belangrijke veiligheidsvoorschriften ..................................... 38 Energie en milieutips.............................................................. 40 Uw nieuwe apparaat ................................................................ 40 De toebehoren.......................................................................... 41 Voor het eerste gebruik ........................................................... 42 Apparaat bedienen...................
Risico van verbranding! ■ Het toestel wordt zeer heet. Nooit de hete vlakken in de binnenruimte of verwarmingselementen aanraken. Het apparaat altijd laten afkoelen. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn. ■ Toebehoren of vormen worden zeer heet. Neem hete toebehoren en vormen altijd met behulp van een pannenlap uit de binnenruimte. ■ Alcoholdampen kunnen in de binnenruimte vlam vatten. Nooit gerechten klaarmaken die een hoog percentage alcohol bevatten.
Energie en milieutips Hier krijgt u tips over de manier waarop u bij het bakken en braden kunt besparen op energie en het apparaat op de juiste manier afvoert. Bij langere bereidingstijden kunt u de oven 10 minuten voor het einde van de bereidingstijd uitzetten en de restwarmte gebruiken voor het afbakken.. Milieuvriendelijk afvoeren Energie besparen Voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier af.
Functies Functie Toepassing ~ % } ™ š y $ A \ 2D Hetelucht voor het bakken en braden op één of twee niveaus Boven- en onderwarmte voor het bakken en braden op één niveau. Bijzonder geschikt voor taarten met een vochtige bedekking (bijv.
Inschuifhoogtes De binnenruimte heeft vier inschuifhoogtes. De inschuifhoogtes worden van beneden naar boven geteld. Bij het bakken en braden met 2D Hetelucht ~ inschuifhoogte 2 niet gebruiken. Dit heeft invloed op de luchtcirculatie, met als gevolg een slechter bak- en braadresultaat. Toebehoren Bestelnr.
Elektronische klok Klokdisplay In dit hoofdstuk leest u ■ ■ ■ ■ hoe u de kookwekker instelt hoe u het apparaat automatisch uitschakelt (gebruiksduur en gebruikseinde) hoe u het apparaat automatisch in- en uitschakelt (instelling vooraf) hoe u de tijd instelt .ORNIXQFWLHWRHWV Klokfunctie 'UDDLNQRS Gebruik Q Kookwekker U kunt de wekker gebruiken als een kook- of eierwekker. Het apparaat gaat niet automatisch aan of uit. x Gebruiksduur Het apparaat gaat na een ingestelde gebruiksduur (bijv.
Gebruiksduur Voorkeuzefunctie Automatisch uitschakelen na een ingestelde tijdsduur. Het apparaat schakelt automatisch in en op het tijdstip van het gekozen gebruikseinde uit. Combineer hiervoor de klokfuncties Gebruiksduur en Gebruikseinde. 1. Functie en temperatuur instellen. Het apparaat warmt op. 2. Klokfunctietoets KJ zo vaak indrukken tot de symbolen KJ en x verlicht zijn. 3. Met de draaiknop de gebruiksduur instellen (bijv. ‚:„‹ uur). De instelling wordt automatisch overgenomen.
Bakken Bakken op twee niveaus Bij het bakken met 2D Hetelucht ~ inschuifhoogte 2 niet gebruiken. Dit heeft invloed op de luchtcirculatie, met als gevolg een slechter bak- en braadresultaat. Gebruik bij het bakken op twee niveaus bij voorkeur bakplaten en schuif deze tegelijkertijd in. Houd er rekening mee dat uw gebak op de verschillende niveaus niet even snel bruin wordt. Het gebak op het onderste niveau wordt het snelst bruin en kan vroeger uit de oven worden genomen.
Boven- en onderwarmte % 2D Hetelucht ~ Klein gebak Inschuifhoogte Temperatuur in°C Tijdsduur in minuten Inschuifhoogte Temperatuur in°C 1 160 - 170 15 - 25 2 180 190 1+3 160 - 170 20 - 30 - - 1 80 130 - 150 2 80 1+3 80 150 - 170 - - Gistdeeg Baisermassa Bladerdeeg/Branddeeg 1 190 - 210* 20 - 30 1 200 - 220* 1+3 190 - 210* 25 - 35 - - Roerdeeg, bijv.
2D Hetelucht ~ Gerechten Pizzastand } Inschuifhoogte Temperatuur in°C Tijdsduur in minuten Inschuifhoogte Temperatuur in°C 1 180 - 200 35 - 45 1 180 - 200 Strudel, diepvries Pizza, diepvries 1 180 - 200 15 - 25 1 200 - 220 1+3 170 - 190 20 - 30 - - 1 190 - 210 20 - 30 1 200 - 220 1+3 170 - 190 30 - 40 - - 1 180 - 200 25 - 35 1 200 - 220 1 180 - 200 5 - 15 1 170 - 190* Aardappelproducten, diepvries Frites Kroketten/Rösti Brood en banket Broodjes, diepvries Voorgebak
Braadtabel Stel de eerste keer de laagste opgegeven temperatuur in. In principe levert de laagste temperatuur de meest gelijkmatige bruining op. De braadtijd en temperatuur zijn afhankelijk van de grootte, de hoogte, de kwaliteit en het soort vlees. Laat het vlees na afloop van de braadtijd nog ca. 10 minuten rusten in de uitgeschakelde, gesloten binnenruimte. Bij de opgegeven braadtijd is de aanbevolen rusttijd niet inbegrepen.
Grillen Keer de gerechten van de grill na ca. de helft tot twee derde van de grilltijd om. Attentie! Schade door hoge temperaturen: In de binnenruimte ontstaat een zeer hoge temperatuur. Laat de deur van het apparaat tijdens het grillen gesloten. Nooit met een geopende apparaatdeur grillen. Steek bij eend en gans het vel onder de vleugels en bouten vast, zodat het vet er goed uit kan braden. Gebruik om te grillen altijd het rooster en de braadslede.
Gerechten van de grill Inschuifhoogte Temperatuur in °C Grilltijd in minuten Aanwijzingen Filets 4 270 8 - 12 Koteletten 4 270 10 - 15 Kippenbouten 3 250 25 - 30 Kleine kipdelen 3 250 25 - 30 Door de huid in te steken kan blaasvorming bij het grillen worden voorkomen Delen moeten even dik zijn Lamsvlees Afhankelijk van de gewenste garing kunnen grilltijden worden verkort of verlengd Gevogelte Vis Steaks 4 220 15 - 20 Koteletten 4 220 15 - 20 Hele vis 3 220 20 - 25 Ontdoo
Reiniging en onderhoud : Risico van kortsluiting! Gebruik geen hogedrukreiniger of stoomstraalapparaat om uw apparaat schoon te maken. Attentie! Schade aan het oppervlak door verkeerde reiniging: Gebruik geen ■ scherpe of schurende schoonmaakmiddelen ■ alcoholhoudende schoonmaakmiddelen ■ schurende reinigingshulpen zoals staalwol of schuursponzen. Apparaatonderdeel Emaillen vlakken Schoonmaakmiddelen of azijnwater met een zachte, vochtige doek of zeem opbrengen; met een zachte doek nadrogen.
Apparaatdeur verwijderen Deurruit verwijderen 1. Apparaatdeur helemaal openen. Aanwijzing: Let er voordat u de ruit verwijdert op in welke positie hij is ingebracht, zodat u hem later niet verkeerd plaatst. 2. Blokkeerhendels links en rechts helemaal openklappen. 1. Apparaatdeur verwijderen en met de voorkant naar beneden op een zachte, schone ondergrond leggen (zie het hoofdstuk: Apparaatdeur verwijderen en inbrengen). 2. De afscherming bovenaan de apparaatdeur afnemen.
2. Inhangroosters aan de achterkant naar voren trekken en naar Deurruit inbrengen opzij verwijderen (Afbeelding B). 1. Deurruit schuin naar achteren in beide houders inschuiven tot de aanslag. Het gladde vlak moet zich aan de buitenkant bevinden. $ % 3. Inhangroosters met afwasmiddel en spons of een borstel reinigen. 4. De inhangroosters altijd met de welving (a) naar beneden 2. De afscherming plaatsen en aandrukken tot hij vergrendeld is. inbrengen, zodat de inschuifhoogtes kloppen. 5.
Ovenlamp vervangen Een defecte ovenlamp dient te worden vervangen. Reservelampen kunt u krijgen bij de klantenservice of uw speciaalzaak: E14, 220 - 240 V, 40 W, hittebestendig tot 300 °C. Gebruik uitsluitend originele ovenlampen. : Kans op een elektrische schok! Maak het apparaat stroomloos. Activeer de zekeringsautomaat of draai de zekering van de meterkast van uw woning eruit. 1. Theedoek in de koude binnenruimte leggen, om schade te voorkomen. 2. Glazen afscherming naar links draaien en afnemen. 3.
Testgerechten Testgerechten volgens de norm EN 50304/EN 60350 (2009) resp. IEC 60350. Neem de aanwijzingen voor het voorverwarmen in de tabellen in acht. Aanwijzingen Gebruik bij het bakken eerst de laagste opgegeven temperatuur.
Ú Table of contents launamnoi tcur tsnI ]ne[ Important safety information .................................................. 56 Energy and environment tips ................................................. 58 Your new appliance ................................................................. 58 Your accessories ..................................................................... 59 Before using the appliance for the first time......................... 60 Operating the appliance .........................
Risk of burns! ■ The appliance becomes very hot. Never touch the interior surfaces of the cooking compartment or the heating elements. Always allow the appliance to cool down. Keep children at a safe distance. ■ Accessories and ovenware become very hot. Always use oven gloves to remove accessories or ovenware from the cooking compartment. ■ Alcoholic vapours may catch fire in the hot cooking compartment. Never prepare food containing large quantities of drinks with a high alcohol content.
Energy and environment tips For longer cooking times, you can switch the oven off 10 minutes before the end of the cooking time and use the residual heat to finish cooking. Here you can find tips on how to save energy when baking and roasting and how to dispose of your appliance properly. Saving energy Environmentally-friendly disposal Only preheat the oven if this is specified in the recipe or in the operating instruction tables. Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner.
Operating mode Application } ™ š y $ A \ Pizza setting For frozen convenience products and for meals that require a lot of heat from underneath (see section: Baking) All-round grilling For poultry and larger pieces of meat Full-surface grill For flat, small items for grilling (e.g. steaks, sausages) Centre-area grill For small amounts of flat, small items for grilling (e.g. steaks, bread) Bottom heating For food and baked goods which should form a crust or require more browning on the underside.
Optional accessories Accessories Order no. You can purchase optional accessories from the after-sales service or specialist retailers. Wire insert for roasting and grilling, to be used in the universal pan 740766 Accessories Order no.
Electronic clock Clock display In this section, you can read about ■ ■ ■ ■ how to set the timer how to switch your appliance off automatically (cooking time and end of operation) how to switch your appliance on and off automatically (preset operation) how to set the time &ORFN IXQFWLRQ EXWWRQ Clock function 5RWDU\ VHOHFWRU Use Q Minute minder You can use the minute minder as an egg timer or a kitchen timer.
Cooking time Preset operation Automatic switch-off after a cooking time setting has elapsed. The appliance switches on automatically, then switches off automatically at the time preselected for the end of operation. To set this function, combine the cooking time and end of operation clock functions. 1. Set the operating mode and temperature. The appliance heats up. 2.
Baking Baking on two levels Do not use shelf height 2 when baking with the ~ 2D-Hot air operating mode. The air circulation would be impaired and this will have a negative effect on your baking. When baking on two levels, you should preferably use baking trays and put them in at the same time. Bear in mind that your items may brown at different rates on each level. The items on the top level will brown most quickly and can be taken out earlier.
~ 2D-Hot air Small baked products % Top/bottom heating Shelf position Temperature in °C Baking time in minutes Shelf position Temperature in °C 1 80 130 - 150 2 80 1+3 80 150 - 170 - - 1 190 210* 20 30 1 200 220* 1+3 190 210* 25 - 35 - - Meringue mixture Puff pastry/choux pastry Sponge mixture, e.g. muffins 1 150 - 160* 25 - 35 1 170 180* 1+3 150 - 160* 30 - 40 - - 1 140 150* 15 - 20 2 150 - 160* 1+3 130 - 140* 20 25 - - Shortcrust pastry, e.g.
~ 2D-Hot air Dishes } Pizza setting Shelf position Temperature in °C Baking time in minutes Shelf position Temperature in °C 1 190 - 210 20 - 30 1 200 - 220 1+3 170 - 190 30 - 40 - - 1 180 - 200 25 - 35 1 200 - 220 Bread rolls, frozen 1 180 - 200 5 - 15 1 170 - 190* Part-baked rolls, frozen 1 180 - 200 10 - 20 1 170 - 190* Part-baked rolls 1 180 - 200 5 - 15 1 170 - 190* Potato products, frozen Chips Croquettes/Rösti Baked goods * Preheat oven Tips and tricks The ca
Roasting table You should set the lower of the specified temperatures the first time. This will generally allow more even browning. The roasting time and temperature depend on the size, height, type and quality of the item. At the end of the roasting time, switch the oven off and leave the roast to rest for approximately 10 minutes in the cooking compartment with the door closed. The recommended rest time is not included in the given roasting times.
Grilling Caution! Turn the items after half to two-thirds of the grilling time. Material damage due to effect of heat: The temperature generated in the cooking compartment is very high. Keep the appliance door closed when using the grill. Never grill with the appliance door open. Pierce duck and goose skin under the wings and legs to allow the fat to escape. For grilling, always use the wire rack and universal pan. Insert the wire rack at the shelf position indicated in the grilling table.
Grilled food Shelf position Temperature in °C Grilling time in minutes Notes Fillets 4 270 8 - 12 Chops 4 270 10 - 15 Grilling times can be increased or reduced, depending on how well cooked the food should be Chicken legs 3 250 25 - 30 Pricking the skin can prevent blistering during grilling Small chicken portions 3 250 25 - 30 Lamb Poultry Fish Steaks 4 220 15 - 20 Chops 4 220 15 - 20 Whole fish 3 220 20 - 25 The pieces should be of equal thickness Defrosting In this
Cleaning and care : Risk of short circuit! Appliance part Cleaning agent/aid Do not use high-pressure cleaners or steam jet cleaners to clean your appliance. Telescopic shelves Hot soapy water: Clean with a dish cloth or a brush. Do not remove the lubricant while the pullout rails are pulled out – it is best to clean them when they are pushed in.
Fitting the appliance door Removing the intermediate panel 1. Insert the hinges in the left and right-hand holders (figure C). Lift the intermediate panel slightly and pull it out towards you. The notch on both hinges must engage. 2. Open the appliance door fully. 3. Close the locking levers on the left and right-hand side fully (figure D). & ' Cleaning Clean the door panel with glass cleaner and a soft cloth. The appliance door is secured and can no longer be removed. 4. Close the appliance door.
Cleaning the hook-in racks 3. Clean the hook-in rack with washing-up liquid and a sponge You can remove the hook-in racks for easier cleaning. : Risk of burning due to hot components in the cooking compartment! Wait until the cooking compartment has cooled down. 1. Push the hook-in rack upwards at the front and unhook to the or brush. 4. Align the hook-in rack with the indentation (a) facing downwards, so that the shelf heights match. 5.
Replacing the oven light bulb After-sales service Replace faulty oven light bulbs. In the event of faults and repairs that you cannot rectify yourself, please use our after-sales service. You can obtain replacement light bulbs from customer service or specialist retailers: E14, 220 - 240 V, 40 W, heat resistant to 300 °C. Only use these oven light bulbs. You can find the addresses in the after-sales service directory.
Test dishes Test dishes tested to standard EN 50304/EN 60350 (2009) and IEC 60350. Please note the information in the tables about preheating. Baking Piped cookies Small cakes (20 per tray) Hot water sponge cake Double crust apple pie (tinplate tins next to one another, fig. A) Double crust apple pie (black tins placed diagonally across from each other, fig. B) Notes For baking, use the lower of the indicated temperatures first.
*9001119771* BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY 9001119771 (950602)